diff options
-rw-r--r-- | po/pl.po | 156 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 2303 |
2 files changed, 2383 insertions, 76 deletions
@@ -1,20 +1,23 @@ +# translation of urpmi-pl.po to polski # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pl.php3 # # Polski plik dla urpmi -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000. -# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004 +# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. +# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" +"Project-Id-Version: urpmi-pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 10:12+0100\n" -"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 20:32+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n" +"Language-Team: polski\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -23,7 +26,7 @@ msgstr "" #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" -msgstr "TtYy" +msgstr "Yy" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "W porządku?" #: ../_irpm:35 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgstr "Ok" #: ../_irpm:36 #, c-format @@ -74,12 +77,12 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: polecenie nie zostało odnalezione\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalacja systemu" +msgstr "Instalacja pakietów RPM" #: ../gurpmi:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "" "Być może będziesz mieć ochotę go zapisać. Jaki jest twój wybór?" #: ../gurpmi:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -127,12 +130,12 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Być może będziesz mieć ochotę go zapisać. Jaki jest twój wybór?" +"Kontynuować?" #: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "_Install" -msgstr "Za_instaluj" +msgstr "Zainstaluj" #: ../gurpmi:68 #, c-format @@ -155,29 +158,30 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." #: ../gurpmi2:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Port myszy" +msgstr "Tylko root ma prawo do tego działania" #: ../gurpmi2:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n" -"%s" +"%s\n" +"Kontynuować?" #: ../gurpmi2:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Uaktualnij" +msgstr " (do aktualizacji)" #: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Wyjście z instalacji" +msgstr " (do zainstalowania)" #: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format @@ -195,24 +199,25 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Przerwij" #: ../gurpmi2:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" -"%s" +"%s\n" +"Kontynuować?" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Zostaną zainstalowane następujące %d pakiety w celu spełnienia zależności (%" -"d MB)" +"W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące %d pakiety \n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:183 #, c-format @@ -235,7 +240,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\"..." #: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" @@ -243,7 +248,6 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n" -"\n" "%s\n" "\n" "Czy chcesz kontynuować instalację?" @@ -280,14 +284,14 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" #: ../gurpmi2:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" msgstr "Gotowe" #: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "wszystko zostało już zainstalowane" +msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" #: ../gurpmi2:303 #, c-format @@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "używanie innego urządzenia wymiennego [%s] dla \"%s\"" #: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Nośnik \"%s\" jest obrazem ISO. Zostanie zamontowany w locie" #: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format @@ -502,9 +506,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik" #: ../urpm.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Wyszukaj zainstalowane czcionki" +msgstr "Początek wyszukiwania: %s koniec: %s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 @@ -539,9 +543,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje" #: ../urpm.pm:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik" +msgstr "wirtualny nośnik musi być dostępny lokalnie" #: ../urpm.pm:682 #, c-format @@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "nie odczytano żadnych pakietów RPM" #: ../urpm.pm:1310 #, c-format @@ -796,6 +800,8 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Utworzenie pliku syntezy dla nośnika \"%s\" było niemożliwe. Plik hdlist " +"może być uszkodzony." #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format @@ -1028,7 +1034,7 @@ msgstr "badanie pliku MD5SUM" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format @@ -1074,7 +1080,7 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " @@ -1094,9 +1100,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n" +msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do usunięcia rpm.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1119,9 +1125,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie pasujące pakiety.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać nośniki" +msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać pakiety" #: ../urpme:87 #, c-format @@ -1149,11 +1155,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Zaznaczanie do usunięcia następujących pakietów" #: ../urpme:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety (%d MB)" +"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format @@ -1419,13 +1425,13 @@ msgstr "" "użycie:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych " -"przecinkami.\n" +" --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania (lub " +"aktulizacji) pakietów.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -1627,15 +1633,18 @@ msgstr "" " większy wybór niż tylko domyślny.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" -" --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n" +" --norebuild - nie próbuj przebudowywać hdlist jeżeli odczyt jest " +"niemożliwy.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" +" --strict-arch - aktualizuj tylko pakiety przygotowane dla tej samej " +"architektury.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format @@ -1713,6 +1722,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Błąd: wygląda na to, że %s został zamontowany tylko w trybie do odczytu.\n" +"Użyj opcji --allow-force aby wymusić działanie." #: ../urpmi:348 #, c-format @@ -1726,6 +1737,9 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"Poniższe pakiety nie mogą zostać zainstalowane ponieważ zawierają " +"zależności\n" +"z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s" #: ../urpmi:381 ../urpmi:399 #, c-format @@ -1813,9 +1827,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "rozpowszechnianie %s" #: ../urpmi:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "instalowanie %s" +msgstr "instalowanie %s z %s" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -1977,14 +1991,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Tylko administrator ma prawo dodawać nośniki" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" +msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" +msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -2094,14 +2108,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" +msgstr " --update - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako igonorowany.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako włączony.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2129,17 +2143,17 @@ msgstr "" "(jeden z %s)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":" +msgstr "ignorownaie nośnika \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "usuwanie nośnika \"%s\"" +msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2149,8 +2163,8 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" -"To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" "użycie:\n" @@ -2307,13 +2321,3 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "nieznane opcje \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No packages specified" -#~ msgstr "Nie wybrano polecenia" diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po new file mode 100644 index 00000000..58338ff3 --- /dev/null +++ b/po/sc.po @@ -0,0 +1,2303 @@ +# translation of urpmi-sc.po to Sardu +# This file is distributed under the same license as the urpmi.pot package. +# Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft. +# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: urpmi-sc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:59+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" +"Language-Team: Sardu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Sardinian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:11 +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:17 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../_irpm:23 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "aposentu %s\n" + +#: ../_irpm:33 +#, c-format +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"Aposentadura automàtiga de pakitus...\n" +"As bòfiu aposentai su pakitu %s\n" + +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 +#, c-format +msgid "Is this OK?" +msgstr "Andat beni?" + +#: ../_irpm:35 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Andat" + +#: ../_irpm:36 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annudda" + +#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469 +#, c-format +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Y/n) " + +#: ../_irpm:63 +#, c-format +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: cumandu no agatau\n" + +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 +#, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Aposentadura RPM" + +#: ../gurpmi:44 +#, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"As sçoberau unu pakitu mitza:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Capatzi ki no du bolis aposentai in sa computadora (aposentendiddu iast a " +"podi mudai su còixi mitza suu e apustis a du cumpilai).\n" +"\n" +"Ita bolis fai?" + +#: ../gurpmi:52 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Megas a aposentai su pakitu ki sighit in sa computadora:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Forsis preferis feti a du sarvai. Ita sçoberas?" + +#: ../gurpmi:57 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Megas a aposentai is pakitus ki sighint in sa computadora:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sigu?" + +#: ../gurpmi:67 +#, c-format +msgid "_Install" +msgstr "_Aposenta" + +#: ../gurpmi:68 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "_Sarva" + +#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 +#, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnudda" + +#: ../gurpmi:79 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Sçobera anca sarvai su file" + +#: ../gurpmi2:36 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "Abeta..." + +#: ../gurpmi2:45 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "Depis essi root" + +#: ../gurpmi2:75 +#, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Unus cantu pakitus no fait a dus aposentai:\n" +"%s\n" +"Sigu?" + +#: ../gurpmi2:115 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr " (de ajorronai)" + +#: ../gurpmi2:116 +#, c-format +msgid " (to install)" +msgstr " (de aposentai)" + +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Dui bolit unu de is pakitus ki sighint:" + +#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 +#, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "_Ok" + +#: ../gurpmi2:142 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "L_assa" + +#: ../gurpmi2:162 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ajorronai is atrus:\n" +"%s\n" +"Sigu?" + +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint:\n" +"%s\n" + +#: ../gurpmi2:183 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Aposentadura pakitus..." + +#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "no potzu lompi a is pakitus mitza, bessu" + +#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Intra su mèdiu nominau \"%s\" in su trastu [%s]" + +#: ../gurpmi2:227 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Scarrigamentu de su pakitu `%s'..." + +#: ../gurpmi2:242 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "" +"Is pakitus ki sighint tenint firmas malas:\n" +"%s\n" +"\n" +"Bolis sighiri a dus aposentai?" + +#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Aposentadura faddia, amcncat cancu file:\n" +"%s\n" +"Forsis bolis ajorronai su database de urpmi" + +#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "srèxinu %s" + +#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Apariçu..." + +#: ../gurpmi2:266 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Aposentadura faddia" + +#: ../gurpmi2:293 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "_Fatu" + +#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" + +#: ../gurpmi2:303 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Aposentadura acabada" + +#: ../rpm-find-leaves:13 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"impreu: %s [sceras]\n" +"aundi [sceras] funt de\n" + +#: ../rpm-find-leaves:15 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - amosta custa missada de ajudu.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" +msgstr " --root <path> - imprea sa root donada in logu de /\n" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgstr " -g [group] - arresurtau limidau a su grupu donau.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " defaults is %s.\n" +msgstr " predefiniu est %s.\n" + +#: ../urpm.pm:68 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s" + +#: ../urpm.pm:101 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "no apu agatau webfetch, cuddus suportaus funt: %s\n" + +#: ../urpm.pm:117 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "no potzu mainjai su protocollu: %s" + +#: ../urpm.pm:200 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una hdlist jai in impreu, innyorau" + +#: ../urpm.pm:201 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una list jai in impreu, innyorau" + +#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no potzu lompi a sa hdlist de \"%s\", mèdiu innyorau" + +#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no potzu lompi a sa list de \"%s\", mèdiu innyorau" + +#: ../urpm.pm:245 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "provu a fai de mancu de su mèdiu \"%s\", du lassu" + +#: ../urpm.pm:253 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"su mèdiu virtuali \"%s\" no depit tenni hdlist o list inditadas, innyorau" + +#: ../urpm.pm:258 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a bolli cun url crara, innyorau" + +#: ../urpm.pm:267 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no potzu agatai sa hdlist po \"%s\", innyorau" + +#: ../urpm.pm:274 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no potzu agatai sa list po \"%s\", innyorau" + +#: ../urpm.pm:296 +#, c-format +msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "list lòfia po \"%s\", innyorau" + +#: ../urpm.pm:304 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no potzu controllai sa list de \"%s\", mèdiu innyorau" + +#: ../urpm.pm:344 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "tropu puntus de càrrigu po su mèdiui arremoviditzu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:345 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:349 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "impreu un'atru mèdiu arremividitzu [%s] po \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:354 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Su mèdiu \"%s\" est una màgini ISO, d'apu a carrigai a sa bolada" + +#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "no potzu agatai su pathname po su mèdiu arremoviditzu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:384 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]" + +#: ../urpm.pm:388 +#, c-format +msgid "unable to write file [%s]" +msgstr "no potzu scriri su file [%s]" + +#: ../urpm.pm:395 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "scrì su file de assètiu [%s]" + +#: ../urpm.pm:407 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "No fait sa modalidadi parallela cun sa distribuia" + +#: ../urpm.pm:416 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]" + +#: ../urpm.pm:426 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "Controllu su handler parallelu in su file [%s]" + +#: ../urpm.pm:436 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "apu agatau unu handler parallelu po is nuus: %s" + +#: ../urpm.pm:440 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "impreu mèdius assotziaus po sa modalidadi parallela: %s" + +#: ../urpm.pm:444 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "no potzu impreai sa scera parallela po \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:455 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis no fait a d'impreai cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update o --parallel" + +#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 +#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 +#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677 +#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Controllu su file synthesis [%s]" + +#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 +#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 +#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683 +#: ../urpm.pm:1872 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "controllu su file hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" no est locali, innyorau" + +#: ../urpm.pm:560 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s" + +#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 +#: ../urpm.pm:1564 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "barrancu ligendi sa hdlist o sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "fatzu su segundu passu po carculai is dependèntzias\n" + +#: ../urpm.pm:586 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "sartu su pakitu %s" + +#: ../urpm.pm:599 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "iat a aposentai su pakitu %s in logu de d'ajorronai" + +#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844 +#: ../urpm.pm:2958 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "no potzu aberri su database rpm" + +#: ../urpm.pm:649 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "su mèdiu \"%s\" esistit jai" + +#: ../urpm.pm:656 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "su mèdiu virtuali bolit locali" + +#: ../urpm.pm:682 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "apu açuntu su mèdiu %s" + +#: ../urpm.pm:709 +#, c-format +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura" + +#: ../urpm.pm:713 +#, c-format +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "còpiu is file hdlist..." + +#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...còpia fata" + +#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 +#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...còpia faddia" + +#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 +#, c-format +msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura (no agatu hdlist)" + +#: ../urpm.pm:726 +#, c-format +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "agatu is file hdlist..." + +#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 +#: ../urpmi.addmedia:167 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...agataus" + +#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023 +#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...no agataus: %s" + +#: ../urpm.pm:761 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "descriidura de sa hdlist \"%s\" no bàlida in is hdlist" + +#: ../urpm.pm:815 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit" + +#: ../urpm.pm:817 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "sçoberu prus mèdius: %s" + +#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm:833 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "burru su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:884 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "torru a assetiai urpmi po is mèdius \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:913 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...assètiu faddiu" + +#: ../urpm.pm:920 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "assètiu fatu" + +#: ../urpm.pm:1055 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"no potzu lompi a su mèdiu \"%s\",\n" +"podit essi ki apas carrigau a manu sa directory candu as creau su mèdiu." + +#: ../urpm.pm:1106 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" +msgstr "" +"su mèdiu virtuali \"%s\" iat a depi tenni una hdlist o synthesis bàlida, " +"innyorau" + +#: ../urpm.pm:1116 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "còpiu su file descriidori de \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis)" + +#: ../urpm.pm:1189 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "còpiu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1203 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "còpia de [%s] faddia (est stranu ki unu file aici piticu)" + +#: ../urpm.pm:1208 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) copiada" + +#: ../urpm.pm:1210 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "còpia de [%s] faddia (su md5sum no cunsonat)" + +#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "barrancu ligendi sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1285 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "liju is file rpm de [%s]" + +#: ../urpm.pm:1300 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "no apu liju rpm" + +#: ../urpm.pm:1310 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "no potzu ligi is file rpm de [%s]: %s" + +#: ../urpm.pm:1315 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "no apu agatau rpm de [%s]" + +#: ../urpm.pm:1461 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "agatu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1488 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "apu agatau una hdlist (o synthesis) analisada ke %s" + +#: ../urpm.pm:1537 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) agatada" + +#: ../urpm.pm:1539 +#, c-format +msgid "md5sum mismatch" +msgstr "dissonàntzia md5sum" + +#: ../urpm.pm:1635 +#, c-format +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "apu faddiu agatendi sa hdlist (o synthesis)" + +#: ../urpm.pm:1642 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "su file [%s] jai in impreu in su pròpiu mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1693 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1730 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "no potzu scriri sa list de \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1737 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1739 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "no apu scritu nudda in sa list de \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1754 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "controllu sa crai pùbriga de \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1761 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...apu importau sa crai %s de sa crai pùbriga de \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1764 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "no potzu importai sa crai pùbriga de \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1829 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1834 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "fraigu sa hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"No potzu fraigai sa synthesis po su mèdiu \"%s\". Forsis sa hdlist est " +"pudesça." + +#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1908 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "apu agatau %d header in sa cache" + +#: ../urpm.pm:1912 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "burru %d header beçus in sa cache" + +#: ../urpm.pm:1966 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "càrrigu %s" + +#: ../urpm.pm:1988 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "scàrrigu %s" + +#: ../urpm.pm:2012 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu" + +#: ../urpm.pm:2018 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "agatu su file rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no potzu lompi a su file rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:2030 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "no potzu assentai su file rpm" + +#: ../urpm.pm:2033 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "faddina assentendi is pakitus localis" + +#: ../urpm.pm:2057 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Circa" + +#: ../urpm.pm:2148 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "nisçunu pakitu nominau %s" + +#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s" + +#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "dui funt prus pakitus cun su pròpiu nòmini file rpm \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:2390 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no potzu fai s'anàlisi lìmpia de [%s] po su balori \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:2417 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"su mèdiu \"%s\" impreat una list no bàlida:\n" +" su sprigu forsis no est ajorronau, prova de atra manera" + +#: ../urpm.pm:2421 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "su mèdiu \"%s\" no indidat una postura po is file rpm" + +#: ../urpm.pm:2433 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "no apu agatau su pakitu %s" + +#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "su database de urpmi est serrau" + +#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau" + +#: ../urpm.pm:2608 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "no potzu ligi su file rpm [%s] de su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:2616 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "mèdiu lòfiu \"%s\" marcau ke arremoviditzu ma no tali" + +#: ../urpm.pm:2628 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:2690 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "input mali formau: [%s]" + +#: ../urpm.pm:2697 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "agatu is file rpm de su mèdiu \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:2817 +#, c-format +msgid "using process %d for executing transaction" +msgstr "impreu su processu %d po fai sa transatzioni" + +#: ../urpm.pm:2848 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"fata sa transatzioni po aposentai in %s (srèxina=%d, aposenta=%d, ajorrona=%" +"d)" + +#: ../urpm.pm:2851 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "no potzu creai sa transatzioni" + +#: ../urpm.pm:2858 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "srèxinu su pakitu %s" + +#: ../urpm.pm:2860 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "no potzu srexinai su pakitu %s" + +#: ../urpm.pm:2870 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "açunju su pakitu %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm.pm:2873 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "no potzu aposentai su pakitu %s" + +#: ../urpm.pm:2933 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Atra sceda apitzus de su pakitu %s" + +#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "ca amancat %s" + +#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "ca no est satisfatu %s" + +#: ../urpm.pm:3092 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "provu a sçoberai %s" + +#: ../urpm.pm:3093 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "po podi apoderai %s" + +#: ../urpm.pm:3116 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "po podi aposentai %s" + +#: ../urpm.pm:3128 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "ca gherrat cun %s" + +#: ../urpm.pm:3130 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "no bòfiu" + +#: ../urpm.pm:3146 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firma (%s) no bàlida" + +#: ../urpm.pm:3178 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Crai ID (%s) no bàlida" + +#: ../urpm.pm:3180 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Amancat sa firma (%s)" + +#: ../urpm.pm:3229 +#, c-format +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "controllu su file MD5SUM" + +#: ../urpm.pm:3238 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "atentu: md5sum po %s no disponiditzu in su file MD5SUM" + +#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "decrarada de proxy mala in arraya de cumandu\n" + +#: ../urpm/args.pm:230 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: no fait a ligi su file rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/msg.pm:63 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n" + +#: ../urpme:36 +#, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme versioni %s\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"impreu:\n" + +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n" + +#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr "" +" --auto - sçobera in automàtigu unu pakitu intr''e is sceras.\n" + +#: ../urpme:43 +#, c-format +msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - aberiga ki fait a srexinai in manera lìmpia.\n" + +#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - fortza sa essighidura mancai cancu pakitu no dui siat.\n" + +#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi distribuiu intr''e màkinas diferentis.\n" + +#: ../urpme:46 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" +msgstr " --root - imprea un'atra root po srexinai is rpm.\n" + +#: ../urpme:47 +#, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de ditribuidura,\n" +" utilosu po (dis)aposentai a chroot cun scera --root.\n" + +#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - po ndi sciri de prus.\n" + +#: ../urpme:50 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr "" +" -a - sçobera tpotu is pakitus ki cunsonant cun s'espressada.\n" + +#: ../urpme:66 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to remove packages" +msgstr "Feti superuser podit srexinai pakitus" + +#: ../urpme:87 +#, c-format +msgid "unknown packages" +msgstr "pakitus disconnotus" + +#: ../urpme:87 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pakitu disconnotu" + +#: ../urpme:97 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "srexinai su pakitu %s at a arrogai su sistema" + +#: ../urpme:99 +#, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Nudda de srexinai" + +#: ../urpme:103 +#, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Controllu po srexinai is pakitus ki sighint" + +#: ../urpme:110 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Po satisfai is dependèntzias, is %d pakitus ki sighint dus apu a srexinai (%" +"d MB)" + +#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:119 +#, c-format +msgid "Removing failed" +msgstr "Srexinadura faddia" + +#: ../urpmf:27 +#, c-format +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf versioni %s\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"impreu:\n" + +#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 +#, c-format +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - imprea feti mèdius de ajorronamentu.\n" + +#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 +#, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --media - imprea feti is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n" + +#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 +#, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - no impreist is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n" + +#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 +#, c-format +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - òrdina is mèdius segundu is sutarrayas pratzias de " +"vìrgula.\n" + +#: ../urpmf:37 ../urpmq:49 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - poni sa synthesis indidada in log''e su db urpmi.\n" + +#: ../urpmf:38 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" + +#: ../urpmf:39 +#, c-format +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgstr "" +" --quiet - no amostist su tag name (predefiniu ki no as postu unu " +"tag\n" +" in arraya de cumandu, no fait in modalidadi interativa).\n" + +#: ../urpmf:41 +#, c-format +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - no amostist arrayas ugualis.\n" + +#: ../urpmf:42 +#, c-format +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - amosta totu is tag.\n" + +#: ../urpmf:43 +#, c-format +msgid " --name - print only package names.\n" +msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" + +#: ../urpmf:44 +#, c-format +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - amosta su tag group: grupu.\n" + +#: ../urpmf:45 +#, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - amosta su tag size: mesura.\n" + +#: ../urpmf:46 +#, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - amosta su tag epoch: tempus.\n" + +#: ../urpmf:47 +#, c-format +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - amosta su tag summary: arresùmini.\n" + +#: ../urpmf:48 +#, c-format +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" + +#: ../urpmf:49 +#, c-format +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - amosta su tag sourcerpm: rpm mitza.\n" + +#: ../urpmf:50 +#, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr "" +" --packager - amosta su tag packager: cuncordadori de su pakitu.\n" + +#: ../urpmf:51 +#, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --buildhost - amosta su tag buildhost: host de fraigadura.\n" + +#: ../urpmf:52 +#, c-format +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" + +#: ../urpmf:53 +#, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr " --provides - amosta su tag provides: totu su ki donat.\n" + +#: ../urpmf:54 +#, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr " --requires - amosta su tag requires: totu su ki bolit.\n" + +#: ../urpmf:55 +#, c-format +msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgstr " --files - amosta su tag files: totu is file.\n" + +#: ../urpmf:56 +#, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - amosta tag conflicts: totu su ki nci gherrat.\n" + +#: ../urpmf:57 +#, c-format +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n" + +#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 +#, c-format +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr "" +" --env - imprea unu ambienti indidau (unu arrelatadori\n" +" normalli de fartas).\n" + +#: ../urpmf:60 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr "" +" -i - innyora sa diferèntzia mannas/piticas in totu is " +"pattern.\n" + +#: ../urpmf:61 ../urpmq:80 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" +" -f - amosta sa versioni, arrelasçu e arkidetura cun su " +"nòmini.\n" + +#: ../urpmf:62 +#, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - apega su còixi perl ke perl -e.\n" + +#: ../urpmf:63 +#, c-format +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - obradori binàriu AND, beru ki ambaduas is espressadas " +"funt beras.\n" + +#: ../urpmf:64 +#, c-format +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - obradori binàriu OR, beru ki una espressada est bera.\n" + +#: ../urpmf:65 +#, c-format +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - unàriu NOT, beru ki s'espressada est farsa.\n" + +#: ../urpmf:66 +#, c-format +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr "" +" ( - parèntesi manca po aberri unu grupu de espressadas.\n" + +#: ../urpmf:67 +#, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr "" +" ) - parèntesi dereta po serrai unu grupu de espressadas.\n" + +#: ../urpmf:119 +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" +"su callback est :\n" +"%s\n" + +#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "impreu unu ambienti indidau in %s\n" + +#: ../urpmf:156 +#, c-format +msgid "" +"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " +"result\n" +msgstr "" +"Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " +"torrai arresurtau\n" + +#: ../urpmf:157 +#, c-format +msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" +msgstr "Forsis bolis impreai --name po circai is nòminis de is pakitus.\n" + +#: ../urpmi:71 +#, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi versioni %s\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"impreu:\n" + +#: ../urpmi:79 ../urpmq:46 +#, c-format +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - imprea feti is mèdius indidaus po circai is pakitus " +"(ajorronus) ki bolis.\n" + +#: ../urpmi:82 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - imprea sa synthesis indidada in logu de su db de urpmi.\n" + +#: ../urpmi:84 ../urpmq:50 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - sçobera in automàtigu is pakitus po ajorronai su " +"sistema.\n" + +#: ../urpmi:85 +#, c-format +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n" + +#: ../urpmi:86 ../urpmq:52 +#, c-format +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - apodera is pakitus ki dui funt, ki fait, arrevuda is " +"pakitus\n" +" sçoberaus ki funt de srexinai.\n" + +#: ../urpmi:88 +#, c-format +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - pratzit s'obra in transatzioneddas ki megu a aposentai\n" +" o ajorronai prus pakitus de is ki boliast,\n" +" predefiniu est %d.\n" + +#: ../urpmi:91 +#, c-format +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-length - balori de is transatzioneddas, predefiniu est %d.\n" + +#: ../urpmi:92 ../urpmq:51 +#, c-format +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n" + +#: ../urpmi:93 ../urpmq:60 +#, c-format +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -" +"s).\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - aposenta feti pakitus mitza (no binàrius).\n" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr "" +" --clean - burra de sa cache is rpm innantis de dònnia atra cosa.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - apodera in sa cache is rpm no impreaus.\n" + +#: ../urpmi:98 +#, c-format +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - permiti de domandai a su user ki bolit aposentai\n" +" pakitus sentza de controllai is dependèntzias.\n" + +#: ../urpmi:100 +#, c-format +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - permiti de preguntai a su user ki bolit aposentai\n" +" pakitus sentza de controllai dependèntzias e interesa.\n" + +#: ../urpmi:103 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n" + +#: ../urpmi:104 +#, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura,\n" +" useful po aposentai una chroot cun scera --root.\n" + +#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - imprea wget po agatai is file atesu.\n" + +#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n" + +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#, c-format +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - lìmida su lestriori de scàrrigu.\n" + +#: ../urpmi:109 +#, c-format +msgid "" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +msgstr "" +" --resume - torra a pigai a scarrigai is file scarrigaus in parti\n" +" (--no-resume da disabivat, de predefiniu disabivada).\n" + +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - imprea custu HTTP proxy, a nùmeru de porta poneus\n" +" sa 1080 de predefiniu (formau: <proxyhost[:port]>).\n" + +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#, c-format +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - indida user e password po ti connosci\n" +" su proxy (formau: <user:password>).\n" + +#: ../urpmi:115 +#, c-format +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - produsi una arrelata-fartas in sa directory\n" +" indidada de s'argumentu ki sighit.\n" + +#: ../urpmi:119 +#, c-format +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - aberiga sa firma rpm innantis de aposentai\n" +" (--no-verify-rpm da disabivat, abivada desinuncas).\n" + +#: ../urpmi:121 +#, c-format +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - aberiga ki fait a aposentai in manera lìmpia.\n" + +#: ../urpmi:122 +#, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - lassa a foras is path pratzius de vìrgula.\n" + +#: ../urpmi:123 +#, c-format +msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" +msgstr " --excludedocs - lassa a foras is file doc.\n" + +#: ../urpmi:124 +#, c-format +msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" +msgstr " --skip - pakitus de ndi sartai s'aposentadura\n" + +#: ../urpmi:125 +#, c-format +msgid "" +" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" +" than the default.\n" +msgstr "" +" --more-choices - candu agatas prus pakitus, proponi prus sçoberus\n" +" de su predefiniu.\n" + +#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 +#, c-format +msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +msgstr "" +" --norebuild - no torrist a fraigai sa hdlist ki no fait a da ligi.\n" + +#: ../urpmi:128 +#, c-format +msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - ajorrona feti is pakitus cun sa pròpiu arkidetura.\n" + +#: ../urpmi:129 ../urpmq:77 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - sçobera totu su ki cunsonat in arraya de cumandu.\n" + +#: ../urpmi:130 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - permiti de circai in is provides po agatai su pakitu.\n" + +#: ../urpmi:131 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - no cirkist in is provides po agatai su pakitu.\n" + +#: ../urpmi:132 ../urpmq:91 +#, c-format +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - imponi una circa fuzzy (su pròpiu de --fuzzy).\n" + +#: ../urpmi:133 ../urpmq:88 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr "" +" -s - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de --" +"src).\n" + +#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modalidadi citia.\n" + +#: ../urpmi:136 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr "" +" is nòminis o is file rpm in arraya de cumandu, dus apu a aposentai.\n" + +#: ../urpmi:179 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "Ita fait a fai cun is file rpm binàrius candu impreas --install-src" + +#: ../urpmi:188 +#, c-format +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Sa directory [%s] esistit jai, imprea una atra directory po arrelatai fartas " +"o burradda" + +#: ../urpmi:189 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "No potzu creai sa directory [%s] po arrelatai is fartas" + +#: ../urpmi:192 ../urpmi:313 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Còpia faddia" + +#: ../urpmi:209 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Feti superuser podit aposentai pakitus" + +#: ../urpmi:218 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" +"Use --allow-force to force operation." +msgstr "" +"Faddina: %s parit carrigau a ligi-feti.\n" +"Impreu --allow-force po fortzai s'atzioni." + +#: ../urpmi:348 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Ita sçoberas? (1-%d) " + +#: ../urpmi:373 +#, c-format +msgid "" +"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgstr "" +"Is pakitus ki sighint no fait a dus aposentai, ca dependint de pakitus prus\n" +"beçus de cuddus aposentaus:\n" +"%s" + +#: ../urpmi:381 ../urpmi:399 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"\n" +"Sigu?" + +#: ../urpmi:392 +#, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Cancu pakitu bòfiu no fait a d'aposentai:\n" +"%s" + +#: ../urpmi:412 +#, c-format +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"S'aposentadura no fait a da sighiri, ca is is pakitus ki sighint\n" +"bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" +"%s\n" + +#: ../urpmi:417 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" +"%s" + +#: ../urpmi:452 ../urpmi:463 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "" +"Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint (%d " +"MB)" + +#: ../urpmi:453 ../urpmi:464 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " +"MB)" +msgstr "" +"Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai su pakitu ki sighit (%d MB)" + +#: ../urpmi:459 +#, c-format +msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Depis essi root po aposentai is dependèntzias ki sighint:\n" +"%s\n" + +#: ../urpmi:489 +#, c-format +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Craca Enter candu ses prontu..." + +#: ../urpmi:543 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas" + +#: ../urpmi:544 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Bolis sighiri a aposentai?" + +#: ../urpmi:584 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "seu distribuendi %s" + +#: ../urpmi:595 +#, c-format +msgid "installing %s from %s" +msgstr "aposentu %s de %s" + +#: ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "installing %s" +msgstr "aposentu %s" + +#: ../urpmi:620 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Provu a aposentai sentza de controllai is dependèntzias? (y/N) " + +#: ../urpmi:639 +#, c-format +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Provu a aposentai de manera finas prus forti (--force)? (y/N) " + +#: ../urpmi:680 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d transatzionis de aposentadura faddias" + +#: ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "No fait a aposentai" + +#: ../urpmi:707 +#, c-format +msgid "restarting urpmi" +msgstr "torru a aberri urpmi" + +#: ../urpmi.addmedia:38 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"impreu: urpmi.addmedia [sceras] <nòmini> <url> [cun <bia_acapiada>]\n" +"where <url> is one of\n" +" [file:/]/<bia> with <nòmini acapiau de sa hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<bia> with <nòmini acapiau de sa " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<bia> with <nòmini acapiau de sa hdlist>\n" +" http://<host>/<bia> with <nòmini acapiau de sa hdlist>\n" +" removable://<bia>\n" +"\n" +"e is [sceras] funt de\n" + +#: ../urpmi.addmedia:55 +#, c-format +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - crea unu mèdiu de ajorronamentu.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:56 +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - prova a agatai e impreai sa synthesis.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:57 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - prova a agatai e imprea sa hdlist.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - no provist a agatai una synthesis o\n" +" una hdlist.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:60 +#, c-format +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - crea in automàtigu totu is mèdius de unu mèdiu\n" +" de aposentadura.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:62 +#, c-format +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" +msgstr "" +" --distrib-XXX - crea in automàtigu unu mèdiu po sa parti XXX de una\n" +" distribuidura, XXX podit essi main, contrib, updates o\n" +" dònnia atra cosa assetiada ;-)\n" + +#: ../urpmi.addmedia:65 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - imprea custa url po sa lista de sprigus, sa predefinia " +"est\n" +" %s\n" + +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrakelinux-release package.\n" +msgstr "" +" --version - imprea custa versioni de sa distribuidura, sa predefinia\n" +" est sa de sa versioni de sa distribuidura Mandrakelinux\n" +" ki est aposentada imoi.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrakelinux-release package installed.\n" +msgstr "" +" --arch - imprea custa arkidetura,sa predefinia est sa de\n" +" sa distribuidura mandrakelinux aposentada imoi.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:72 +#, c-format +msgid "" +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" +msgstr "" +" --virtual - crea mèdius virtualis sempri ajorronaus,\n" +" est permìtiu feti su protocollu file://.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabiva su controllu de su file MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 +#, c-format +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - lìmpia sa directory cache de is headers.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - fortza sa fraigadura de is file hdlist.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:116 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to add media" +msgstr "Feti superuser podit açungi mèdius" + +#: ../urpmi.addmedia:119 +#, c-format +msgid "Will create config file [%s]" +msgstr "At a creai su file de assètiu [%s]" + +#: ../urpmi.addmedia:120 +#, c-format +msgid "Can't create config file [%s]" +msgstr "No fait a creai su file de assètiu [%s]" + +#: ../urpmi.addmedia:149 +#, c-format +msgid "found version %s and arch %s ..." +msgstr "apu agatau sa versioni %s e s'arkidetura %s ..." + +#: ../urpmi.addmedia:153 +#, c-format +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "no fait a açungi ajorronus de una distribuidura cooker\n" + +#: ../urpmi.addmedia:158 +#, c-format +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "agatu is sprigus in %s ..." + +#: ../urpmi.addmedia:211 +#, c-format +msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "no serbit a donai <bia acapiada po hdlist> cun --distrib" + +#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "no potzu ajorronai su mèdiu \"%s\"\n" + +#: ../urpmi.addmedia:229 +#, c-format +msgid "<relative path of hdlist> missing\n" +msgstr "amancat <bia acapiada po hdlist>\n" + +#: ../urpmi.addmedia:231 +#, c-format +msgid "`with' missing for network media\n" +msgstr "amancat `with' po is mèdius de arretza\n" + +#: ../urpmi.addmedia:240 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "no potzu creai su mèdiu \"%s\"\n" + +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"impreu: urpmi.removemedia [-a] <nòmini> ...\n" +"aundi <nòmini> est unu nòmini de mèdiu de burrai.\n" + +#: ../urpmi.removemedia:46 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - sçobera totu is mèdius.\n" + +#: ../urpmi.removemedia:48 +#, c-format +msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" +msgstr " -y - fai una circa fuzzy in is nòminis de is mèdius.\n" + +#: ../urpmi.removemedia:51 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"sceras '%s' disconnotas\n" + +#: ../urpmi.removemedia:60 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to remove media" +msgstr "Feti superuser podit burrai mèdius" + +#: ../urpmi.removemedia:70 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nudda de burrai (imprea urpmi.addmedia po açungi mèdius)\n" + +#: ../urpmi.removemedia:72 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"amancat sa boxi de burrai\n" +"(una de %s)\n" + +#: ../urpmi.update:28 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"impreu: urpmi.update [sceras] <nòmini> ...\n" +"aundi <nòmini> est unu nòmini de mèdiu de ajorronai.\n" + +#: ../urpmi.update:38 +#, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - ajorrona feti is mèdius de ajorronu.\n" + +#: ../urpmi.update:40 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - fortza s'ajorronu de sa crai gpg.\n" + +#: ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" +msgstr " --ignore - no ajorronist, marca is mèdius ke \"innyoraus\".\n" + +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" +msgstr " --no-ignore - no ajorronist, marca is mèdius ke abivaus.\n" + +#: ../urpmi.update:44 +#, c-format +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - sçobera totu is mèdius no arremoviditzus.\n" + +#: ../urpmi.update:64 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to update media" +msgstr "Feti superuser podit ajorronai mèdius" + +#: ../urpmi.update:72 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nudda de ajorronai (imprea urpmi.addmedia po açungi mèdius)\n" + +#: ../urpmi.update:90 +#, c-format +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"amancat sa boxi de ajorronai\n" +"(una de %s)\n" + +#: ../urpmi.update:95 +#, c-format +msgid "ignoring media %s" +msgstr "innyoru su mèdiu %s" + +#: ../urpmi.update:95 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "abivu su mèdiu %s" + +#: ../urpmq:38 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq versioni %s\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"impreu:\n" + +#: ../urpmq:54 +#, c-format +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - allistra totu is pakitus disponiditzus.\n" + +#: ../urpmq:55 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - allistra is mèdius disponiditzus.\n" + +#: ../urpmq:56 +#, c-format +msgid " --list-url - list available media and their url.\n" +msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" + +#: ../urpmq:57 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - allistra is nuus disponiditzus candu impreas --parallel.\n" + +#: ../urpmq:58 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - allistra ia alias parallelus disponiditzus.\n" + +#: ../urpmq:59 +#, c-format +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - amosta s'assètiu ke argumentu de urpmi.addmedia.\n" + +#: ../urpmq:61 +#, c-format +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - strai is headers po su pakitu allistrau de su database\n" +" de urpmi in su stdout (feti root).\n" + +#: ../urpmq:63 +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - amosta totu is pakitus mitza innantis de dus scarrigai " +"(feti root).\n" + +#: ../urpmq:66 +#, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura.\n" +" Custu permitit de preguntai una distribuidura.\n" + +#: ../urpmq:76 +#, c-format +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - amosta s'arrelata de is mudas.\n" + +#: ../urpmq:78 +#, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - arresurtaus prenus, cun is pakitus de srexinai.\n" + +#: ../urpmq:79 +#, c-format +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr "" +" -d - allàdia sa circa a is dependèntzias de is pakitus.\n" + +#: ../urpmq:81 +#, c-format +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" + +#: ../urpmq:82 +#, c-format +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr " -i - amosta scedas utilosas de manera ligiditza.\n" + +#: ../urpmq:83 +#, c-format +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" + +#: ../urpmq:84 +#, c-format +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr "" +" -P - no cirkist in su tag provides po agatai unu pakitu " +"(predefiniu).\n" + +#: ../urpmq:85 +#, c-format +msgid " -p - search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - circa in is tag provides po agatai unu pakitu.\n" + +#: ../urpmq:86 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - amosta versioni e arrelasçu cun su nòmini puru.\n" + +#: ../urpmq:87 +#, c-format +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - circa arretrogada de su ki bolit su pakitu.\n" + +#: ../urpmq:89 +#, c-format +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - srèxina su pakitu ki una versioni prus noa est jai " +"aposentada.\n" + +#: ../urpmq:92 +#, c-format +msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" +msgstr " -Y - comenti e -y, ma no connoscit mannas e piticas.\n" + +#: ../urpmq:93 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " preguntu is nòminis o is file rpm scritus in arraya de cumandu.\n" + +#: ../urpmq:154 +#, c-format +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes fait a d'impreai feti cun --parallel" + +#: ../urpmq:340 +#, c-format +msgid "skipping media %s: no hdlist\n" +msgstr "sartu su mèdiu %s: no dui at hdlist\n" + +#: ../urpmq:402 +#, c-format +msgid "No filelist found\n" +msgstr "No apu agatau sa list\n" + +#: ../urpmq:412 +#, c-format +msgid "No changelog found\n" +msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" |