diff options
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1113 |
1 files changed, 412 insertions, 701 deletions
@@ -1,41 +1,41 @@ -# translation of urpmi-tr.po to Turkish +# translation of tr.po to Turkce # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/tr.php3 # -# translation of urpmi-tr.po to Türkçe # Turkish translations for urpmi messages. -# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # ------------------------------------------------------- +# # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001. # Batuhan Osmanoğlu <batuhan@ieee.org>, 2002. # Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>, 2002. # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002. # Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003. -# +# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-tr\n" +"Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:48+0200\n" -"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <mandrakei18n@yahoogroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-07 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:51+0300\n" +"Last-Translator: Taha Özket <taha.ozket@obss.net>\n" +"Language-Team: Turkce <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Sistem Kurulumu" +msgstr "RPM Paketi Kurulumu" #: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "%s bulunamadı, işlem iptal edilecek" #: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177 #, c-format @@ -54,6 +54,13 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Kaynak paketi seçtiniz:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Muhtemelen bu paketi yüklemek istemediniz. (bu paketi yüklemek kaynak kodunda değişiklik yaparak paketi tekrar derlemenizi sağlayacak).\n" +"\n" +"Ne yapmak istersiniz?" #: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format @@ -69,6 +76,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:79 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" @@ -76,6 +84,11 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" +"Bu paketleri bilgisayarınıza kurmaktasınız:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sadece kaydetmeyi seçebilirsiniz. Seçiminiz nedir?" #: ../gurpmi:97 #, c-format @@ -132,7 +145,7 @@ msgstr "Bazı paketler kurulamadı" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:624 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:639 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Tamam" @@ -150,7 +163,7 @@ msgstr "Kurulumdan Çık" #: ../gurpmi2:154 #, c-format msgid "Package choice" -msgstr "" +msgstr "Paket seçimi" #: ../gurpmi2:155 #, c-format @@ -173,18 +186,16 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor (%d Mb)" -#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:603 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor (%d Mb)" @@ -200,12 +211,12 @@ msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" msgid "Package installation..." msgstr "Paket kurulumu..." -#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:48 +#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:47 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor" -#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:84 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." @@ -215,7 +226,7 @@ msgstr "Hazırlanıyor..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." -#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:618 +#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı [%s] aygıtına yerleştirin" @@ -230,7 +241,7 @@ msgstr "'%s' paketi indiriliyor..." msgid "_Done" msgstr "Bitti" -#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:253 +#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:245 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -241,8 +252,8 @@ msgstr "" "%s\n" "Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz" -#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:191 ../urpm/main_loop.pm:209 -#: ../urpm/main_loop.pm:227 +#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:183 ../urpm/main_loop.pm:201 +#: ../urpm/main_loop.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Kurulum başarısız oldu" @@ -257,7 +268,7 @@ msgstr "herşey zaten kurulu" msgid "Installation finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" -#: ../gurpmi2:312 ../urpme:134 +#: ../gurpmi2:312 ../urpme:135 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kaldırılıyor" @@ -279,8 +290,7 @@ msgstr " -h|--help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr "" -" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" +msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, fuzzy, c-format @@ -299,7 +309,7 @@ msgstr "" "\n" " DrakBackup Raporu \n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" @@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgstr "urpmi kısıtlı modda çalışıyor..." #: ../urpm.pm:109 #, c-format @@ -329,12 +339,12 @@ msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..." -#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:135 +#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:188 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...ele alma tamamlandı" -#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:612 ../urpm/get_pkgs.pm:137 +#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:610 ../urpm/get_pkgs.pm:190 #: ../urpm/media.pm:744 ../urpm/media.pm:1269 ../urpm/media.pm:1491 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -358,7 +368,7 @@ msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor" #: ../urpm.pm:175 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "[%s] rpm paketi için uyumsuz mimari" #: ../urpm.pm:179 #, c-format @@ -368,44 +378,44 @@ msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" #: ../urpm.pm:277 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "This operation is forbidden while running in restricted mode" #: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n" -#: ../urpm/args.pm:267 +#: ../urpm/args.pm:269 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n" -#: ../urpm/args.pm:411 +#: ../urpm/args.pm:413 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "chroot dizini geçerli değil" -#: ../urpm/args.pm:428 +#: ../urpm/args.pm:430 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s olmadan kullanılamaz" -#: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434 +#: ../urpm/args.pm:433 ../urpm/args.pm:436 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s ile kullanılamaz" -#: ../urpm/args.pm:448 +#: ../urpm/args.pm:450 #, c-format msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Çok fazla parametre\n" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1151 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu." -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:248 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopyalama başarısız" @@ -423,7 +433,7 @@ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" #: ../urpm/cfg.pm:138 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "" +msgstr "`%s' ortamı ikinci defa tanımlandı, iptal ediliyor" #: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450 #, c-format @@ -433,7 +443,7 @@ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Lütfen proxy erişimi için gerekli bilgileri giriniz\n" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format @@ -447,18 +457,19 @@ msgstr "Parola:" #: ../urpm/download.pm:185 #, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen webfetch `%s' !!!\n" #: ../urpm/download.pm:194 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s hatası: %d" #: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "" +msgstr "%s hatası: %d" #: ../urpm/download.pm:219 #, fuzzy, c-format @@ -478,135 +489,175 @@ msgstr "%s paketinin kayıplığından" #: ../urpm/download.pm:415 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "" +msgstr "curl hatası: indirme iptal edildi\n" #: ../urpm/download.pm:454 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" +msgstr "rsync bulunamıyor\n" -#: ../urpm/download.pm:520 +#: ../urpm/download.pm:518 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" +msgstr "ssh bulunamıyor\n" -#: ../urpm/download.pm:539 +#: ../urpm/download.pm:537 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "" +msgstr "prozilla bulunamıyor\n" -#: ../urpm/download.pm:555 +#: ../urpm/download.pm:553 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "" +msgstr "Prozilla çalıştırılamadı\n" -#: ../urpm/download.pm:602 +#: ../urpm/download.pm:600 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% / %s tamamlandı, ETA = %s, hız = %s" -#: ../urpm/download.pm:604 +#: ../urpm/download.pm:602 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% tamamlandı, hız = %s" -#: ../urpm/download.pm:661 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/download.pm:659 +#, c-format +#, fuzzy msgid "retrieving %s" -msgstr "%s kaldırılıyor" +msgstr "%s getiriliyor" -#: ../urpm/download.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/download.pm:663 +#, c-format +#, fuzzy msgid "retrieved %s" -msgstr "...getirme başarısız: [%s]" +msgstr "getirildi: [%s]" -#: ../urpm/download.pm:678 +#: ../urpm/download.pm:676 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış" -#: ../urpm/download.pm:697 +#: ../urpm/download.pm:695 #, c-format +#, fuzzy msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s mevcut değil, %s e dönülüyor" -#: ../urpm/download.pm:701 +#: ../urpm/download.pm:699 #, c-format +#, fuzzy msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "geçerli webfetch bulunamadı, desteklenen webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:722 +#: ../urpm/download.pm:720 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:15 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "cleaning %s and %s" msgstr "%s kuruluyor" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:88 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(root olarak dene?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"\"%s\" ortamı geçersiz liste dosyası kullanıyor:\n" +" yansı muhtemelen güncel değil, başka metod kullanma deneniyor" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "%s paketi bulunamadı." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:121 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "bozuk girdi: [%s]" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:179 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -msgstr "" +msgstr "üzgünüm, --install-src komutunu uzak .src.rpm dosyalarında kullanamazsınız" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:132 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:185 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:88 +#: ../urpm/install.pm:91 #, c-format +#, fuzzy msgid "[repackaging]" -msgstr "" +msgstr "[tekrar paketleniyor]" -#: ../urpm/install.pm:154 +#: ../urpm/install.pm:157 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "%s üzerine yükleme için işlem yaratıldı (sil=%d, yükle=%d, güncelle=%d)" -#: ../urpm/install.pm:157 +#: ../urpm/install.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor" -#: ../urpm/install.pm:179 +#: ../urpm/install.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "paket kalırılamıyor: %s" -#: ../urpm/install.pm:190 +#: ../urpm/install.pm:193 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "%s paketi yüklenemiyor" -#: ../urpm/install.pm:227 +#: ../urpm/install.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "%s paketi kaldırılıyor" -#: ../urpm/install.pm:228 +#: ../urpm/install.pm:231 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "%s paketi kaldırılıyor" -#: ../urpm/install.pm:243 +#: ../urpm/install.pm:246 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "%s kuruluyor" -#: ../urpm/install.pm:249 +#: ../urpm/install.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." @@ -614,17 +665,18 @@ msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." #: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "" +msgstr "ldap geçici dizini oluşturulamıyor" #: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "" +msgstr "ldap geçici dosyasına yazılamıyor\n" #: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format +#, fuzzy msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "" +msgstr "Sunucu tanımlanmamış, uri veya host bulunamıyor" #: ../urpm/ldap.pm:163 #, fuzzy, c-format @@ -633,8 +685,9 @@ msgstr "Komut belirtmemişsiniz" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "" +msgstr "ldap uri bağlanılamıyor:" #: ../urpm/lock.pm:62 #, fuzzy, c-format @@ -651,86 +704,86 @@ msgstr "Uyarı" msgid "%s database locked" msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi" -#: ../urpm/main_loop.pm:110 +#: ../urpm/main_loop.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:111 +#: ../urpm/main_loop.pm:103 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:112 +#: ../urpm/main_loop.pm:104 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216 +#: ../urpm/main_loop.pm:117 ../urpm/main_loop.pm:190 ../urpm/main_loop.pm:208 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Kurulum başarısız oldu" -#: ../urpm/main_loop.pm:144 +#: ../urpm/main_loop.pm:136 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s dağıtılıyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:159 +#: ../urpm/main_loop.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s kuruluyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:153 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s kuruluyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:199 +#: ../urpm/main_loop.pm:191 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi (e/H) " -#: ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) " -#: ../urpm/main_loop.pm:259 +#: ../urpm/main_loop.pm:251 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "kurulum yönergeleri" -#: ../urpm/main_loop.pm:270 +#: ../urpm/main_loop.pm:262 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Kurulum Başarılı" -#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#: ../urpm/main_loop.pm:267 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "Paketler güncel" -#: ../urpm/main_loop.pm:283 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "herşey zaten kurulu" +msgstr "%s paketi kurulu" -#: ../urpm/main_loop.pm:284 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:276 +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "herşey zaten kurulu" +msgstr "%s paketleri kurulu" -#: ../urpm/main_loop.pm:287 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:279 +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" -msgstr "herşey zaten kurulu" +msgstr "%s paketi kurulamıyor" -#: ../urpm/main_loop.pm:288 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:280 +#, c-format msgid "Packages %s can not be installed" -msgstr "herşey zaten kurulu" +msgstr "%s paketleri kurulamıyor" #: ../urpm/md5sum.pm:23 #, fuzzy, c-format @@ -739,8 +792,9 @@ msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format +#, fuzzy msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "uyarı: md5sum %s için geçersiz" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, fuzzy, c-format @@ -752,8 +806,7 @@ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" -msgstr "" -"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" +msgstr "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" #: ../urpm/media.pm:176 #, fuzzy, c-format @@ -790,16 +843,10 @@ msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" msgid "unable to access list file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" -#: ../urpm/media.pm:220 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" - #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" +msgstr "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" #: ../urpm/media.pm:231 #, c-format @@ -823,8 +870,9 @@ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı." #: ../urpm/media.pm:403 #, c-format +#, fuzzy msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ortamı ISO imajı, salt okunur olarak bağlanacak" #: ../urpm/media.pm:406 #, c-format @@ -839,7 +887,7 @@ msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı" #: ../urpm/media.pm:429 #, c-format msgid "wrote %s" -msgstr "" +msgstr "%s azıldı" #: ../urpm/media.pm:452 #, c-format @@ -849,7 +897,7 @@ msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" #: ../urpm/media.pm:497 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "use-distrib modunda paralel mod kullanılamaz" #: ../urpm/media.pm:505 #, c-format @@ -862,11 +910,13 @@ msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" +"--synthesis bu parametrelerle kullanılamaz --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" #: ../urpm/media.pm:588 #, c-format msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -msgstr "" +msgstr "Not: \"%s\" ortamı için hdlist bulunamadı herhangi bir sonuç döndürülemedi" #: ../urpm/media.pm:597 #, fuzzy, c-format @@ -901,7 +951,7 @@ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" #: ../urpm/media.pm:689 #, c-format msgid "(ignored by default)" -msgstr "" +msgstr "(varsayılan olarak yok sayıldı)" #: ../urpm/media.pm:695 #, fuzzy, c-format @@ -921,7 +971,7 @@ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor" #: ../urpm/media.pm:730 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "" +msgstr "bu konum herhangi bir dağıtım içermiyor" #: ../urpm/media.pm:737 #, fuzzy, c-format @@ -941,7 +991,7 @@ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( hdlists dosyası bulunamadı)" #: ../urpm/media.pm:763 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "" +msgstr "desteklenmeyen ortam atlanıyor `%s' (for %s)" #: ../urpm/media.pm:836 #, fuzzy, c-format @@ -1077,16 +1127,20 @@ msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s" #: ../urpm/media.pm:1344 #, c-format +#, fuzzy msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "hiçbir rpm okunamadı" #: ../urpm/media.pm:1374 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"\"%s\"ortamına erişilemedi,\n" +"eğer ortamı yaratırken dizini elle bağladıysanız bu sorun yaşanabilir" #: ../urpm/media.pm:1387 #, fuzzy, c-format @@ -1148,82 +1202,47 @@ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hat msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:609 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:503 ../urpmi:523 ../urpmi:624 #, c-format msgid "Nn" msgstr "HhNn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:564 -#: ../urpmi:610 ../urpmi:640 ../urpmi:646 ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:504 ../urpmi:524 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:625 ../urpmi:655 ../urpmi:661 ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "Yy" msgstr "EeYy" -#: ../urpm/msg.pm:120 +#: ../urpm/msg.pm:112 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" -#: ../urpm/msg.pm:151 -#, c-format -msgid "Package" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:151 -#, c-format -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:151 -#, c-format -msgid "Release" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Arch" -msgstr "Ara" - -#: ../urpm/msg.pm:160 -#, c-format -msgid "(suggested)" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\"" -msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" - -#: ../urpm/msg.pm:175 -#, c-format -msgid "command line" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:132 #, c-format msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:132 #, c-format msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:132 #, c-format msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:132 #, c-format msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198 +#: ../urpm/msg.pm:132 ../urpm/msg.pm:141 #, c-format msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format @@ -1268,8 +1287,7 @@ msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" +msgstr "tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" #: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format @@ -1279,59 +1297,63 @@ msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" #: ../urpm/select.pm:21 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" +msgstr "urpmi yeniden başlatıldı, önemli paketlerin listesi değişmedi" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "urpmi yeniden başlatıldı ve önemli paketlerin listesi değişti: %s vs %s" #: ../urpm/select.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "No package named %s" msgstr "%s adında bir paket yok" -#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:109 +#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:110 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" -#: ../urpm/select.pm:480 ../urpm/select.pm:523 +#: ../urpm/select.pm:477 ../urpm/select.pm:520 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s paketinin kayıplığından" -#: ../urpm/select.pm:481 +#: ../urpm/select.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "herşey zaten kurulu" -#: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521 +#: ../urpm/select.pm:479 ../urpm/select.pm:518 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s' den dolayı yetersiz" -#: ../urpm/select.pm:488 +#: ../urpm/select.pm:485 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" -#: ../urpm/select.pm:489 +#: ../urpm/select.pm:486 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "sıradaki kurulum %s" -#: ../urpm/select.pm:517 +#: ../urpm/select.pm:514 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "sıradaki kurulum %s" -#: ../urpm/select.pm:527 +#: ../urpm/select.pm:524 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s paketi ile çelişkisinden" +#: ../urpm/select.pm:526 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "talep edilmemiş" + #: ../urpm/signature.pm:29 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" @@ -1374,7 +1396,7 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" @@ -1390,20 +1412,19 @@ msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64 +#: ../urpme:48 ../urpmi:107 ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n" " devamına zorla.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66 +#: ../urpme:49 ../urpmi:112 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:143 +#: ../urpme:50 ../urpmi:144 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" @@ -1413,7 +1434,7 @@ msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:58 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" @@ -1431,18 +1452,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 +#: ../urpme:56 ../urpmi:117 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" +msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 +#: ../urpme:57 ../urpmi:118 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - hdlist dosyası kullan.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpme:58 ../urpmi:155 ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" @@ -1457,52 +1477,51 @@ msgstr " -a - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n" msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "bilinmeyen paketler " -#: ../urpme:103 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "bilinmeyen paket" -#: ../urpme:115 ../urpmi:538 +#: ../urpme:116 ../urpmi:541 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi göçertir" -#: ../urpme:117 +#: ../urpme:118 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" -#: ../urpme:122 +#: ../urpme:123 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kaldırılmak için sıradaki paketler sınanıyor" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:127 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor (%d Mb)" -#: ../urpme:130 +#: ../urpme:131 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%s paketi kaldırılıyor" -#: ../urpme:130 ../urpmi:565 ../urpmi:641 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpme:131 ../urpmi:568 ../urpmi:656 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " ( y, e / H , N ) " -#: ../urpme:152 +#: ../urpme:153 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Kaldırma başarısız" @@ -1529,55 +1548,47 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:135 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n" +msgstr " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:82 ../urpmq:49 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" +msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" +msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr "" -" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" +msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" +msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:82 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:83 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n" @@ -1590,14 +1601,12 @@ msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr "" -" -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" +msgstr " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" #: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" +msgstr " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format @@ -1607,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "" +msgstr "Pattern expressions:\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1665,13 +1674,15 @@ msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format +#, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr "" +msgstr " --buildhost - build host\n" #: ../urpmf:63 #, c-format +#, fuzzy msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "" +msgstr " --buildtime - build time\n" #: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format @@ -1691,7 +1702,7 @@ msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" +msgstr " --distribution - dağıtım\n" #: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format @@ -1786,9 +1797,9 @@ msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n #: ../urpmf:142 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "Geçeresiz biçim: sadece multi-valued etiket kullanılabilir" -#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135 +#: ../urpmf:190 ../urpmi:255 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n" @@ -1803,9 +1814,9 @@ msgstr "" #: ../urpmf:230 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "" +msgstr "--name komutunu paket isimlerini aramak için kullanabilirsiniz.\n" -#: ../urpmi:74 +#: ../urpmi:75 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1822,62 +1833,60 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:84 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:87 #, c-format +#, fuzzy msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto - interaktif modu kapalı, sorulara varsayılan cevapları ver.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:89 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM dosya kontrolünü iptal et.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" +msgstr " --force-key - gpg key anahtarını güncellemeye zorla.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:92 #, c-format +#, fuzzy msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-uninstall - paket kaldırmayı sorma, kurulumu iptal et.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:93 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr "" -" --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n" +msgstr " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1885,50 +1894,48 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:101 #, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr "" -" --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" +msgstr " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n" +msgstr " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:104 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme medyasını güncelle.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:106 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr " --replacepkgs - sistemde yüklü paketleri yüklemeye zorla.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1937,7 +1944,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - kullanıcıya bağımlılıkları sormadan kuruluma\n" " izin verir.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1946,59 +1953,60 @@ msgstr "" " --allow-force - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n" " sormadan kuruluma izin verir.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmq:67 +#: ../urpmi:113 ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" -#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:122 #, c-format +#, fuzzy msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" +msgstr " --curl-options - curl için ek özellikler\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" +msgstr " --rsync-options- rsync için ek özellikler\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" +msgstr " --wget-options - wget için ek özellikler\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr "" +msgstr " --prozilla-options - prozilla için ek özellikler\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - indirme hızını kısıtlama.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:127 #, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2007,7 +2015,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n" " (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2017,7 +2025,7 @@ msgstr "" " varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim <vekilsunucu[:" "port]>).\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2026,7 +2034,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı\n" " ve parola belirtin (biçim <kullanıcıadı:parola>).\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2035,7 +2043,7 @@ msgstr "" " --bug - sonraki argüman tarafından belirtilen dizini bir\n" " hata raporu oluştur.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -2044,165 +2052,169 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n" " (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - virgül ile ayrılmış yolları dahil etme.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format +#, fuzzy msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludedocs - doc dosyalarını dışla.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" +msgstr " --ignoresize - yüklemeden önce disk alanını kontrol etme.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:142 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:146 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:149 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" +msgstr " --strict-arch - aynı mimaride olan paketleri güncelle.\n" -#: ../urpmi:150 ../urpmq:89 +#: ../urpmi:151 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:152 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama " "yapma.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:154 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - Sessiz kipi.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:156 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n" +msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n" -#: ../urpmi:184 +#: ../urpmi:185 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:192 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" +"Hata: Hata raporu oluşturmak için, kullanılan parametleri\n" +"--bug parametresiyle çalıştırın.\n" -#: ../urpmi:218 +#: ../urpmi:219 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"--install-src özelliği binary rpm dosyaları kullanılırken neyi halleder" +msgstr "--install-src özelliği binary rpm dosyaları kullanılırken neyi halleder" -#: ../urpmi:241 +#: ../urpmi:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin" -#: ../urpmi:242 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "%s dizini hata raporu için oluşturulamıyor" -#: ../urpmi:253 +#: ../urpmi:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Ortam değişkenleri dizini %s mevcut değilt" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:274 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Hata: %s salt okunur bağlanmış gözüküyor.\n" +"işlemi zorlamak için --allow-force parametresini kullanın." -#: ../urpmi:361 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "Updating media...\n" -msgstr "" +msgstr "Ortam güncelleniyor...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Güncelle" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Güncelle" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Kurulumdan Çık" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Kurulumdan Çık" -#: ../urpmi:457 +#: ../urpmi:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2211,12 +2223,12 @@ msgstr "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor (%d Mb)" -#: ../urpmi:460 +#: ../urpmi:455 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d) " -#: ../urpmi:501 +#: ../urpmi:496 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2224,7 +2236,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:498 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2232,33 +2244,33 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:510 ../urpmi:526 +#: ../urpmi:506 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Yine de devam edilsin mi?" -#: ../urpmi:511 ../urpmi:527 ../urpmi:611 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpmi:506 ../urpmi:526 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (E/h) " -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Bazı paketler kurulamadı" -#: ../urpmi:520 +#: ../urpmi:519 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Bazı paketler kurulamadı" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:550 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2269,7 +2281,7 @@ msgstr "" "için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:549 +#: ../urpmi:552 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2280,7 +2292,7 @@ msgstr "" "için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:559 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2290,7 +2302,7 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "%s" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:560 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2300,12 +2312,17 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "%s" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:585 +#: ../urpmi:592 +#, c-format +msgid "(suggested)" +msgstr "" + +#: ../urpmi:599 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -2314,38 +2331,38 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bağımlılıkların yüklenebilmesi için root olmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:593 +#: ../urpmi:605 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:599 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:619 +#: ../urpmi:634 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../urpmi:663 +#: ../urpmi:678 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "slurpd başlatılıyor: " @@ -2384,14 +2401,12 @@ msgstr " --update - güncelleme ortamı oluştur.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" +msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr "" -" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" +msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -2456,8 +2471,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr "" -" -c - 'başlıklar arabelleği'nin bulunduğu dizini temizle.\n" +msgstr " -c - 'başlıklar arabelleği'nin bulunduğu dizini temizle.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 #, c-format @@ -2506,17 +2520,17 @@ msgid "" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:161 +#: ../urpmi.addmedia:162 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist'in göreli dosyaismi> eksik\n" -#: ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpmi.addmedia:165 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n" @@ -2550,8 +2564,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:38 @@ -2655,7 +2668,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:195 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "" +msgstr "Tekrar paketleme kapatılıyor\n" #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format @@ -2728,8 +2741,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:47 #, c-format -msgid "" -" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" +msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:48 @@ -2800,8 +2812,7 @@ msgstr "" msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -msgstr "" -" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" +msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -2826,8 +2837,7 @@ msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n" +msgstr " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -2836,20 +2846,17 @@ msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" +msgstr " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - İndirmeye başlamadan önce tüm kaynak paketleri yolla.\n" " (Sadece root için geçerlidir).\n" @@ -2933,8 +2940,7 @@ msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını da yazar.\n" #: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n" +msgstr " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n" #: ../urpmq:99 #, c-format @@ -2956,8 +2962,7 @@ msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. #: ../urpmq:102 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" +msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" #: ../urpmq:180 #, c-format @@ -2981,8 +2986,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:364 #, c-format -msgid "" -"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:425 @@ -2990,296 +2994,3 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var." - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "talep edilmemiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Bu komutu çalıştırmak için \"root\" yetkisine sahip olmalısınız !\n" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "paket kalırılamıyor: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Resim bulunamadı" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "\"%s\" seçilmedi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove %d packages?" -#~ msgstr "%s paketi kaldırılıyor" - -#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -#~ msgstr " -f - hdlist dosyalarını oluşum için zorla.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama " -#~ "yapma.\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -#~ msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" -#~ "gerekiyor:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Kurulum başarısız oldu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "%s dağıtılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Paket kurulumu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Paket kurulumu..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "bilinmeyen seçenek '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, " -#~ "yoksayıldı" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "" -#~ "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "hdlist dosyaları kopyalanıyor..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "sabit disk listesi dosyasındaki sabit disk açıklaması %s geçersiz" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Tamam mı?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - belirtilen dağıtım sürümünü kullan, öntanımlı olan\n" -#~ " kurulu bulunan mandriva-release paketi tarafından\n" -#~ " belirtilen sürümdür.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - belirtilen mimariyi kullan, öntanımlı olan \n" -#~ " kurulmuş mandriva-release paketi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - urpmi veritabanında listelenen paketler için " -#~ "başlıkları\n" -#~ " standart çıktıya(monitör) aç(yönlendir)(sadece root " -#~ "için)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" -#~ "gerekiyor:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "%s kuruluyor\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Otomatik paket kurulumu...\n" -#~ "%s paketinin kurulmasını istemiştiniz.\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: komut bulunamadı\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "Karşılıksız" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - urpmi veritabanı yerine verilen bireşimi kullan.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet etiket isimlerini göstermez (etiket girilmediği sürece " -#~ "ön tanımlıdır\n" -#~ " satır, etkileşimli durum ile uyumlu değil).\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - özet etiketini yaz: özet..\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir\n" -#~ " hata raporu).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı " -#~ "et.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - ikili AND operatörü, her iki ifade de doğru ise " -#~ "doğru.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - ikili OR operatör, ifadelerden biri doğru ise doğru.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - tekli NOT, ifade yanlış ise doğru.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - grup ifadesini açmak için sol parantez.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr " ) - grup ifadesini kapatmak için sağ parantez.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "gelidönüş :\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "Devam" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - XXX dağıtımı için bir ortam oluşturur,\n" -#~ " XXX değeri main, contrib, updates yada\n" -#~ " atanmış herhangi başka bir değer alabilir ;-)\n" - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "cooker dağıtımı güncellemeleri eklenemiyor\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "\"%s\" adresinden yansılar getiriliyor..." |