summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/da.po220
1 files changed, 39 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f7f1828f..ec6fad8a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-21 17:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-04 03:32+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,17 +152,13 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
@@ -203,8 +199,7 @@ msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
"pakker.\n"
@@ -298,17 +293,13 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
#: ../gurpmi2:270
#, c-format
@@ -621,8 +612,7 @@ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
#: ../urpm/download.pm:157
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-"kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)"
+msgstr "kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)"
#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
@@ -761,8 +751,7 @@ msgstr "[genpakning]"
#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
"opgradér=%d)"
@@ -858,21 +847,18 @@ msgid "Retry?"
msgstr "Forsøg igen?"
#: ../urpm/main_loop.pm:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Installationen fejlede, dårlige rpm-pakker:\n"
+"Installation mislykkedes, der mangler nogen filer:\n"
"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
-"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n"
-"%s\n"
-"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database"
+msgstr "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database."
#: ../urpm/main_loop.pm:124
#, c-format
@@ -1318,19 +1304,17 @@ msgstr "TB"
#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
-msgstr ""
+msgstr "Markerer %s as manuelt installeret, den vil ikke stå som forældreløs"
#: ../urpm/orphans.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use "
"\"urpme --auto-orphans\"."
msgid_plural ""
"The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can "
"use \"urpme --auto-orphans\"."
-msgstr[0] ""
-"Den følgende pakke er nu forældreløs, brug \"urpme --auto-orphans\" for at "
-"fjerne den."
+msgstr[0] "Den følgende pakke er nu forældreløs, hvis du ønsker at fjerne den, så brug \"urpme --auto-orphans\"."
msgstr[1] ""
"De følgende pakker er nu forældreløse, brug \"urpme --auto-orphans\" for at "
"fjerne dem."
@@ -1418,8 +1402,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede "
"pakker blev ændret: %s mod %s"
@@ -1597,8 +1580,7 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1664,12 +1646,9 @@ msgstr "Ingen forældreløse at fjerne"
#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
-msgstr[1] ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
+msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
#: ../urpme:156
#, c-format
@@ -1733,18 +1712,15 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som "
"bogstavelige strenge.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
@@ -2085,8 +2061,7 @@ msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er "
"installerede.\n"
@@ -2217,8 +2192,7 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n"
#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
+msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
#: ../urpmi:139
#, c-format
@@ -2284,8 +2258,7 @@ msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi:183
#, c-format
@@ -2318,8 +2291,7 @@ msgstr "Normalt er dette --buildrequires"
#: ../urpmi:233
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires"
#: ../urpmi:253
@@ -2580,8 +2552,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
+msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2630,14 +2601,12 @@ msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n"
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
+msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -2916,8 +2885,7 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
@@ -2929,8 +2897,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
#: ../urpmq:67
@@ -3107,15 +3074,12 @@ msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'"
#: ../urpmq:408
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s"
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
#: ../urpmq:476
@@ -3123,109 +3087,3 @@ msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard "
-#~ "er\n"
-#~ " %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "Ophavsret © 2006 Mandriva.\n"
-#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "brug:\n"
-
-#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-#~ msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n"
-
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-"
-#~ "argument\n"
-
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr " --list-all - list alle transaktioner i rpm-database (lang)\n"
-
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
-#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n"
-#~ " eller rul det specificerede antal transaktioner "
-#~ "tilbage\n"
-
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --disable - slå genpakning fra\n"
-
-#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-#~ msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n"
-
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "Genpakningskatalog ikke defineret\n"
-
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n"
-
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n"
-
-#~ msgid "%d file removed\n"
-#~ msgid_plural "%d files removed\n"
-#~ msgstr[0] "%d file fjernet\n"
-#~ msgstr[1] "%d filer fjernet\n"
-
-#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-#~ msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
-#~ msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg"
-
-#~ msgid "No transaction found since %s\n"
-#~ msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n"
-
-#~ msgid "You must be superuser to do this"
-#~ msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette"
-
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n"
-
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Ingen tilbagerulningsdato fundet\n"
-
-#~ msgid "Rollback until %s...\n"
-#~ msgstr "Rul tilbage til %s...\n"
-
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr "Deaktiverer genpakning\n"