summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cy.po76
1 files changed, 49 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index c2371c2e..4153c5a9 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
-# ciaran, 2015
+# ciaran, 2015-2016
# Rhoslyn Prys <post@meddal.com>, 2007
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>, 2002,2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-26 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:18+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cy/)\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Diddymu"
#: ../urpm/media.pm:1798
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...methodd estyn: %s"
+msgstr "...methwyd estyn: %s"
#: ../gurpmi:49
#, c-format
@@ -336,10 +336,10 @@ msgstr "Estynnir %s o becynnau."
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Parhau i osod un pecyn?"
+msgstr[1] "Parhau i osod %d becyn?"
+msgstr[2] "Parhau i osod %d o becynnau?"
+msgstr[3] "Parhau i osod %d o becynnau?"
#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606
#, c-format
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Fersiwn"
#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr "Ryddhad"
+msgstr "Rhifyn"
#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Arch"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(argymhellir)"
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
@@ -1405,10 +1405,10 @@ msgstr[3] ""
#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Efallai yr hoffech ei ddileu."
+msgstr[1] "Efallai yr hoffech eu dileu."
+msgstr[2] "Efallai yr hoffech eu dileu."
+msgstr[3] "Efallai yr hoffech eu dileu."
#: ../urpm/orphans.pm:547
#, c-format
@@ -1423,9 +1423,25 @@ msgid_plural ""
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
+"Mae'r pecyn canlynol:\n"
+"%s\n"
+"bellach yn amddifad. Os dymunwch ei ddileu, gallwch ddefnyddio \"urpme --"
+"auto-orphans\""
msgstr[1] ""
+"Mae'r pecynnau canlynol:\n"
+"%s\n"
+"bellach yn amddifad. Os dymunwch eu dileu, gallwch ddefnyddio \"urpme --auto-"
+"orphans\""
msgstr[2] ""
+"Mae'r pecynnau canlynol:\n"
+"%s\n"
+"bellach yn amddifad. Os dymunwch eu dileu, gallwch ddefnyddio \"urpme --auto-"
+"orphans\""
msgstr[3] ""
+"Mae'r pecynnau canlynol:\n"
+"%s\n"
+"bellach yn amddifad. Os dymunwch eu dileu, gallwch ddefnyddio \"urpme --auto-"
+"orphans\""
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
@@ -1599,7 +1615,7 @@ msgstr "Llofnod annilys (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:77
#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "DIOGELWCH: NID yw'r pecyn canlynol wedi ei lofnodi (%s): %s"
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
@@ -1743,10 +1759,10 @@ msgstr "pecyn anhysbys"
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Bydd tynnu'r pecyn canlynol yn torri eich system:"
+msgstr[1] "Bydd tynnu'r pecynnau canlynol yn torri eich system:"
+msgstr[2] "Bydd tynnu'r pecynnau canlynol yn torri eich system:"
+msgstr[3] "Bydd tynnu'r pecynnau canlynol yn torri eich system:"
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1756,7 +1772,7 @@ msgstr "Dim i'w dynnu"
#: ../urpme:140
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Dim amddifad i'w tynnu"
+msgstr "Dim pecynnau amddifad i'w tynnu"
#: ../urpme:146
#, c-format
@@ -1781,10 +1797,10 @@ msgstr[3] ""
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Tynnu %d pecyn?"
+msgstr[1] "Tynnu %d becyn?"
+msgstr[2] "Tynnu %d o becynnau?"
+msgstr[3] "Tynnu %d o becynnau?"
#: ../urpme:163
#, c-format
@@ -2177,6 +2193,8 @@ msgid ""
" --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n"
" to the previously highest version\n"
msgstr ""
+"--downgrade - israddio pecyn o'r fersiwn sydd wedi ei osod\n"
+"i'r fersiwn blaenorol\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -2205,7 +2223,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr "--allow-recommends - dewis y pecynnau \"argymhellir\" yn awtomatig.\n"
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2227,6 +2245,7 @@ msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
+"--download-all - lawrlwytho pob pecyn sydd ei angen cyn ceisio'u gosod\n"
#: ../urpmi:113
#, c-format
@@ -2932,6 +2951,9 @@ msgid ""
" --not-available\n"
" - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
+"--not-available\n"
+"- rhestru'r pecynnau sydd wedi eu gosod sydd ddim ar gael ar unrhyw "
+"gyfrwng.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -2981,7 +3003,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "--sources - argraffu URL ffynonellau'r pecynnau dan sylw\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
@@ -3197,8 +3219,8 @@ msgstr "Pen blaen graffigol i osod ffeiliau RPM"
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Installer"
-msgstr "Rhedeg gosodydd pecynnau Mageia"
+msgstr "Rhedeg gosodwr pecynnau Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Rhaid dilysu er mwyn rhedeg gosodwr pecynnau Mageia"