summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po49
1 files changed, 5 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6e6c2309..6482cf2b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 18:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "tentative d'outrepasser un média existant « %s », non pris en compt
#: ../urpm/media.pm:409
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
+msgstr "échec de migration du périphérique amovible, média ignoré"
#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458
#, c-format
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Redémarrage de urpmi"
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr ""
" ftp://<utilisateur>:<mot de passe>@<hôte>/<chemin>\n"
" ftp://<hôte>/<chemin>\n"
" http://<hôte>/<chemin>\n"
-" removable://<chemin>\n"
+" cdrom://<chemin>\n"
"\n"
"Utilisation : urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"Utilisation : urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <nom> <chemin "
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel"
#: ../urpmq:206
#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr ""
+msgstr "utilisez -l pour lister les fichiers"
#: ../urpmq:363
#, c-format
@@ -3148,42 +3148,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Option « %s » inconnue"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "trop de points de montage pour le média amovible « %s »"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "périphérique amovible pris en tant que « %s »"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Le média « %s » est une image ISO, elle va être montée à la volée"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "impossible d'accéder au chemin du média amovible « %s »"
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "impossible de monter le média de distribution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'accéder au média « %s »,\n"
-#~ "cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la "
-#~ "création du média."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement"
-
-#~ msgid "Press Enter when ready..."
-#~ msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..."
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n"