summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po76
-rw-r--r--po/zh_CN.po95
2 files changed, 58 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 78fee019..cdf89402 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -136,11 +136,13 @@ msgstr "...fall la recuperacin: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para %s, soporte ignorado"
+msgstr ""
+"no se puede inspeccionar el archivo de lista para %s, soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresin es "
"verdadera.\n"
@@ -211,7 +213,8 @@ msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Para satisfacer las dependencias, se quitarn los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr ""
+"Para satisfacer las dependencias, se quitarn los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -230,11 +233,13 @@ msgstr "Descargando paquete `%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr ""
+"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
@@ -247,7 +252,8 @@ msgstr "ningn paquete llamado %s"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en lnea de comando.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona todas coincidencias en lnea de comando.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -413,12 +419,14 @@ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr ""
+" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -488,7 +496,8 @@ msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transaccin creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
@@ -678,8 +687,10 @@ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - fuerza computacin total de arch. depslist.ordered.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - fuerza computacin total de arch. depslist.ordered.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -729,7 +740,8 @@ msgstr "omitiendo paquete %s"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " los nombres o archivos rpm dados en lnea de comandos se consultan.\n"
+msgstr ""
+" los nombres o archivos rpm dados en lnea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -818,7 +830,8 @@ msgstr "usar dispositivo extrable diferente [%s] para %s"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1016,8 +1029,10 @@ msgstr "ID de clave no vlida (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - fuerza invocacin aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - fuerza invocacin aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1153,7 +1168,8 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (slo "
"root).\n"
@@ -1180,7 +1196,8 @@ msgstr "seleccionando soportes mltiples: %s"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - imprime versin, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr ""
+" -f - imprime versin, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1304,7 +1321,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarn los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr ""
+"Para resolver las dependencias, se instalarn los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1481,7 +1499,8 @@ msgstr "falta ssh\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
"coma.\n"
@@ -1518,7 +1537,8 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de %s, soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - parntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr ""
+" ) - parntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1538,7 +1558,8 @@ msgstr "soporte virtual %s debera tener una URL limpia, soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: mquina en la que se construy.\n"
+msgstr ""
+" --buildhost - imprime etiq. buildhost: mquina en la que se construy.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1658,12 +1679,14 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para %s, soporte ignorado"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - tamao de transaccin pequea, predeterminado es %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-length - tamao de transaccin pequea, predeterminado es %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - parntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr ""
+" ( - parntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1672,7 +1695,8 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extrables %s"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
@@ -1880,7 +1904,8 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente %s, evitando"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalacin sin "
"problemas.\n"
@@ -2117,4 +2142,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versin %s"
-
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2a7fed39..dcbf5037 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-12 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-29 16:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-13 16:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq 版本 %s\n"
+"urpmf 版本 %s\n"
"版权 (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n"
"\n"
@@ -1543,9 +1543,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "正在计算所获取的源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "无法写入“%s”的列表文件"
+msgstr "无法导入“%s”的公共密钥文件"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1581,9 +1581,9 @@ msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - 打印组名。\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...importing pubkey file of \"%s\""
-msgstr "无法写入“%s”的列表文件"
+msgstr "...正在导入“%s”的公共密钥"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1779,9 +1779,9 @@ msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "将可移动设备认作“%s”"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "正在复制“%s”的描述文件..."
+msgstr "正在检查“%s”的公共密钥文件..."
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1829,82 +1829,3 @@ msgstr "试图跳过已有介质“%s”,避免中"
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 验证安装是否可以正确进行。\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf 版本 %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "版权 (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr "这是一个自由软件,可以按照 GNU GPL 重新发布。"
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "用法: urpmf [选项] <文件>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr " --quiet - 不打印标题名称(如果没有在命令行指定标识符,"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " 默认设置就是不打印,与交互模式不兼容)。"
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - 打印全部标识符。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr " --name - 打印名称标识符: rpm 文件名(假设没有在命令行"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " 给出标识符,没有软件包名称)。"
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - 打印分组标识符: 分组。"
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - 打印大小标识符: 大小。"
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - 打印序列标识符: 序列。"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - 打印摘要标识符: 摘要。"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description -打印描述标识符: 描述。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - 打印提供标识符: 所有的提供(多行)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - 打印需要标识符: 所有的需要(多行)。"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - 打印文件标识符: 所有的文件(多行)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - 打印冲突标识符: 所有的冲突(多行)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - 打印废除标识符: 所有的废除(多行)。"
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - 打印前提条件标识符: 所有的前提(多行)。"
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "尝试 urpmf --help 了解更多选项"
-
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "没有找到完整的介质清单"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在复制“%s”的源列表..."