summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/da.po4
-rw-r--r--po/es.po107
-rw-r--r--po/et.po139
-rw-r--r--po/pl.po4
-rw-r--r--po/uk.po25
5 files changed, 157 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e3d0c5b2..9d199bc7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -472,8 +472,8 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller "
-"list-fil, medie ignoreret"
+"det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-"
+"fil, medie ignoreret"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b37ff0f5..f6f2dd48 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -58,7 +58,8 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>"
#: placeholder.h:22
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay "
"etiq."
@@ -72,8 +73,10 @@ msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - imprime todas las etiquetas."
#: placeholder.h:25
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -107,23 +110,30 @@ msgstr ""
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
+msgstr ""
+" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
+msgstr ""
+" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:35
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:36
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
+msgstr ""
+" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -230,11 +240,13 @@ msgstr "...falló la recuperación: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+msgstr ""
+"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresión es "
"verdadera.\n"
@@ -324,11 +336,13 @@ msgstr "Descargando paquete `%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr ""
+"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
@@ -346,7 +360,8 @@ msgstr "ningún paquete llamado %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -522,12 +537,14 @@ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr ""
+" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -587,7 +604,8 @@ msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
@@ -777,8 +795,10 @@ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -828,7 +848,8 @@ msgstr "omitiendo paquete %s"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
+msgstr ""
+" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -917,7 +938,8 @@ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -951,7 +973,9 @@ msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos.\n"
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
-msgstr "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, soporte ignorado"
+msgstr ""
+"soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, "
+"soporte ignorado"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1113,8 +1137,10 @@ msgstr "ID de clave no válida (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1255,7 +1281,8 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
@@ -1282,7 +1309,8 @@ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr ""
+" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1411,7 +1439,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr ""
+"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1593,7 +1622,8 @@ msgstr "falta ssh\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
"coma.\n"
@@ -1635,7 +1665,8 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr ""
+" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1660,7 +1691,8 @@ msgstr "soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
+msgstr ""
+" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1765,12 +1797,14 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr ""
+" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1779,7 +1813,8 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
@@ -1971,7 +2006,8 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
@@ -2096,4 +2132,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versión %s"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 052979e5..3a6494e0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of urpmi-et.po to Estonian
# Translation of urpmi.po to Estonian.
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999.
@@ -8,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-et\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-19 18:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-22 16:23+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Millise valite? (1-%d) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "vahemälus leiti %d päis(t)"
+msgstr "puhvris leiti %d päis(t)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -212,7 +211,7 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - määrab kasutatava kasutaja ja parooli vahendaja\n"
+" --proxy-user - määrab kasutajanime ja parooli vahendaja\n"
" autentimiseks (vorming: <kasutajanimi:parool>).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "rpm faili [%s] tõmbamine..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - saadaolevate aliaste loend.\n"
+msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -267,9 +266,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "käsureal on määratud vigane vahendaja\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - X-i kasutamine.\n"
+msgstr " --X - kasutatakse X-i.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -316,7 +315,7 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - keskkonnale vastava parima resiimi valik: kas X või\n"
+" --best-output - valib vastavalt keskkonnale parima resiimi: kas X või\n"
" tekstiresiim.\n"
#: ../urpmi:1
@@ -333,12 +332,12 @@ msgstr "Mida teha binaarsete rpm-failidega võtme --install-src kasutamisel"
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automaatne paketivalik süsteemi uuendamiseks.\n"
+msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-msgstr ""
+msgstr "püüan välja pakkuda %s, valides %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -366,7 +365,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid puudusid:\n"
+"Paigaldamine ebaõnnestus, mõned failid on puudu:\n"
"%s\n"
"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
@@ -405,14 +404,13 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Paigaldamine on võimalik"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n"
-"%s\n"
-"Kas olete nõus?"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "Initsialiseerimine..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - saadaolevate pakettide loend.\n"
+msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -461,12 +459,13 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse"
+"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlist või "
+"nimekirjafaili, seda eiratakse"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -499,6 +498,9 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - jagab väikesteks tehinguteks, kui paigaldatakse või\n"
+" uuendatakse enam kui määratud arv pakette,\n"
+" vaikimisi on see %d.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -506,9 +508,9 @@ msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync puudub\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel"
+msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-" --list-nodes - saadaolevate sõlmede loend, kui kasutatakse võtit --"
+" --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --"
"parallel.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "faili hdlists tõmbamine..."
+msgstr "hdlists faili tõmbamine..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "lisati andmekandja %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - mittekasutatud rpm-i säilitamine puhvris.\n"
+msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud rpm-i.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -610,7 +612,7 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - määratud HTTP vahendaja kasutamine, pordinumber on "
+" --proxy - kasutatakse määratud HTTP vahendajat, pordinumber on "
"eeldatavalt\n"
" vaikimisi 1080 (vorming on <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -681,7 +683,7 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"puudub uuendatava kirje nimi\n"
-"(võimalikke %s)\n"
+"(võimalikud: %s)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -700,12 +702,12 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"puudub eemaldatava kirje nimi\n"
-"(võimalikke %s)\n"
+"(võimalikud: %s)\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - kõigi andmekandjate valimine.\n"
+msgstr " -a - valib kõik andmekandjad.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "mput ebaõnnestus, võib-olla ei ole sõlm kättesaadav"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - ainult uuendus-andmekandja uuendamine.\n"
+msgstr " --update - uuendab ainult uuendus-andmekandjat.\n"
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -756,17 +758,16 @@ msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - saadaolevate andmekandjate nimekiri.\n"
+msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Mõnda soovitud paketti ei õnnestunud paigaldada:\n"
-"%s\n"
-"Kas olete nõus?"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..."
#, c-format
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - fail depslist.ordered arvutatakse täielikult.\n"
+msgstr " -d - arvutab faili depslist.ordered täielikult.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas olete nõus?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "konflikti tõttu %s -ga"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "vahemälust eemaldati %d iganenud päis(t)"
+msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päis(t)"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -901,10 +902,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
-"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse"
+msgstr "virtuaalne andmekandja \"%s\" ei ole kohalik, seda eiratakse"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - enne muud tegevust eemaldatakse rpm puhvrist.\n"
+msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust rpm-i puhvrist.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -953,12 +953,13 @@ msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr " --conflicts - näitab välja conflicts: kõik konfliktid.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse"
+"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema kehtiv hdlist või süntees, seda "
+"eiratakse"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - otsing kohandatakse sellele, mida pakett nõuab.\n"
+msgstr " -R - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "Kas sobib?"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n"
+msgstr " --synthesis - kasutab sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1446,7 +1447,7 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - vearaport väljastatakse kataloogi, mis on ära näidatud\n"
+" --bug - väljastab vearaporti kataloogi, mis on ära näidatud\n"
" järgnevas argumendis.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1530,9 +1531,9 @@ msgstr ""
" -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "%s paigaldamine\n"
+msgstr "%s paigaldamine"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1561,6 +1562,8 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske,\n"
+" lubatud on ainult protokoll file://.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1589,7 +1592,7 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - spetsiifilise keskkonna kasutamine (tavaliselt\n"
+" --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n"
" vearaportideks).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1602,7 +1605,7 @@ msgstr "ssh puudub\n"
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - andmekandja(d) sorteeritakse alamstringide põhjal "
+" --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal "
"(eraldajaks koma).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1660,10 +1663,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse"
+msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr "rsync ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% %s -st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s"
+msgstr " %s%% %s-st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1723,7 +1725,7 @@ msgid ""
"installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - kunagi ei paluta paketti eemaldada, paigaldusest "
-"loobuda-\n"
+"loobuda.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1773,10 +1775,9 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ei leitud \"%s\" hdlist faili, andmekandjat eiratakse"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - loob väikese tehingu minimaalse määratud pikkusega.\n"
+msgstr " --split-length - väikese tehingu pikkus, vaikimisi %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr " --group - näitab välja group: grupp.\n"
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - ainult määratud andmekandja(te) kasutamine (eraldajaks "
+" --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks "
"koma).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1835,9 +1836,9 @@ msgid ""
msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid (%d MB)"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "%s jaotamine\n"
+msgstr "%s jaotamine"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - kõigi mitte-eemaldatavate andmekandjate valimine.\n"
+msgstr " -a - valib kõik mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - rpm signatuuri kontroll enne paigaldust\n"
+" --verify-rpm - kontrollib rpm signatuuri enne paigaldust\n"
" (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr " --update - loob uuendatava andmekandja.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - lubatakse ebatäpne otsing (sama, mis --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n"
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - lubatakse ebatäpne otsing (sama, mis -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1949,8 +1950,7 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - pakett eemaldatakse, kui uuem versioon on juba "
-"paigaldatud.\n"
+" -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "puuduva %s tõttu"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - ainult andmekandja uuendamine.\n"
+msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1987,6 +1987,3 @@ msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist faili lugemisel"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6dc2d92d..d69a8039 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1676,7 +1676,8 @@ msgstr "zapisywanie pliku listy dla nośnika \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać jasny url, zignorowano nośnik"
+msgstr ""
+"wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać jasny url, zignorowano nośnik"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1999,4 +2000,3 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona "
"prawidłowo.\n"
-
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 12ad4b75..ade4d543 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-uk2\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-21 22:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-19 22:50+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -397,15 +397,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl ÄÁ× Ú¦Ê: ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ú %d ÁÂÏ ÓÉÇÎÁÌÏÍ %d\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"îÁÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ ÂÕÄÕÔÉ ×ÉÌÕÞÅΦ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÝÏ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÛ¦:\n"
+"ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÎÅÍÏÖÌÉ×Å ÞÅÒÅÚ ÔÅ, ÝÏ ÎÁÓÔÕÐΦ ÐÁËÕÎËÉ ÐÏ×ÉÎΦ "
+"ÂÕÔÉ ×ÉÌÕÞÅΦ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÝÏ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÛ¦:\n"
"%s\n"
-"÷É ÐÏÇÏÄÖÕ¤ÔÅÓÑ ?"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -653,9 +653,9 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ [%s] ÄÌÑ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÁËÕÎÏË %s"
+msgstr "ÂÕÄÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁͦÓÔØ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÁËÕÎËÁ %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr " -a - ×ÉÂÒÁÔÉ ×Ó¦ ÎÏÓ¦§.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê Ð¦ÄÐÉÓ (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr " ÎÁÚ×É ÁÂÏ rpm-ÆÁÊÌÉ, ÚÁÄÁΦ × ËÏÍÁÎÄÎÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÎÅÏÂȦÄΦ.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ (%s)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr " -a - ×ÉÂÒÁÔÉ ×Ó¦ ÐÁËÕÎËÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÏ ÄÏ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1751,6 +1751,8 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
+" --no-uninstall - ΦËÏÌÉ ÎÅ ÚÁÐÉÔÕ×ÁÔÉ ÐÒÏ ×ÉÌÕÞÅÎÎÑ ÐÁËÕÎËÁ, ÐÒÉÐÉÎÑÔÉ "
+"×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1799,9 +1801,10 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ hdlist ÄÌÑ \"%s\", ÎÏÓ¦Ñ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ"
#: ../urpmi:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÍÁ̦ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÎÁÊÍÅÎÛϧ ÚÁÄÁÎϧ ÄÏ×ÖÉÎÉ.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format