summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/af.po49
-rw-r--r--po/ar.po49
-rw-r--r--po/az.po49
-rw-r--r--po/bg.po49
-rw-r--r--po/br.po49
-rw-r--r--po/bs.po49
-rw-r--r--po/ca.po49
-rw-r--r--po/cs.po49
-rw-r--r--po/cy.po49
-rw-r--r--po/da.po49
-rw-r--r--po/de.po49
-rw-r--r--po/el.po49
-rw-r--r--po/eo.po49
-rw-r--r--po/es.po49
-rw-r--r--po/et.po48
-rw-r--r--po/eu.po55
-rw-r--r--po/fa.po49
-rw-r--r--po/fi.po49
-rw-r--r--po/fr.po741
-rw-r--r--po/ga.po49
-rw-r--r--po/gl.po49
-rw-r--r--po/he.po49
-rw-r--r--po/hi.po49
-rw-r--r--po/hr.po49
-rw-r--r--po/hu.po49
-rw-r--r--po/id.po49
-rw-r--r--po/is.po49
-rw-r--r--po/it.po49
-rw-r--r--po/ja.po49
-rw-r--r--po/ka.po49
-rw-r--r--po/ko.po49
-rw-r--r--po/lt.po49
-rw-r--r--po/lv.po49
-rw-r--r--po/mn.po49
-rw-r--r--po/ms.po49
-rw-r--r--po/mt.po49
-rw-r--r--po/nb.po49
-rw-r--r--po/nl.po49
-rw-r--r--po/pl.po49
-rw-r--r--po/pt.po665
-rw-r--r--po/pt_BR.po49
-rw-r--r--po/ro.po49
-rw-r--r--po/ru.po49
-rw-r--r--po/sk.po49
-rw-r--r--po/sl.po49
-rw-r--r--po/sq.po49
-rw-r--r--po/sr.po939
-rw-r--r--po/sr@Latn.po439
-rw-r--r--po/sv.po49
-rw-r--r--po/tg.po49
-rw-r--r--po/th.po49
-rw-r--r--po/tr.po49
-rw-r--r--po/uk.po49
-rw-r--r--po/urpmi.pot49
-rw-r--r--po/uz.po49
-rw-r--r--po/uz@Cyrl.po49
-rw-r--r--po/vi.po49
-rw-r--r--po/wa.po803
-rw-r--r--po/zh_CN.po49
-rw-r--r--po/zh_TW.po49
60 files changed, 3184 insertions, 3103 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index f59bbad3..969f6075 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n"
"Last-Translator: Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Is dit aanvaarbaar?"
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n"
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -804,109 +805,109 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%"
"d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr ""
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9ee03174..4798eaa6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 15:45-0300\n"
"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"التثبيت الآلي للحزم...\n"
"لقد طلبت تثبيت الحزمة %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "هل أنت موافق؟"
@@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية"
msgid "no package named %s"
msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "توقيع مفقود (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -826,110 +827,110 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستخدام:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاختيارات.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n"
#
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - اختر كل الحزم المتفقة مع المعامل.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: خيار غير معلوم \"-%s\", تحقَّق من طريقة الإستخدام بـ --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "حزم غير معروفة "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "حزمة غير معروفة "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "ازالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "لا شئ للإزالة"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "لإرضاء الاعتمادات, ستتم ازالة الحزم التالية (%d ميغابايت)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (نعم/لا)"
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "جاري حذف %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "فشلت عملية الإزالة"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "المعذرة, اختيار سئ, حاول مرة أخرى\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index ca67fb7a..731b441f 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-az\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Paketlərin öz özünə qurulması...\n"
"%s paketlərininin qurulmasını istədiniz\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Oldu mu?"
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası"
msgid "no package named %s"
msgstr "%s adlı paket yoxdur"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Əksik imza (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -832,109 +833,109 @@ msgstr ""
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - seçililər arasında paketi avtomatik seç.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - bəzi paketlər mövcud olmasa belə istəməyə zorla.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - alias sistemləri arasında paylaşılmış urpmi.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - təfsilatlı mod.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - qaydaya uyğun gələn bütün paketləri seç.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpme: namə'lum seçənək \"-%s\", istifadə qaydasını --help ilə yoxlayın\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "namə'lum paketlər"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "na'məlum paket "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s paketini silmək sisteminizi pozacaq"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Silinəcək heç bir şey yoxdur"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Aşağıdakı paketlər silinmək üçün yoxlanır"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (b/X) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s silinir"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Çıxartma bacarılmadı"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 29f1cd36..bf185d81 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
" ...\n"
" %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr " "
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr " %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr " %s: %s"
@@ -918,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -929,108 +930,108 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - .\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --size - : size."
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - .\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr " ()"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr " "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr " :"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
" , (%d )"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (/) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr " superuser- "
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "... "
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ", , \n"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index c6a46b16..644b1f8c 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts 7.06\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr ""
@@ -631,7 +632,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "n'eo ket ur pakad anvet %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr ""
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -800,107 +801,107 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pakad anavez"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr ""
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr "(y/N)"
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "lemel %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr ""
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 94fd4aaa..3696eb81 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-bs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zahtijevali ste instalaciju paketa %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je li ovo u redu?"
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "greka pri registrovanju lokalnih paketa"
msgid "no package named %s"
msgstr "nema paketa pod imenom %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sljedei paketi sadre %s: %s"
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "Neispravan ID kljua (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -834,109 +835,109 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ispii ovu poruku.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - provjeri da li se instalacija moe ispravno izvriti.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - prisili pozivanje ak i ako neki paketi ne postoje.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko maina sa aliasom.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - rjeiti mod.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite upotrebu sa --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nepoznati paket"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nepoznat paket"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "uklanjanje paketa %s e pokvariti va sistem"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nema nita za uklanjanje"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedeih paketa"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniu sljedee pakete (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "uklanjam %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Uklanjanje nije uspjelo"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "ao mi je, lo izbor, probaj kasnije\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 696ac48e..556948f1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Installaci automtica dels paquets...\n"
"Heu demanat la installaci del paquet %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "s correcte?"
@@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "error registrant els paquets locals"
msgid "no package named %s"
msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Els paquets segents contenen %s: %s"
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "ID de clau no vlid (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta la signatura (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -835,25 +836,25 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - en escollir, selecciona un paquets automticament.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifica si la installaci pot ser duta a terme.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -861,87 +862,87 @@ msgstr ""
" --force - fora l'execuci tot i que hi hagi paquets que no "
"existeixen.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribut per els ordinadors de l'lias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mode detallat.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb "
"l'expressi.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: opci desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "paquets desconeguts"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "paquet desconegut"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "eliminar el paquet %s trencar el vostre sistema"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Res a eliminar"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr ""
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Per a complir les dependncies, s'eliminaran els segents paquets (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "s'est eliminant %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "L'eliminaci ha fallat"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Elecci incorrecta, torneu-ho a provar\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f2df3286..e46b8865 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 09:09GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Automatická instalace balíčků....\n"
"Zadal jste instalaci balíčku %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to správně?"
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
msgid "no package named %s"
msgstr "žádný balíček s názvem %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Neplatné ID klíče (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Chybí podpis (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -842,110 +843,110 @@ msgstr ""
"\n"
"použití:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - režim s výpisy.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: neznámá volba \"-%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíčky"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznámý balíček"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Není co odebrat"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (a/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Odebírání selhalo"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index cb4853aa..3851b199 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-31 20:06-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Gosodiad pecynnau awtomatig...\n"
"Roeddech wedi gofyn i gael gosod pecyn %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Mae'r model yn gywir"
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "gwall cofrestri pecynnau lleol"
msgid "no package named %s"
msgstr "heb enwi pecyn %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Llofnod coll (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -831,24 +832,24 @@ msgstr ""
"\n"
"defnydd:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - dewis pecyn ynn awtomatig o fewn dewisiadau.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -856,86 +857,86 @@ msgstr ""
" --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n "
"bodoli.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
" --paralel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modd llafar.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - select all packages matching expression.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: dewis anhysbys \"-%s\", gwirio defnydd gyda --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pecynnau anhysbys"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pecyn anhysbys"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Dim i'w dynnu"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "tynnu %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Methodd y tynnu"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 563bd2e0..f1d0bb6e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@klid.dk>\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Automatisk installation af pakker...\n"
"Du bestilte installation af pakke %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Er det o.k.?"
@@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
msgid "no package named %s"
msgstr "ingen pakke kaldet %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Flgende pakker indeholder %s: %s"
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "Ugyldig ngle-id (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Manglende signatur (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -835,41 +836,41 @@ msgstr ""
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - udskriv denne hjlpebesked.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - vlg automatisk en pakke ved valg.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - afprv om installationen kan udfres korrekt.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - gennemfr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -878,69 +879,69 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurr urpmi lbende fra et distrib tr, "
"nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - udfrlig tilstand.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vlg alle pakker matchende udtryk.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "ukendte pakker"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "ukendt pakke"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting at fjerne"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Tjekker for at fjerne de flgende pakker"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"For at tilfredsstille afhngigheder vil de flgende pakker blive fjernet (%d "
"Mb)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Fjernelse mislykkedes"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Undskyld, drligt valg, prv igen\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7d6d490c..abc76e3c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Automatische Installation von Paketen ...\n"
"Sie wünschen die Installation von Paket „%s“\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ist das in Ordnung?"
@@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
msgid "no package named %s"
msgstr "Kein Paket namens %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
@@ -827,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -844,25 +845,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -870,90 +871,90 @@ msgstr ""
" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
"existieren.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - verteilter urpmi Aufru auf allen teilnehmenden\n"
" Maschinen.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
"\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "unbekannte Pakete "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "unbekanntes Paket"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "Das Entfernen des Pakets „%s“ macht Ihr System unbrauchbar.\n"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nichts zu entfernen.\n"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d "
"MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Entfernen des Pakets „%s“"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "... das Kopieren schlug fehl!"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bdce2338..0bbbda5c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-14 23:30+0300\n"
"Last-Translator: (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
" ...\n"
" %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr " ;"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr " "
msgid "no package named %s"
msgstr " %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr " %s: %s"
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -835,111 +836,111 @@ msgstr ""
"\n"
":\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - .\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - .\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - .\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - curl .\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " --all - tags."
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: \"-%s\", --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr " "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr " "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr " %s "
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr " "
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr " "
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
" (dependencies), "
" (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (/) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr " %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr " "
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ", , \n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 583ca93f..f92b642c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
"Vi mendis instaladon de pakaĵo %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ĉu tio estas bona?"
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"
msgid "no package named %s"
msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
@@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Mankas signaturo (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -830,108 +831,108 @@ msgstr ""
"\n"
"uzado:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automate elektu pakaĵon en elektoj.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - babilema modo.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon per \"--help\"\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nekonataj pakaĵoj"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nekonata pakaĵo"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nenio forigenda"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvajn pakaĵojn"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d mb)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "foriganta %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Forigado malsukcesis"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9001caf1..91cffcfb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 15:39-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Espaol <es@li.org>\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Instalacin automtica de paquetes...\n"
"Pidi la instalacin del paquete %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Est todo bien?"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "error registrando paquetes locales"
msgid "no package named %s"
msgstr "ningn paquete llamado %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "ID de clave no vlida (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta firma (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -838,20 +839,20 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - seleccionar un paquete en las elecciones "
"automticamente.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
@@ -859,94 +860,94 @@ msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalacin sin "
"problemas.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - fuerza invocacin aunque no existan algunos paquetes.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre mquinas de alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo informativo.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - selecciona todas los paquetes que coincidan con la "
"expresin.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: opcin desconocida -%s, verifique el uso con --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "paquetes desconocidos "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "paquete desconocido "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "quitar el paquete %s daar su sistema"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nada que quitar"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Para satisfacer las dependencias, se quitarn los paquetes siguientes (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "quitando %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Fall la desinstalacin"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, eleccin incorrecta, reintntelo\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 07a0cd39..b6f7c198 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 14:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 13:47+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Automaatne pakettide paigaldamine...\n"
"Soovisite paigaldada paketti %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Kas sobib?"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel"
msgid "no package named %s"
msgstr "paketti nimega %s ei ole"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Vigane võtme ID (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Puudub signatuur (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -831,26 +831,26 @@ msgstr ""
"\n"
"kasutamine:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -858,19 +858,19 @@ msgstr ""
" --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole "
"olemas.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud "
"masina.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide paigaldamisel.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -880,67 +880,67 @@ msgstr ""
" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --"
"root.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - selgitav resiim.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: tundmatu võti \"-%s\", vaadake igaks juhuks --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "tundmatud paketid"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "tundmatu pakett"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Pole midagi eemaldada"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrollin, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/E) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s eemaldamine"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index df2b7ea6..fdc20aca 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,17 +2,18 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eu.php3
# EUSKARA: Mandrake translation.
# Copyright (C) 2001-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 17:50+0100\n"
-"Last-Translator: Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Paketeak automatikoki instalatzen...\n"
"%s paketea instalatzea eskatu duzu\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ados zaude?"
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean"
msgid "no package named %s"
msgstr "ez dago %s izeneko paketerik"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s"
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Gako ID baliogabea (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Sinadura falta da (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -849,18 +850,18 @@ msgstr ""
"\n"
"erabili:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - aukeren arteako pakete bat hautatu automatikoki.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
@@ -868,96 +869,96 @@ msgstr ""
" --test - instalazioa arazorik gabe burutu daitekeen egiaztatzen "
"du.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - deitzea bultzatzen du, nahiz eta pakete batzuk ez egon.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi banatua aliasa duten makinen artean.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak berreskuratzeko.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modu xehetua.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - hautatu adierazpenarekin bat datozen pakete guztiak.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpme: \"-%s\" aukera ezezaguna, egiaztatu erabilera --help erabilita\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pakete ezezagunak "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pakete ezezaguna "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s paketea kentzeak zure sistema hondatuko du"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ez dago ezabatzeko ezer"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ondorengo paketeak ezabatzeko aztertzen "
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Mendekotasun guztiak behar bezala lagatzeko, ondoko paketeak kendu egingo "
"dira(%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr "(b/E) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s ezabatzen"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Ezabaketak hutsegin du"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Lastima, aukera okerra, saiatu berriro\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 4bdc085d..081d9449 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fa\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-02 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"نصب خودکار بسته‌ها...\n"
"شما تقاضای نصب بسته %s را نمودید\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "تایید می‌کنید؟"
@@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی"
msgid "no package named %s"
msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "عدم وجود امضا (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -833,111 +834,111 @@ msgstr ""
"\n"
"طرز استفاده:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - انتخاب یک بسته بطور خودکار در انتخاب‌ها.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - تصدیق کردن اینکه آیا نصب می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌های مستعار.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - حالت لغتی.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - انتخاب تمام بسته‌های مطابق با عبارت.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: گزینه‌ی ناشناس \"-%s\", طرز استفاده را با --help بررسی نمایید\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "بسته‌های ناشناس"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "بسته‌ی ناشناس"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "برداشتن بسته‌ی %s سیستم شما را خواهد شکست"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بسته‌های بدنبال آمده"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "برداشتن %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "برداشتن شکست خورد"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9f9306db..c6ee2217 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fi - MDK Linux Release 10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Pakettien automaattinen asennus...\n"
"Lähetit pyynnön paketin %s asentamisesta\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Sopiiko tämä?"
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "virhe rekisteröitäessä paikalliset paketit"
msgid "no package named %s"
msgstr "ei pakettia nimeltä %s "
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s "
@@ -824,7 +825,7 @@ msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -841,109 +842,109 @@ msgstr ""
"\n"
"käyttö:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - tulosta tämä viesti.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - varmista että asennusta voidaan hoitaa oikein.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi jaettu yli koneita aliaksella.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen hakemiseen.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "tuntemattomia paketteja "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "tuntematon paketti"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "paketin %s poistaminen rikkoo järjestelmäsi"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ei mitään poistettavissa"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Suoritetaan tarkistusta seuraavien pakettien poistamiseksi"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit poistetaan (%d Mt)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (k/E) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "poistetaan %s "
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Poistaminen epäonnistui"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f8541a7c..fd46c7a7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of urpmi-fr.po to
# translation of urpmi-fr.po to french
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/fr.php3
@@ -6,25 +7,27 @@
# Traduction de Mandrake Urpmi
# $Id$
# Copyright (C) 1999-2002 MandrakeSoft
-# Pixel <pixel@mandrakesoft.com>, 1999
-# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999
-# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000
-# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesot.com>, 2000-2002,2003
-# Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>, 2003
-# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003
+# Pixel <pixel@mandrakesoft.com>, 1999.
+# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999.
+# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000.
+# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesot.com>, 2000-2002,2003.
+# Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>, 2003.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003.
+# Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-22 15:48+0000\n"
-"Last-Translator: Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>\n"
-"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-22 00:09+0100\n"
+"Last-Translator: Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n"
+"Language-Team: <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -56,12 +59,12 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Installation automatique des paquetages...\n"
-"Vous avez demand l'installation du paquetage %s\n"
+"Vous avez demandé l'installation du paquetage %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "Est-ce correct?"
+msgstr "Est-ce correct ?"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:141
#, c-format
@@ -81,22 +84,22 @@ msgstr " (O/n) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s : commande non trouve\n"
+msgstr "%s : commande non trouvée\n"
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Programme inconnu de rapatriement de pages web %s!!!\n"
+msgstr "Programme inconnu de rapatriement de pages web « %s » !!!\n"
#: ../urpm.pm:127
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocole inconnu dfini pour %s"
+msgstr "protocole inconnu défini pour %s"
#: ../urpm.pm:140
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "aucun programme de rapatriement de pages web (curl ou wget) trouv\n"
+msgstr "aucun programme de rapatriement de pages web (curl ou wget) trouvé\n"
#: ../urpm.pm:156
#, c-format
@@ -111,32 +114,32 @@ msgstr "echec de la copie : %s"
#: ../urpm.pm:182
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget n'est pas install\n"
+msgstr "wget n'est pas installé\n"
#: ../urpm.pm:227
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget a chou : sortie avec le code %d ou tu par le signal %d\n"
+msgstr "wget a échoué : sortie avec le code %d ou tué par le signal %d\n"
#: ../urpm.pm:230
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl n'est pas install\n"
+msgstr "curl n'est pas installé\n"
#: ../urpm.pm:324
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "chec de curl: sorti avec %d ou tu par le signal %d\n"
+msgstr "échec de curl : sorti avec %d ou tué par le signal %d\n"
#: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr " rsync non trouv\n"
+msgstr "« rsync » non trouvé\n"
#: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "chec de rsync : sorti avec %d ou tu par le signal %d\n"
+msgstr "échec de rsync : sorti avec %d ou tué par le signal %d\n"
#: ../urpm.pm:378
#, c-format
@@ -151,24 +154,24 @@ msgstr " %s%% sur %s, temps total = %s, vitesse = %s"
#: ../urpm.pm:433 ../urpmi:611
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% complt, vitesse = %s"
+msgstr " %s%% complèté, vitesse = %s"
#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de configuration la ligne %s"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de configuration à la ligne %s"
#: ../urpm.pm:517
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-"la source %s essaye d'utiliser un hdlist dj utilis, source ignore"
+"la source « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, source ignorée"
#: ../urpm.pm:523
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"la source %s essaye d'utiliser une liste dj utilise, source ignore"
+"la source « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, source ignorée"
#: ../urpm.pm:539
#, c-format
@@ -176,42 +179,42 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"impossible de tenir compte de %s car la liste de fichiers est dj "
-"utilise par une autre source"
+"impossible de tenir compte de « %s » car la liste de fichiers est déjà "
+"utilisée par une autre source"
#: ../urpm.pm:545
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"impossible d'utiliser le nom %s pour la source non nomme car ce nom est "
-"dj utilis"
+"impossible d'utiliser le nom « %s » pour la source non nommée car ce nom est "
+"déjà utilisé"
#: ../urpm.pm:552
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"impossible de prendre en compte la source %s car il n'existe aucun "
+"impossible de prendre en compte la source « %s » car il n'existe aucun "
"fichier de liste [%s]"
#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "impossible de dterminer la source de ce fichier hdlist [%s]"
+msgstr "impossible de déterminer la source de ce fichier hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:565
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accder au fichier hdlist de %s; source ignore"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; source ignorée"
#: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accder au fichier de liste de %s; source ignore"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s »; source ignorée"
#: ../urpm.pm:591
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "tentative de d'ignorer la source existante %s; abandon"
+msgstr "tentative de d'ignorer la source existante « %s »; abandon"
#: ../urpm.pm:599
#, c-format
@@ -219,64 +222,64 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"la source virtuelle %s ne devrait pas avoir de fichier list ou hdlist. "
-"Source ignore"
+"la source virtuelle « %s » ne devrait pas avoir de fichier list ou hdlist. "
+"Source ignorée"
#: ../urpm.pm:604
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "la source %s devrait avoir une url claire, source ignore"
+msgstr "la source « %s » devrait avoir une url claire, source ignorée"
#: ../urpm.pm:613
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour %s; source ignore"
+msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s »; source ignorée"
#: ../urpm.pm:620
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible de trouver le fichier liste de %s; source ignore"
+msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s »; source ignorée"
#: ../urpm.pm:643
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "fichier de liste incohrent pour %s, source ignore"
+msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », source ignorée"
#: ../urpm.pm:651
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"impossible de consulter le fichier de liste pour %s; source ignore"
+"impossible de consulter le fichier de liste pour « %s »; source ignorée"
#: ../urpm.pm:684
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "trop de points de montage pour la source amovible %s"
+msgstr "trop de points de montage pour la source amovible « %s »"
#: ../urpm.pm:685
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "priphrique de la source amovible pris sur %s"
+msgstr "périphérique de la source amovible pris sur « %s »"
#: ../urpm.pm:689
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "utilisation de diffrents priphriques amovibles [%s] pour %s"
+msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »"
#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "impossbile de d'accder au chemin de la source amovible %s"
+msgstr "impossbile de d'accéder au chemin de la source amovible « %s »"
#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "impossible d'crire le fichier de configuration [%s]"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]"
#: ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "criture du fichier de configuration [%s]"
+msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]"
#: ../urpm.pm:744
#, c-format
@@ -286,27 +289,27 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:754
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "impossible d'analyser %s dans le fichier [%s]"
+msgstr "impossible d'analyser « %s » dans le fichier [%s]"
#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "examen du support distribu dans le fichier [%s]"
+msgstr "examen du support distribué dans le fichier [%s]"
#: ../urpm.pm:775
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "support distribu trouv pour les noeuds : %s"
+msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds : %s"
#: ../urpm.pm:779
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "utilisation du medium associe pour le mode parallle: %s"
+msgstr "utilisation du medium associée pour le mode parallèle : %s"
#: ../urpm.pm:783
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "impossible d'utiliser l'option distribue %s"
+msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »"
#: ../urpm.pm:794
#, c-format
@@ -314,7 +317,7 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis ne peut pas tre utilis avec --media, --excludemedia, --"
+"--synthesis ne peut pas être utilisé avec --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update ni --parallel"
#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226
@@ -323,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "examen de la liste de synthse [%s]"
+msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]"
#: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218
#: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392
@@ -336,55 +339,55 @@ msgstr "examen du fichier hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "la source virtuelle %s n'est pas locale, source ignore"
+msgstr "la source virtuelle « %s » n'est pas locale, source ignorée"
#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396
#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
-"problme de lecture du fichier hdlist ou de synthse de la source %s"
+"problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse de la source « %s »"
#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "seconde excution pour calculer les dpendances\n"
+msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n"
#: ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "paquetage %s ignor"
+msgstr "paquetage %s ignoré"
#: ../urpm.pm:907
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "effectuerait une installation plutt qu'une mise jour de %s"
+msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s"
#: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075
#: ../urpm.pm:3173
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "impossible d'ouvrir la base de donne rpm"
+msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm"
#: ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "la source %s existe dj"
+msgstr "la source « %s » existe déjà"
#: ../urpm.pm:964
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "La source virtuelle doit tre locale"
+msgstr "La source virtuelle doit être locale"
#: ../urpm.pm:996
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "source %s ajoute"
+msgstr "source %s ajoutée"
#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "impossible d'accder la premire source d'installation"
+msgstr "impossible d'accéder à la première source d'installation"
#: ../urpm.pm:1016
#, c-format
@@ -399,7 +402,7 @@ msgstr "...copie impossible"
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...copie effectue"
+msgstr "...copie effectuée"
#: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064
#, c-format
@@ -407,50 +410,50 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"impossible d'accder la premire source d'installation (pas de fichier "
+"impossible d'accéder à la première source d'installation (pas de fichier "
"Mandrake/base/hdlists)"
#: ../urpm.pm:1026
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "rcupration du fichier hdlists..."
+msgstr "récupération du fichier hdlists..."
#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1706 ../urpm.pm:2269 ../urpm.pm:2949
#: ../urpmi.addmedia:162
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...rcupration effectue"
+msgstr "...récupération effectuée"
#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272
#: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...chec de la rcupration: %s"
+msgstr "...échec de la récupération : %s"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "description %s invalide dans le fichier des hdlists"
+msgstr "description « %s » invalide dans le fichier des hdlists"
#: ../urpm.pm:1097
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "essai de slection de la source inexistante %s"
+msgstr "essai de sélection de la source inexistante « %s »"
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "slection de plusieurs sources: %s"
+msgstr "sélection de plusieurs sources : %s"
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr "%s"
+msgstr "« %s »"
#: ../urpm.pm:1115
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "enlever la source %s"
+msgstr "enlever la source « %s »"
#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
@@ -459,9 +462,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"Impossible d'accder la source %s ,\n"
-"cela peut arriver si vous avez effectu un montage manuel lors de la "
-"cration de la source."
+"Impossible d'accéder à la source « %s »,\n"
+"cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la "
+"création de la source."
#: ../urpm.pm:1316
#, c-format
@@ -469,159 +472,159 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"la source virtuelle %s devrait avoir un fichier hdlist ou de synthse "
-"valide, source ignore"
+"la source virtuelle « %s » devrait avoir un fichier hdlist ou de synthèse "
+"valide, source ignorée"
#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copie du fichier description de %s"
+msgstr "copie du fichier description de « %s »"
#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"calcul de la somme de contrle MD5 du fichier hdlist (ou de synthse) "
+"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) "
"existant"
#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "examen du fichier de somme de contrle MD5"
+msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5"
#: ../urpm.pm:1412
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "copie du hdlist source (ou synthse) de %s..."
+msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..."
#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "la copie de [%s] a chou"
+msgstr "la copie de [%s] a échoué"
#: ../urpm.pm:1429
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"calcul de la somme de contrle MD5 du fichier hdlist copi (ou de sa "
-"synthse)"
+"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de sa "
+"synthèse)"
#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problme de lecture du fichier de syntse de la source %s"
+msgstr "problème de lecture du fichier de syntèse de la source « %s »"
#: ../urpm.pm:1491
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "lecture des fichiers rpm partir de [%s]"
+msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]"
#: ../urpm.pm:1510
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "impossible de lire les fichiers rpm partir de [%s] : %s"
+msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s"
#: ../urpm.pm:1515
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "pas de fichier rpm trouv pour [%s]"
+msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]"
#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "rcupration du hdlist source (ou synthse) de %s..."
+msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..."
#: ../urpm.pm:1661
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "hdlist source (ou synthse) potentiel trouv en tant que %s"
+msgstr "hdlist source (ou synthèse) potentiel trouvé en tant que %s"
#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"calcul de la somme de contrle MD5 du fichier hdlist (ou de synthse) "
-"tlcharg"
+"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) "
+"téléchargé"
#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "La somme de contrle MD5 ne correspond pas"
+msgstr "La somme de contrôle MD5 ne correspond pas"
#: ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "la rcupration du hdlist source (ou synthse) a chou"
+msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué"
#: ../urpm.pm:1787
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "pas de fichier hdlist trouv pour la source %s"
+msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour la source « %s »"
#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "le fichier [%s] est dj utilis sur le mme support %s"
+msgstr "le fichier [%s] est déjà utilisé sur le même support « %s »"
#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de %s"
+msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »"
#: ../urpm.pm:1874
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "impossible d'crire le fichier de liste %s"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier de liste « %s »"
#: ../urpm.pm:1881
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "criture de la liste des fichiers pour le medium %s"
+msgstr "Écriture de la liste des fichiers pour le medium « %s »"
#: ../urpm.pm:1883
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "rien n'a t crit dans le fichier de liste pour %s"
+msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier de liste pour « %s »"
#: ../urpm.pm:1896
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "examen du fichier de cls publiques de %s..."
+msgstr "examen du fichier de clés publiques de « %s »..."
#: ../urpm.pm:1903
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...cl %s importe partir du fichier de cls publiques de %s"
+msgstr "...clé %s importée à partir du fichier de clés publiques de « %s »"
#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "impossible d'importer le fichier de cls publiques de %s"
+msgstr "impossible d'importer le fichier de clés publiques de « %s »"
#: ../urpm.pm:1972
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "lecture des en-ttes de la source %s"
+msgstr "lecture des en-têtes de la source « %s »"
#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "cration du fichier hdlist [%s]"
+msgstr "création du fichier hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "fichier de synthse cr pour la source %s"
+msgstr "fichier de synthèse créé pour la source « %s »"
#: ../urpm.pm:2038
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "%d en-ttes trouvs dans le cache"
+msgstr "%d en-têtes trouvés dans le cache"
#: ../urpm.pm:2042
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "destruction de %d en-ttes obsoltes dans le cache"
+msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache"
#: ../urpm.pm:2212
#, c-format
@@ -631,17 +634,17 @@ msgstr "montage de %s"
#: ../urpm.pm:2225
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "dmontage de %s"
+msgstr "démontage de %s"
#: ../urpm.pm:2247
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "%s entres dplaces dans la depslist"
+msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist"
#: ../urpm.pm:2248
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "pas d'entre dplace dans la depslist"
+msgstr "pas d'entrée déplacée dans la depslist"
#: ../urpm.pm:2261
#, c-format
@@ -651,18 +654,18 @@ msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "rcupration des fichiers rpm [%s]..."
+msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
#: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "impossible d'accder au fichier rpm [%s]"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
# c-format
#: ../urpm.pm:2279
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "impossible de rfrencer le fichier rpm"
+msgstr "impossible de référencer le fichier rpm"
#: ../urpm.pm:2282
#, c-format
@@ -672,22 +675,22 @@ msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux"
#: ../urpm.pm:2383
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "pas de paquetage nomm %s"
+msgstr "pas de paquetage nommé %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s: %s"
+msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le mme nom de fichier %s"
+msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »"
#: ../urpm.pm:2633
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur %s"
+msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »"
#: ../urpm.pm:2660
#, c-format
@@ -695,83 +698,83 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"Le medium %s utilise un fichier de liste invalide :\n"
-" le site mirroir n'est probablement pas jour. Essai d'une mthode "
+"Le medium « %s » utilise un fichier de liste invalide :\n"
+" le site mirroir n'est probablement pas à jour. Essai d'une méthode "
"alternative en cours..."
#: ../urpm.pm:2664
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "Le mdium %s ne dfinit aucun emplacement pour les fichiers rpm"
+msgstr "Le médium « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm"
#: ../urpm.pm:2676
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "paquetage %s non trouv"
+msgstr "paquetage %s non trouvé"
#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "base de donnes urpmi vrouille"
+msgstr "base de données urpmi vérouillée"
#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "la source %s n'est pas slectionne"
+msgstr "la source « %s » n'est pas sélectionnée"
#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis la source %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis la source « %s »"
#: ../urpm.pm:2859
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
-"source incohrente %s marque amovible mais qui ne l'est pas rellement"
+"source incohérente « %s » marquée amovible mais qui ne l'est pas réellement"
#: ../urpm.pm:2872
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "impossible d'accder la source %s"
+msgstr "impossible d'accéder à la source « %s »"
#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "entre incorrecte: [%s]"
+msgstr "entrée incorrecte : [%s]"
#: ../urpm.pm:2940
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "rcupration des fichiers rpm partir de %s..."
+msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..."
#: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "Prparation..."
+msgstr "Préparation..."
#: ../urpm.pm:3049
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "Utilisation du processus %d pour excuter la transaction"
+msgstr "Utilisation du processus %d pour exécuter la transaction"
#: ../urpm.pm:3079
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"Transaction cre pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade="
+"Transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade="
"%d)"
#: ../urpm.pm:3082
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "impossible de crer la transaction"
+msgstr "impossible de créer la transaction"
#: ../urpm.pm:3090
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "dsinstallation du paquetage %s"
+msgstr "désinstallation du paquetage %s"
#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "%s est en conflit"
#: ../urpm.pm:3342
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "non demand"
+msgstr "non demandé"
#: ../urpm.pm:3358
#, c-format
@@ -838,7 +841,7 @@ msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Signature absente (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -850,126 +853,130 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant tre redistribu selon les termes de la "
+"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL\n"
"\n"
"usage :\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-" --auto - slectionner automatiquement un paquetage parmi les "
+" --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les "
"choix\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifier si l'installation fonctionne correctement.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - forcer l'invocation mme si certains paquetages "
+" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages "
"n'existent\n"
" pas.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribu sur plusieurs machines d'alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines d'alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - utiliser curl pour rcuprer les fichiers distants.\n"
+" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation "
+"du rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
+" distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n"
+" l'option --root.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mode verbeux.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-" -a - slectionne toutes les paquetages correspondants \n"
+" -a - sélectionne toutes les paquetages correspondants à\n"
" l'expression\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme : option -%s inconnue, vrifiez l'usage avec --help\n"
+msgstr "urpme : option « -%s » inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "paquetages inconnus"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "paquetage inconnu"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "La dsinstallation du paquetage %s rendra votre systme instable"
+msgstr "La désinstallation du paquetage %s rendra votre système instable"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Rien dsinstaller"
+msgstr "Rien à désinstaller"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Vrification de dsinstallation des paquetages suivants"
+msgstr "Vérification de désinstallation des paquetages suivants"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Pour satisfaire les dpendances, les paquetages suivants vont tre "
-"dsinstalls (%d Mo)"
+"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être "
+"désinstallés (%d Mo)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "dsinstallation de %s"
+msgstr "désinstallation de %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "chec de la dsinstallation"
+msgstr "Échec de la désinstallation"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Dsol, mauvais choix, veuillez ressayez\n"
+msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -983,7 +990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant tre redistribu selon les termes de la "
+"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
"usage :\n"
@@ -991,20 +998,20 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - n'utiliser que les sources de mise jour.\n"
+msgstr " --update - n'utiliser que les sources de mise à jour.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - utiliser seulement les sources listes (spars par des\n"
+" --media - utiliser seulement les sources listées (séparés par des\n"
" virgules).\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - ne pas utiliser les sources spcifies (spares par des "
+" --excludemedia - ne pas utiliser les sources spécifiées (séparées par des "
"virgules).\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
@@ -1012,15 +1019,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - trier les sources selon des sous-chanes (spares par "
+" --sortmedia - trier les sources selon des sous-chaînes (séparées par "
"des virgules).\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - utiliser le fichier de synthse donn plutt que la base\n"
-" de donnes urpmi.\n"
+" --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n"
+" de données urpmi.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
@@ -1034,7 +1041,7 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par dfaut).\n"
+" --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
@@ -1049,42 +1056,42 @@ msgstr " --all - afficher tous les champs.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - afficher le champ group: groupe.\n"
+msgstr " --group - afficher le champ « group » : groupe.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - afficher le champ size: taille.\n"
+msgstr " --size - afficher le champ « size » : taille.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - afficher le champ epoch: srie.\n"
+msgstr " --epoch - afficher le champ « epoch » : série.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - afficher le champ summary: rsum.\n"
+msgstr " --summary - afficher le champ « summary » : résumé.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - afficher le champ description: description.\n"
+msgstr " --description - afficher le champ « description » : description.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - afficher le champ sourcerpm : source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - afficher le champ « sourcerpm » : source rpm.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - afficher le champ packager : packager.\n"
+msgstr " --packager - afficher le champ « packager » : packager.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - afficher le champ buildhost : build host.\n"
+msgstr " --buildhost - afficher le champ « buildhost » : build host.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1095,30 +1102,30 @@ msgstr " --url - afficher le champ url : url.\n"
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
-" --provides - afficher le champ provides: tous les apports.\n"
+" --provides - afficher le champ « provides » : tous les apports.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
-" --requires - afficher le champ requires: toutes les dpendances.\n"
+" --requires - afficher le champ « requires » : toutes les dépendances.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - afficher le champ files : tous les fichiers.\n"
+msgstr " --files - afficher le champ « files » : tous les fichiers.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - afficher le champ conflicts: tous les conflits.\n"
+" --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - afficher le champ obsoletes: toutes les "
+" --obsoletes - afficher le champ « obsoletes » : toutes les "
"obsolescences.\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70
@@ -1127,7 +1134,7 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - utiliser un environment spcifique (en gnral\n"
+" --env - utiliser un environment spécifique (en général\n"
" un rapport de bogue).\n"
#: ../urpmf:58
@@ -1152,7 +1159,7 @@ msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n"
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -a - oprateur binaire ET, vrai si les deux espressions sont\n"
+" -a - opérateur binaire ET, vrai si les deux espressions sont\n"
" vraies.\n"
#: ../urpmf:62
@@ -1160,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - oprateur binaire OU, vrai si une seule expression est "
+" -o - opérateur binaire OU, vrai si une seule expression est "
"vraie.\n"
#: ../urpmf:63
@@ -1172,13 +1179,13 @@ msgstr " ! - NON unaire, vrai si l'expression est fausse.\n"
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""
-" ( - parenthse gauche pour ouvrir un groupe d'expression.\n"
+" ( - parenthèse gauche pour ouvrir un groupe d'expression.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
-" ) - parenthse droite pour fermer un groupe d'expression.\n"
+" ) - parenthèse droite pour fermer un groupe d'expression.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1186,13 +1193,13 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Le callback est:\n"
+"Le callback est :\n"
"%s\n"
#: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "avec environnement spcifique sur %s\n"
+msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n"
#: ../urpmi:73
#, c-format
@@ -1206,7 +1213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant tre redistribu selon les termes de la "
+"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL\n"
"\n"
"usage :\n"
@@ -1215,15 +1222,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - utiliser le fichier de synthse donn plutt que la base\n"
-" de donnes urpmi.\n"
+" --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n"
+" de données urpmi.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - slectionner automatiquement les paquetages de mise "
+" --auto-select - sélectionner automatiquement les paquetages de mise à "
"jour.\n"
#: ../urpmi:86
@@ -1232,7 +1239,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - de jamais demander de dsinstallation, plutt annuler "
+" --no-uninstall - de jamais demander de désinstallation, plutôt annuler "
"l'installation.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
@@ -1242,8 +1249,8 @@ msgid ""
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
" --keep - conserve les paquetages existants si possible, rejette "
-"les paquetages demands\n"
-" qui ncessitent des dsinstallations.\n"
+"les paquetages demandés\n"
+" qui nécessitent des désinstallations.\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
@@ -1252,28 +1259,28 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - dcouper en petites transactions si plus du nombre "
-"spcifi\n"
-" de paquetages doivent tre installs ou mis jour.\n"
-" (%d par dfaut).\n"
+" --split-level - découper en petites transactions si plus du nombre "
+"spécifié\n"
+" de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n"
+" (%d par défaut).\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-length - longueur de la petite transaction (%d par dfaut).\n"
+" --split-length - longueur de la petite transaction (%d par défaut).\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - le prochain paquetage est un paquetage source\n"
-" (identique -s).\n"
+" (identique à -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -1286,12 +1293,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
-" --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opration.\n"
+" --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - garder les rpm non utiliss dans le cache.\n"
+msgstr " --noclean - garder les rpm non utilisés dans le cache.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1299,8 +1306,8 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - permet l'utilisateur qui le demande d'installer\n"
-" des paquetages sans vrifier les dpendances.\n"
+" --allow-nodeps - permet à l'utilisateur qui le demande d'installer\n"
+" des paquetages sans vérifier les dépendances.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1308,8 +1315,8 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - autoriser l'utilisateur qui le demande installer les\n"
-" paquetages sans vrifier les dpendances et l'intgrit.\n"
+" --allow-force - autoriser l'utilisateur qui le demande à installer les\n"
+" paquetages sans vérifier les dépendances et l'intégrité.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1317,23 +1324,26 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
+" distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n"
+" l'option --root.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --wget - utiliser wget pour rcuprer les fichiers distants.\n"
+" --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - utiliser curl pour rcuprer les fichiers distants.\n"
+" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de tlchargement.\n"
+msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n"
#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1341,8 +1351,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - utiliser le proxy HTTP indiqu, le n de port \n"
-" tant 1080 dfaut d'indication (format <proxy[:port]"
+" --proxy - utiliser le proxy HTTP indiqué, le n° de port \n"
+" étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:port]"
">).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68
@@ -1351,7 +1361,7 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - spcifier l'utilisateur et le mot de passe pour \n"
+" --proxy-user - spécifier l'utilisateur et le mot de passe pour \n"
" l'authentification proxy (format <utilisateur:"
"motdepasse>).\n"
@@ -1361,8 +1371,8 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - dlivrer un rapport de bogue dans le rpertoire\n"
-" indiqu en second argument.\n"
+" --bug - délivrer un rapport de bogue dans le répertoire\n"
+" indiqué en second argument.\n"
#: ../urpmi:118
#, c-format
@@ -1385,13 +1395,13 @@ msgid ""
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - verifier la signature du rpm avant l'installation.\n"
-" (--no-verify-rpm dsactive la vrification).\n"
+" (--no-verify-rpm désactive la vérification).\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludepath - exclure les chemins indiqus, spars par des virgules.\n"
+" --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr " --excludedocs - exclut les fichiers de documentation.\n"
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
-" -a - slectionne toutes les correspondances de la ligne de\n"
+" -a - sélectionne toutes les correspondances de la ligne de\n"
" commande.\n"
#: ../urpmi:127
@@ -1421,14 +1431,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - le prochain paquetage est un paquetage source (identique "
-"\n"
+"à\n"
" --src).\n"
#: ../urpmi:131
@@ -1440,25 +1450,25 @@ msgstr " -q - mode peu verbeux.\n"
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-" les noms ou les fichiers rpm donns en ligne de commande seront "
-"installs.\n"
+" les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront "
+"installés.\n"
#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108
#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "Mauvaise dclaration de proxy en ligne de commande\n"
+msgstr "Mauvaise déclaration de proxy en ligne de commande\n"
#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi : option \"-%s\" inconnue, vrifiez l'usage avec --help\n"
+msgstr "urpmi : option « -%s » inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"
#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-"Ce qui peut-tre fait avec les fichiers binaires rpm avec l'option --install-"
+"Ce qui peut-être fait avec les fichiers binaires rpm avec l'option --install-"
"src"
#: ../urpmi:255
@@ -1467,31 +1477,33 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport "
+"de bogue, ou de l'effacer."
#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "impossible de crer le rpertoire [%s] pour le rapport de bogue"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport de bogue"
#: ../urpmi:274
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Seul l'administrateur systme (root) peut installer des paquetages"
+msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages"
#: ../urpmi:410
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "L'un des paquetages suivants est ncessaire pour installer %s:"
+msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s :"
#: ../urpmi:411
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Un des paquetages suivants est ncessaire:"
+msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"
#: ../urpmi:418
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Que choisissez-vous? (1-%d)"
+msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d)"
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
@@ -1509,13 +1521,13 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Certains paquetages demands ne peuvent pas tre installs :\n"
+"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n"
"%s"
#: ../urpmi:454 ../urpmi:480
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr "tes-vous d'accord ?"
+msgstr "Êtes-vous d'accord ?"
#: ../urpmi:469
#, c-format
@@ -1524,8 +1536,8 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"La mise jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n"
-"doivent tre dsinstalls :\n"
+"La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n"
+"doivent être désinstallés :\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:475
@@ -1534,8 +1546,8 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Afin de poursuivre la mise jour, les paquetages suivants doivent tre "
-"dsinstalls :\n"
+"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être "
+"désinstallés :\n"
"%s"
#: ../urpmi:513 ../urpmi:522
@@ -1544,7 +1556,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-"Pour satisfaire les dpendances, les paquetages suivants vont tre installs "
+"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés "
"(%d Mo)"
#: ../urpmi:519
@@ -1553,28 +1565,28 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Vous devez tre root pour installer les dpendances suivantes :\n"
+"Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes :\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:540 ../urpmq:356
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "impossible de rcuprer les paquetages sources, abandon"
+msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon"
#: ../urpmi:555
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Veuillez insrer le medium nomm %s dans le priphrique [%s]"
+msgstr "Veuillez insérer le medium nommé « %s » dans le périphérique [%s]"
#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Appuyez sur la touche Entre quand vous tes prt..."
+msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..."
#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "tlchargement du paquetage %s"
+msgstr "téléchargement du paquetage %s"
#: ../urpmi:627
#, c-format
@@ -1584,7 +1596,7 @@ msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides"
#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Voulez-vous continuer l'installation?"
+msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?"
#: ../urpmi:648 ../urpmi:770
#, c-format
@@ -1593,14 +1605,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"L'installation a chou, il manque des fichiers :\n"
+"L'installation a échoué, il manque des fichiers :\n"
"%s\n"
-"Vous devriez mettre jour votre base de donnes urpmi"
+"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi"
#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "L'installation a chou"
+msgstr "L'installation a échoué"
#: ../urpmi:673
#, c-format
@@ -1615,22 +1627,22 @@ msgstr "installation de %s"
#: ../urpmi:696
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installation du paquetage %s (%s/%s)..."
+msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..."
#: ../urpmi:718
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Essayer d'installer sans vrifier les dpendances? (o/N) "
+msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) "
#: ../urpmi:735
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force)? (o/N) "
+msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) "
#: ../urpmi:775
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d transactions d'installation ont chou"
+msgstr "%d transactions d'installation ont échoué"
#: ../urpmi:783
#, c-format
@@ -1640,12 +1652,12 @@ msgstr "L'installation est possible"
#: ../urpmi:786
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "Tout est dj install"
+msgstr "Tout est déjà installé"
#: ../urpmi:800
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrage de urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:44
#, c-format
@@ -1662,11 +1674,11 @@ msgid ""
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Utilisation : urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [with <chemin relatif>]\n"
-"o <url> est l'un de:\n"
+"où <url> est l'un de :\n"
" file://<chemin>\n"
-" ftp://<utilisateur>:<mot de passe>@<hte>/<chemin> with <nom de "
+" ftp://<utilisateur>:<mot de passe>@<hôte>/<chemin> with <nom de "
"fichier relatif de hdlist>\n"
-" ftp://<hte>/<chemin> with <nom de fichier relatif de hdlist>\n"
+" ftp://<hôte>/<chemin> with <nom de fichier relatif de hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <nom de fichier relatif de hdlist>\n"
" removable://<chemin>\n"
"\n"
@@ -1675,14 +1687,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - crer une source de mise jour.\n"
+msgstr " --update - créer une source de mise à jour.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - essayer de trouver et d'utiliser un fichier de "
-"synthse.\n"
+"synthèse.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -1697,7 +1709,7 @@ msgid ""
" hdlist file.\n"
msgstr ""
" --no-probe - ne pas essayer de trouver un fichier hdlist\n"
-" ou de synthse.\n"
+" ou de synthèse.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -1705,7 +1717,7 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - crer automatiquement toutes les sources partir\n"
+" --distrib - créer automatiquement toutes les sources à partir\n"
" d'une source d'installation.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
@@ -1715,10 +1727,10 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - crer automatiquement un medium pour XXX appartenant \n"
-" une distribution, XXX peut tre main (principal),\n"
-" contrib (contributions), updates (mises jour)\n"
-" ou n'importe quoi d'autre qui a t configur ;-)\n"
+" --distrib-XXX - créer automatiquement un medium pour XXX appartenant à\n"
+" une distribution, XXX peut être main (principal),\n"
+" contrib (contributions), updates (mises à jour)\n"
+" ou n'importe quoi d'autre qui a été configuré ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -1726,8 +1738,8 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --env - utiliser l'url spcifie pour une liste de miroirs, par "
-"dfaut\n"
+" --env - utiliser l'url spécifiée pour une liste de miroirs, par "
+"défaut\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
@@ -1737,9 +1749,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - spcifier une version de distribution. Celle par dfaut "
+" --version - spécifier une version de distribution. Celle par défaut "
"est\n"
-" donne par le paquetage mandrake-release .\n"
+" donnée par le paquetage « mandrake-release ».\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -1747,7 +1759,7 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - spcifier l'architecture. Celle par dfaut est donne "
+" --arch - spécifier l'architecture. Celle par défaut est donnée "
"par\n"
" le paquetage mandrake-release.\n"
@@ -1757,23 +1769,25 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - crer une source virtuelle qui est toujours jour,\n"
-" seul le protocole file:// est autoris.\n"
+" --virtual - créer une source virtuelle qui est toujours à jour,\n"
+" seul le protocole « file:// » est autorisé.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
+" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle "
+"(MD5SUM).\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - purger le rpertoire cache des en-ttes.\n"
+msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - forcer la gnration des fichiers hdlist.\n"
+msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76
#, c-format
@@ -1788,13 +1802,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""
-"Ne peut ajouter des mises jour sur une distribution "
-"cooker (betas)\n"
+"Ne peut ajouter des mises à jour sur une distribution "
+"« cooker » (« betas »)\n"
#: ../urpmi.addmedia:160
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "rcupration des mirroirs depuis %s ..."
+msgstr "récupération des mirroirs depuis %s ..."
#: ../urpmi.addmedia:196
#, c-format
@@ -1803,12 +1817,12 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"inutile de spcifier le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib"
+"inutile de spécifier le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "impossible de mettre jour la source %s\n"
+msgstr "impossible de mettre à jour la source « %s »\n"
#: ../urpmi.addmedia:214
#, c-format
@@ -1826,12 +1840,12 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"directive with manquante pour la source rseau\n"
+"directive « with » manquante pour la source réseau\n"
#: ../urpmi.addmedia:224
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "impossible de crer la source %s\n"
+msgstr "impossible de créer la source « %s »\n"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
@@ -1840,17 +1854,17 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Utilisation : urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
-"o <nom> est une source retirer.\n"
+"où <nom> est une source à retirer.\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - slectionne toutes les sources\n"
+msgstr " -a - sélectionne toutes les sources\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "rien retirer (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter une source)\n"
+msgstr "rien à retirer (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter une source)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1858,7 +1872,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"L'entre retirer est manquante\n"
+"L'entrée à retirer est manquante\n"
" (l'une parmi %s)\n"
#: ../urpmi.update:60
@@ -1868,28 +1882,28 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Utillisation : urpmi.update [options] <nom> ...\n"
-"o <nom> est une source mettre jour.\n"
+"où <nom> est une source à mettre à jour.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - ne rafrachir que les sources de mise jour.\n"
+msgstr " --update - ne rafraîchir que les sources de mise à jour.\n"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n"
#: ../urpmi.update:73
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - slectionne toute les sources non amovibles\n"
+msgstr " -a - sélectionne toute les sources non amovibles\n"
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"rien mettre jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter une source)\n"
+"rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter une source)\n"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
@@ -1897,7 +1911,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"l'entre mettre jour est manquante\n"
+"l'entrée à mettre à jour est manquante\n"
"(un parmi de %s)\n"
#: ../urpmq:35
@@ -1912,7 +1926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant tre redistribu selon les termes de la "
+"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
"usage :\n"
@@ -1928,9 +1942,10 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - montrer toutes les sources disponibles.\n"
#: ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - montrer toutes les sources disponibles.\n"
+msgstr ""
+" --list-url - montrer toutes les sources disponibles et leurs URL.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1948,7 +1963,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - lister les alias parallles disponibles.\n"
+msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1956,7 +1971,7 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extraire les en-ttes des paquetages lists de la base "
+" --headers - extraire les en-têtes des paquetages listés de la base "
"urpmi\n"
" vers la sortie standard (root seulement).\n"
@@ -1965,7 +1980,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --sources - donner tous les paquetages sources avant de tlcharger.\n"
+" --sources - donner tous les paquetages sources avant de télécharger.\n"
" (root seulement).\n"
#: ../urpmq:62
@@ -1976,14 +1991,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - afficher tous les champs.\n"
+msgstr " --changelog - imprime le changelog.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - tend la requte aux dpendances du paquetage.\n"
+msgstr " -d - étend la requête aux dépendances du paquetage.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
@@ -1991,28 +2006,28 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - enlve le paquetage si une version plus rcente est dj\n"
-" installe.\n"
+" -u - enlève le paquetage si une version plus récente est déjà\n"
+" installée.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n"
-" noms des paquetages dsinstaller.\n"
+" noms des paquetages à désinstaller.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-" -R - recherche inverse des items ncessitant ce paquetage.\n"
+" -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - affiche des informations utiles dans une forme "
-"comprhensible.\n"
+"compréhensible.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2022,34 +2037,34 @@ msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - affiche la version dtaille ainsi que le nom.\n"
+msgstr " -r - affiche la version détaillée ainsi que le nom.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - montrer tous les paquetages disponibles.\n"
+msgstr " -l - liste les fichiers d'un paquetage.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-" les noms ou fichiers rpms indiqu sur la ligne de commandes sont "
-"intrrogs.\n"
+" les noms ou fichiers rpms indiqué sur la ligne de commandes sont "
+"intérrogés.\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq : option -%s inconnue, vrifiez l'usage avec --help\n"
+msgstr "urpmq : option « -%s » inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"
#: ../urpmq:166
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: impossible de lire le fichier RPM %s\n"
+msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier RPM « %s »\n"
#: ../urpmq:219
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes peut seulement tre utilis avec --parallel"
+msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
@@ -2061,8 +2076,8 @@ msgstr "--list-nodes peut seulement tre utilis avec --parallel"
#~ "on\n"
#~ " command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - afficher le champ name: nom du fichier rpm\n"
-#~ " (par dfaut si aucun champ).\n"
+#~ " --name - afficher le champ « name » : nom du fichier rpm\n"
+#~ " (par défaut si aucun champ).\n"
#~ msgid "urpmf version %s"
#~ msgstr "version urpmf %s"
@@ -2074,7 +2089,7 @@ msgstr "--list-nodes peut seulement tre utilis avec --parallel"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant tre redistribu selon les termes de "
+#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de "
#~ "la licence GNU GPL."
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
@@ -2084,7 +2099,7 @@ msgstr "--list-nodes peut seulement tre utilis avec --parallel"
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par dfaut "
+#~ " --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut "
#~ "si aucun champ "
#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
@@ -2099,96 +2114,96 @@ msgstr "--list-nodes peut seulement tre utilis avec --parallel"
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - afficher le champ name: nom du fichier rpm (suppos "
-#~ "si aucun champ donn sur"
+#~ " --name - afficher le champ « name » : nom du fichier rpm (supposé "
+#~ "si aucun champ donné sur"
#~ msgid " command line but without package name)."
#~ msgstr ""
#~ " la ligne de commande mais sans nom de paquetage)"
#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - afficher le champ group: groupe"
+#~ msgstr " --group - afficher le champ « group » : groupe"
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - afficher le champ size: taille."
+#~ msgstr " --size - afficher le champ « size » : taille."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - afficher le champ serial: numro de srie."
+#~ msgstr " --serial - afficher le champ « serial » : numéro de série."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - afficher le champ summary: rsum."
+#~ msgstr " --summary - afficher le champ « summary » : résumé."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
#~ msgstr ""
-#~ " --description - afficher le champ description: description."
+#~ " --description - afficher le champ « description » : description."
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --provides - afficher le champ provides: tous les apports "
+#~ " --provides - afficher le champ « provides » : tous les apports "
#~ "(multi-lignes)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - afficher le champ requires: toutes les "
-#~ "dpendances (multi-lignes)."
+#~ " --requires - afficher le champ « requires » : toutes les "
+#~ "dépendances (multi-lignes)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --files - afficher le champ files: tous les fichiers "
+#~ " --files - afficher le champ « files » : tous les fichiers "
#~ "(multi-lignes)."
-#
+# é
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - afficher le champ conflicts: tous les conflits "
+#~ " --conflicts - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits "
#~ "(multi-lignes)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - afficher le champ obsoletes: toutes les "
+#~ " --obsoletes - afficher le champ « obsoletes » : toutes les "
#~ "obsolescences (multi-lignes)."
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - afficher le tag prereqs: toutes les dpendances "
-#~ "prliminaires(multi-lignes)."
+#~ " --prereqs - afficher le tag « prereqs » : toutes les dépendances "
+#~ "préliminaires(multi-lignes)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "essayez urpmf --help pour plus d'options"
+#~ msgstr "essayez « urpmf --help » pour plus d'options"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "aucune liste de sources complte n'a pu tre trouve"
+#~ msgstr "aucune liste de sources complète n'a pu être trouvée"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copie de la liste source de %s..."
+#~ msgstr "copie de la liste source de « %s »..."
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput a chou, le noeud est probablement inaccessible"
+#~ msgstr "mput a échoué, le noeud est probablement inaccessible"
#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "sur le noeud %s"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "l'hte %s n'a pas une bonne version de urpmi"
+#~ msgstr "l'hôte %s n'a pas une bonne version de urpmi"
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "L'installation a chou sur le noeud %s"
+#~ msgstr "L'installation a échoué sur le noeud %s"
#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp a chou, le noeud est probablement inaccessible"
+#~ msgstr "rshp a échoué, le noeud est probablement inaccessible"
#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "La commande scp a chou sur l'hte %s"
+#~ msgstr "La commande scp a échoué sur l'hôte %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problme de lecture du fichier hdlist sur la source %s"
+#~ msgstr "problème de lecture du fichier hdlist sur la source « %s »"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s est en conflit avec %s"
#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s est ncessaire %s"
+#~ msgstr "%s est nécessaire à %s"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index a499eff9..346e6590 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-06 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Proinnsias Breathnach <breatpro@dublin.ml.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "An bhfuil sin Ok ?"
@@ -634,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "paciste ar bith den ainm %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr ""
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -803,107 +804,107 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "paciste ar bith den ainm %s"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "paciste ar bith den ainm %s"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "T ceann de na pacist seo de dhth:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (T/n) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "lamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr ""
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f102c0ca..a7b949c9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-09 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Est ben?"
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "non hai ningn paquete co nome %s\n"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Os seguintes paquetes conteen %s: %s\n"
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -804,109 +805,109 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "non hai ningn paquete co nome %s\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "non hai ningn paquete co nome %s\n"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Necestase un dos seguintes paquetes:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Para satisfacer as dependencias, os seguintes paquetes van ser instalados (%"
"d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (S/n) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr ""
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mala eleccin, probe de novo\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b6a1a9fc..7f94f701 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -15,7 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-he\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:37+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"התקנה אוטומטית של החבילות ... \n"
"ביקשת התקנה של החבילות %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "האם זה בסדר?"
@@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות"
msgid "no package named %s"
msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "The following packages contain %s: %s"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "מפתח זהות לא תקין (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "חתימה חסרה (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -826,107 +827,107 @@ msgstr ""
"\n"
"שימוש:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - בחירה אוטומטית של חבילה מהאפשרויות.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - וידוי שהתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - verbose mode.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: אפשרות לא ידועה \"-%s\", בדוק שימוש עם --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "חבילות לא מוכרות"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "חבילה לא מוכרת"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "שום-דבר למחיקה"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "בדיקה להסרה של החבילות הבאות"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יימחקו (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (כן/*לא) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "מסיר %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "ההסרה נכשלה"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 5c0460db..ca79be4c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 21:32+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"पैकेजों का स्वचालित संसाधन...\n"
"आपने %s पैकेजों के संसाधन का आग्रह किया है\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "क्या यह ठीक है?"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण
msgid "no package named %s"
msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s"
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -838,24 +839,24 @@ msgstr ""
"\n"
"उपयोग विधि:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -863,18 +864,18 @@ msgstr ""
" --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू "
"करें \n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -884,69 +885,69 @@ msgstr ""
" एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
"उपयोगी।\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: अज्ञात विकल्प \"-%s\", उपयोग विधि के बारे में --help से जानें\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "अज्ञात पैकेज"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को संसाधित किया जाने वाला है (%d "
"एम०बी०)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr "(हाँ/ना:y/N)"
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "हटाना असफ़ल"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 91db49fb..1ffc15df 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 13:56CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zatraili ste instalaciju paketa %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Da li se slaete s tim?"
@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "greka prilikom registriranja lokalnih paketa"
msgid "no package named %s"
msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Slijedei paketi sadre %s: %s"
@@ -800,7 +801,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -816,108 +817,108 @@ msgstr ""
"\n"
"uporaba:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ispii ovaj tekst s pomoi.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za dohvaanje udaljenih datoteka.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - opiran mod.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - odabire sve odgovarajue na komandnoj liniji.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nepoznati paket(i) "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nepoznati paket(i) "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "uklanjanje paketa %s e pokvariti va sustav\n"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nema nita za ukloniti.\n"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedei paketi e biti uklonjeni (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "...kopiranje neuspjeno"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "alim, lo odabir, pokuajte ponovo\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 54496035..c8ddf9cb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-13 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"A csomagok automatikus teleptse...\n"
"A(z) %s csomag teleptst krte...\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "gy rendben van?"
@@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrlsakor"
msgid "no package named %s"
msgstr "nincs ilyen nev csomag: %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "A kvetkez csomagok tartalmazzk a(z) %s komponenst: %s"
@@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "rvnytelen kulcsazonost (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Hinyz elektronikus alrs (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -878,113 +879,113 @@ msgstr ""
"\n"
"Hasznlat:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - jelen segtsg megjelentse\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - vlasztsi lehetsgnl automatikusan vlaszt csomagot\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - annak ellenrzse, hogy a telepts vgrehajthat-e\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - vgrehajts akkor is, ha nhny csomag nem elrhet\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - elosztott urpmi tbb szmtgp kzt\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - a curl hasznlata tvoli fjlok letltsre\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - rszletes informci\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - a mintra illeszked csomagok kijellse\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpme: ismeretlen paramter: \"-%s\". A lehetsges paramtereket\n"
"a --help paramter megadsval lehet kilistzni.\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "ismeretlen csomagok"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "ismeretlen csomag"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltvoltsa tnkreteheti a rendszert"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nincs mit eltvoltani"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ellenrzs a kvetkez csomagok eltvoltshoz"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"A fggsgek feloldshoz a kvetkez csomagok el lesznek tvoltva (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (i/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "\"%s\" eltvoltsa"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Az eltvolts sikertelen"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ezt nem lehet vlasztani, prblja meg jra\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 30d1e548..528f9f97 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:20+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <rac@linux-mandrake.com>\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Instalasi paket otomatis...\n"
"Anda telah meminta instalasi paket %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Semua beres?"
@@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "salah registrasi paket lokal"
msgid "no package named %s"
msgstr "tiada paket bernama %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Paket berikut berisi %s: %s"
@@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "Kunci ID Tak Berlaku (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Tanda tangan hilang (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -822,109 +823,109 @@ msgstr ""
"\n"
"pemakaian:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - cetak pesan pertolongan ini.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifikasi apakah instalasi dapat dilaksanakan dg benar.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - paksa instal meski bbrp paket tak ada.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - pakai curl utk mengambil file jauh.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mode detil.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - pilih semua paket yg cocok dg ekspresi.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: opsi \"-%s\" tak dikenal, cek pemakaian dg --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "paket tak dikenal"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "paket tak dikenal"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "sistem akan rusak jika paket %s dihapus"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Tiada yang dihapus"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Cek penghapusan paket berikut"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Paket berikut akan dihapus agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/T) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "hapus %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Gagal dihapus"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Salah pilih, coba lagi\n"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 2d95f0ba..a737ffe8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-is\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-14 17:18GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Er það í lagi?"
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "Enginn '%s' pakki"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s"
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -804,109 +805,109 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - prenta þetta.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "óþekktir pakkar"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "Óþekktur pakki"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr ""
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar fjarlægðir (%d "
"MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjarlægi %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr ""
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ae655108..5a5ad1e3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Ruggero T. <ruggero@valtellinux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Installazione automatica dei pacchetti...\n"
"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "E' corretto?"
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
msgid "no package named %s"
msgstr "nessun pacchettto denominato %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
@@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Key ID (%s) non valida"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Firma mancante (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -840,19 +841,19 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
@@ -860,7 +861,7 @@ msgstr ""
" --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata "
"correttamente.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -868,87 +869,87 @@ msgstr ""
" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
"esistono.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modalit prolissa.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano "
"l'espressione.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: opzione sconosciuta \"-%s\", controllane l'uso con --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pacchetti sconosciuti"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pacchetto sconosciuto"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometter il sistema"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Niente da rimuovere"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "rimozione di %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Rimozione fallita"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1f76233b..d6c18bf4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 14:43+0100\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr "指定されたパッケージ(%s)をインストールしています..\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "よろしいですか?"
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "ローカルパッケージを登録中にエラーが発生"
msgid "no package named %s"
msgstr "%s というパッケージはありません"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "%s には以下のようなものがあります: %s"
@@ -812,7 +813,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -828,110 +829,110 @@ msgstr ""
"\n"
"使いかた:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - このヘルプを表示\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - 自動的にパッケージを選択\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - インストールが正しく行われるか確かめる\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 依存を無視して強制する\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"未知のオプション(\"-$1\")です。\n"
"使いかたを --help オプションで確認してください。\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "%s というパッケージはありません\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "削除するものはありません"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "依存を満たすために以下のパッケージを削除します(%d MB)"
# y
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s を削除"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "削除失敗"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "有効な選択ではありません。もう一度お願いします\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 98429f63..c1bb6539 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n"
"Language-Team: Georgian\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"პაკეტების ავტპმატური ინსტალაცია...\n"
"თქვენ მოინდომეთ %s პაკეტის ინსტალირება\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "თანახმა ხართ?"
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
@@ -823,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -834,109 +835,109 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ხ/ა) [ხ] "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr ""
"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
"ჩაწეროს პაკეტები."
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr ""
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f01e9e08..a8c36b7b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-22 03:14+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Ű ڵ ġ...\n"
" Ű %s ġ û߽ϴ.\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "ұ?"
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr " Ű "
msgid "no package named %s"
msgstr "%s Ű ϴ."
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr " Ű %s ֽϴ: %s"
@@ -797,7 +798,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -808,107 +809,107 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: ɼ -%s, --helpɼ .\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "%s Ű ϴ."
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "%s Ű ϴ."
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr " Ű ϳ ʿմϴ:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr " Ű , Ű鵵 ġ Դϴ. (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (Y/n) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Ʈ ڸ Ű ġ ֽϴ."
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "[%s] "
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr " ߸Ǿϴ. ٽ õϼ.\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4733e7a6..5c6c661a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-04 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Mykolas Norvaias <Myka@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Automatinis paket diegimas...\n"
"Js uklaust paket diegimas %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ar taip gerai?"
@@ -637,7 +638,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "nra paketo su tokiu pavadinimu %s\n"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "iuose paketuose yra %s: %s\n"
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -806,108 +807,108 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmi: neinomas nustatymas \"-%s\", patikrinkite naudojim su --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nra paketo su tokiu pavadinimu %s\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nra paketo su tokiu pavadinimu %s\n"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Vienas i i paket yra reikalingas."
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Priklausomybi patenkinimui, bus diegti ie paketai(%d Mb)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (T/n) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Tik root vartotojas gali diegti vietinius paketus"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr ""
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Atsipraau, blogas pasirinkimas, pakartokit\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ad6f9b05..3696e4ce 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Automtik pakotu uzstdana...\n"
"Js ldzt uzstdt pakotni %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Vai piekrtat?"
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "kda reistrjot lokls pakotnes"
msgid "no package named %s"
msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sekojoas pakotnes satur %s: %s"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -830,108 +831,108 @@ msgstr ""
"\n"
"pielietojums:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - izvadt o paldzbas ziojumu.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - prbaudt, vai instalcija var tikt veikta korekti.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - lietot curl, lai iegtu attlintos failus.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - rungais rems.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -c - iztrt ieskumu keatmias direktoriju.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nezinma opcija \"-%s\", prbaudiet pielietojumu ar --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nezinmas pakotnes"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nezinma pakotne"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "pakotnes %s noemana sabojs Jsu sistmu\n"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nav nek, ko noemt.\n"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ir nepiecieama viena no sekojom pakotnm:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Lai apmierintu atkarbas, tiks noemtas sekojoas pakotnes (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "nevaru noemt pakotni %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "...kopana neizdevs"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvle. Miniet vlreiz\n"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 2b4cfd90..353c4a9a 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr "Автоматаар аас аас с"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ок?"
@@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "локал"
msgid "no package named %s"
msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна"
@@ -796,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -807,107 +808,107 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr "с MandrakeSoft бол аас г"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "ямх"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr "аас"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "Мөр"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, fuzzy, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - Ажилуулах горим.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "Тодорхойгүй с"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "үл мэдэгдэх багцууд"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "үл мэдэгдэх багц"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s багцийг устгах нь таны системийн ажиллагааг таслах болно"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Юу ч үгүй"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Дараах багцуудыг устгахаар шалгаж байна"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "тийш МБ"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s багцийг устгалт"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr ""
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дахин ородоно уу!\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index d6c336fa..b561338b 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 16:17+0800\n"
"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n"
"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Instalasi pakej automatik...\n"
"Anda telah meminta instalasi pakej %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Semua OK?"
@@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat"
msgid "no package named %s"
msgstr "tiada pakej bernama %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -816,108 +817,108 @@ msgstr ""
"\n"
"penggunaan:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - secara automatik memilih pakej yg baik dalam pilihan.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mod verbos.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: pilihan \"-%s\" tidak dikenali, periksa penggunaan dgn --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pakej tidak dikenal "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pakej tidak dikenal "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "menghapuskan pakej %s akan merosakkan sistem anda\n"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Tiada yang dihapus.\n"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/T) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "...gagal disalin"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 549c97e5..3cb37086 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-13 06:18+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n"
"Language-Team: <mt@li.org>\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Installazzjoni awtomatika ta' pakketti...\n"
"Int tlabt l-installazzjoni tal-pakkett %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Tajjeb?"
@@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali"
msgid "no package named %s"
msgstr "ebda pakkett imsejjaħ %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s"
@@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "ID taċ-ċifrarju invalidu (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Firma nieqsa (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -830,109 +831,109 @@ msgstr ""
"\n"
"użu:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modalità b'ħafna dettalji (verbose).\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: għażla \"-%s\" mhux magħrufa, iċċekkja l-użu b' --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pakketti mhux magħrufa"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pakkett mhux magħruf"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Qed niċċekkja biex jitneħħa wieħed minn dawn il-pakketti"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (i/L) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "qed jitneħħa %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Tneħħija falliet"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 316f0e53..651e902b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokml <nb@li.org>\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Automatisk installasjon av pakker...\n"
"Du ba om installasjon av pakke %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Er dette ok?"
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "feil ved registrering av lokale pakker"
msgid "no package named %s"
msgstr "ingen pakke kalt %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Flgende pakker inneholder %s: %s"
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "Ugyldig nkkelid (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Mangler signatur (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -835,42 +836,42 @@ msgstr ""
"\n"
"bruk:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - skriv ut denne hjelpemeldingen.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - velg automatisk en pakke i valg.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontroller at installasjonen kan bli riktig gjennomfrt.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - tving pkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -879,68 +880,68 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurer urpmi fortgende fra et distrib-tre, nyttig\n"
" for (av)installere en chroot med -root-opsjon.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - informativt modus.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - velg alle pakker som matcher uttrykket.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: ukjent valg \"-%s\", sjekk bruk med --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "ukjente pakker"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "ukjent pakke"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "fjerning av pakke %s vil delegge systemet ditt"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting fjerne"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Sjekker fjerning av flgende pakker"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"For tilfredstille avhengigheter vil flgende pakker bli fjernet (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Fjerning mislykket"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Beklager, ugyldig valg, prv igjen\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index dbd3bff9..c75ff4ef 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-19 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Automatische installatie van pakketten...\n"
"U vroeg de installatie van pakket %s aan\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Is dit goed?"
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt"
msgid "no package named %s"
msgstr "geen pakket genaamd %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s"
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -846,18 +847,18 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
@@ -865,7 +866,7 @@ msgstr ""
" --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan "
"worden.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -873,89 +874,89 @@ msgstr ""
" --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet "
"bestaan.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - gebruik curl om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 'extra informatie'-modus.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de "
"expressie.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: onbekende optie \"-%s\", bekijk voor gebruik --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "onbekende pakketten"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "onbekend pakket"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Niets te verwijderen"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Aanvinken om de volgende pakketten te verwijderen"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende pakketten "
"verwijderd (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "bezig met verwijderen van %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Verwijderen is mislukt"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sorry, foutieve keuze, probeer een andere\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7ac1cd00..390f33f7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Automatyczna instalacja pakietów...\n"
"Zgłoszono polecenie instalacji pakietu %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "W porządku?"
@@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych"
msgid "no package named %s"
msgstr "brak pakietu o nazwie %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s"
@@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Niepopwawny identyfikator klucza (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Brakujący podpis (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -837,18 +838,18 @@ msgstr ""
"\n"
"użycie:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
@@ -856,7 +857,7 @@ msgstr ""
" --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona "
"prawidłowo.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -864,17 +865,17 @@ msgstr ""
" --force - wymusza wywoływanie nawet przy braku niektórych "
"pakietów.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -883,68 +884,68 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n"
" użyteczne przy (od)instalowywania chroot z opcją --root.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - tryb komunikatywny.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - wybiera wszystkie pasujące pakiety.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: nieznana opcja \"-%s\", sprawdź wywołanie z opcją --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nieznane pakiety"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nieznany pakiet"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "usuwanie pakietu %s spowoduje uszkodzenie systemu"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Brak elementów do usunięcia."
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Zaznaczanie do usunięcia następujących pakietów"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "usuwanie %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Usuwanie zakończone niepowodzeniem"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e0f7d9a0..187505b6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,28 +1,30 @@
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt.php3
#
-# translation of urpmi-pt.po to portugus
+# translation of urpmi-pt.po to português
# translation of urpmi-pt.po to Portugal
-# translation of urpmi-pt.po to Portugus
+# translation of urpmi-pt.po to Português
# URPMI PT.
-# Copyright (C) 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000.
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
-# Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003.
+# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-19 20:11+0100\n"
-"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n"
-"Language-Team: portugus <pt@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-22 12:20+0100\n"
+"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
+"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
@@ -55,13 +57,13 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-"Instalao automtica de pacotes...\n"
-"Pediu a instalao do pacote %s\n"
+"Instalação automática de pacotes...\n"
+"Pediu a instalação do pacote %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "Est bem assim?"
+msgstr "Está bem assim?"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:141
#, c-format
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr " (S/n) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: comando no encontrado\n"
+msgstr "%s: comando não encontrado\n"
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
@@ -101,12 +103,12 @@ msgstr "nenhum descarregador (nem curl nem wget) foi encontrado\n"
#: ../urpm.pm:156
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "impossvel utilizar o protocolo: %s"
+msgstr "impossível utilizar o protocolo: %s"
#: ../urpm.pm:177
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "a cpia falhou %s"
+msgstr "a cópia falhou %s"
#: ../urpm.pm:182
#, c-format
@@ -156,18 +158,18 @@ msgstr " %s%% completado, velocidade = %s"
#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configurao na linha %s"
+msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuração na linha %s"
#: ../urpm.pm:517
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "o mdia \"%s\" tenta utilizar uma hdlist j usado, vai ser ignorado"
+msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma hdlist já usado, vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:523
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"o mdia \"%s\" tenta usar um ficheiro lista j usado, vou ignorar o mdia"
+"o média \"%s\" tenta usar um ficheiro lista já usado, vou ignorar o média"
#: ../urpm.pm:539
#, c-format
@@ -175,44 +177,44 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"impossvel de tomar em conta o mdia \"%s\" pois o ficheiro lista j usado "
-"por outro mdia"
+"impossível de tomar em conta o média \"%s\" pois o ficheiro lista já é usado "
+"por outro média"
#: ../urpm.pm:545
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"impossvel de utilizar o nome \"%s\" para o mdia sem nome porque j est "
+"impossível de utilizar o nome \"%s\" para o média sem nome porque já está "
"usado"
#: ../urpm.pm:552
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"impossvel de tomar o mdia \"%s\" em conta porque nenhum ficheiro de lista "
+"impossível de tomar o média \"%s\" em conta porque nenhum ficheiro de lista "
"[%s] existe"
#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "impossvel de determinar o mdia do ficheiro hdlist [%s]"
+msgstr "impossível de determinar o média do ficheiro hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:565
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"impossvel de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", o mdia vai ser ignorado"
+"impossível de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", o média vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"impossvel de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", o mdia vai ser ignorado"
+"impossível de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", o média vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:591
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "a tentar ignorar o mdia \"%s\", a evitar"
+msgstr "a tentar ignorar o média \"%s\", a evitar"
#: ../urpm.pm:599
#, c-format
@@ -220,77 +222,77 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"o mdia virtual \"%s\" no deve ter um hdlist ou uma lista de ficheiros "
-"definida, vou ignorar o mdia"
+"o média virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou uma lista de ficheiros "
+"definida, vou ignorar o média"
#: ../urpm.pm:604
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "o mdia virtual \"%s\" deve ter um url limpo, vai ser ignorado"
+msgstr "o média virtual \"%s\" deve ter um url limpo, vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:613
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"impossvel de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", o mdia vai ser "
+"impossível de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", o média vai ser "
"ignorado"
#: ../urpm.pm:620
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"impossvel de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", o mdia ignorado"
+"impossível de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", o média é ignorado"
#: ../urpm.pm:643
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "o ficheiro lista para \"%s\" incoerente, o mdia vai ser ignorado"
+msgstr "o ficheiro lista para \"%s\" é incoerente, o média vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:651
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"incapaz de inspectar o ficheiro lista para \"%s\", o mdia vai ser ignorado"
+"incapaz de inspectar o ficheiro lista para \"%s\", o média vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:684
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "h demasiados pontos de montagem para o mdia amovvel \"%s\""
+msgstr "há demasiados pontos de montagem para o média amovível \"%s\""
#: ../urpm.pm:685
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "a considerar o dispositivo amovvel como \"%s\""
+msgstr "a considerar o dispositivo amovível como \"%s\""
#: ../urpm.pm:689
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "a utilizar um dispositivo amovvel diferente [%s] para \"%s\""
+msgstr "a utilizar um dispositivo amovível diferente [%s] para \"%s\""
#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de tomar o caminho do mdia amovvel \"%s\""
+msgstr "incapaz de tomar o caminho do média amovível \"%s\""
#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "impossvel de escrever o ficheiro de configurao [%s]"
+msgstr "impossível de escrever o ficheiro de configuração [%s]"
#: ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "escreve o ficheiro de configurao [%s]"
+msgstr "escreve o ficheiro de configuração [%s]"
#: ../urpm.pm:744
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Não posso utilizar o modo paralelo com o modo use-distrib"
#: ../urpm.pm:754
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "impossvel de encontrar \"%s\" no ficheiro [%s]"
+msgstr "impossível de encontrar \"%s\" no ficheiro [%s]"
#: ../urpm.pm:765
#, c-format
@@ -305,12 +307,12 @@ msgstr "encontrei uma pegada paralela para os nodes %s"
#: ../urpm.pm:779
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "a utilizar o mdia associado para o modo paralelo : %s"
+msgstr "a utilizar o média associado para o modo paralelo : %s"
#: ../urpm.pm:783
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "impossvel de a opo paralela \"%s\""
+msgstr "impossível de a opção paralela \"%s\""
#: ../urpm.pm:794
#, c-format
@@ -318,7 +320,7 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis no pode ser utilizado com --media, --excludemedia, --sortmedia, "
+"--synthesis não pode ser utilizado com --media, --excludemedia, --sortmedia, "
"-- update ou --parallel"
#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "a examinar o ficheiro sntese [%s]"
+msgstr "a examinar o ficheiro síntese [%s]"
#: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218
#: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392
@@ -340,18 +342,18 @@ msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "o mdia virtual \"%s\" no local, vai ser ignorado"
+msgstr "o média virtual \"%s\" não é local, vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396
#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou sntese do mdia \"%s\""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou síntese do média \"%s\""
#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "a passar uma segunda vez para calcular as dependncias\n"
+msgstr "a passar uma segunda vez para calcular as dependências\n"
#: ../urpm.pm:898
#, c-format
@@ -367,27 +369,27 @@ msgstr "instalaria no lugar do actualizar o pacote %s"
#: ../urpm.pm:3173
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "impossvel abrir o rpmdb"
+msgstr "impossível abrir o rpmdb"
#: ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "o mdia \"%s\" j existe"
+msgstr "o média \"%s\" já existe"
#: ../urpm.pm:964
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "os mdias virtuais devem ser locais"
+msgstr "os médias virtuais devem ser locais"
#: ../urpm.pm:996
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "adicionei o mdia %s"
+msgstr "adicionei o média %s"
#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "impossvel de aceder ao primeiro mdia de instalao"
+msgstr "impossível de aceder ao primeiro média de instalação"
#: ../urpm.pm:1016
#, c-format
@@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "a copiar o ficheiro hdlist..."
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1416
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "...a cpia errou"
+msgstr "...a cópia errou"
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420
#, c-format
@@ -410,7 +412,7 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"impossvel de aceder ao primeiro mdia de instalao (no achei os ficheiros "
+"impossível de aceder ao primeiro média de instalação (não achei os ficheiros "
"Mandrake/base/hdlists)"
#: ../urpm.pm:1026
@@ -433,17 +435,17 @@ msgstr "...o descarregamento falhou : %s"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "descrio hdlist \"%s\" invlida no ficheiro hdlists"
+msgstr "descrição hdlist \"%s\" inválida no ficheiro hdlists"
#: ../urpm.pm:1097
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "a tentar seleccionar um mdia \"%s\" que no existe"
+msgstr "a tentar seleccionar um média \"%s\" que não existe"
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "a escolher vrios mdias : %s"
+msgstr "a escolher vários médias : %s"
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm:1115
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "a remover o mdia \"%s\""
+msgstr "a remover o média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
@@ -462,8 +464,8 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"impossvel de aceder ao mdia \"%s\",\n"
-"isto pode acontecer se montou manualmente a directoria quando criou o mdia."
+"impossível de aceder ao média \"%s\",\n"
+"isto pode acontecer se montou manualmente a directoria quando criou o média."
#: ../urpm.pm:1316
#, c-format
@@ -471,18 +473,18 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"o mdia virtual \"%s\" deve ter uma fonte correcta hdlist ou sntese, vou "
-"ignorar o mdia"
+"o média virtual \"%s\" deve ter uma fonte correcta hdlist ou síntese, vou "
+"ignorar o média"
#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "a copiar o ficheiro de descrio de \"%s\"..."
+msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "a calcular o md5sum do hdlist (ou sntese) actual"
+msgstr "a calcular o md5sum do hdlist (ou síntese) actual"
#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587
#, c-format
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "a examinar o ficheiro MD5SUM"
#: ../urpm.pm:1412
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "a copiar o hdlist (ou a sntese) de \"%s\"..."
+msgstr "a copiar o hdlist (ou a síntese) de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431
#, c-format
@@ -502,12 +504,12 @@ msgstr "a copia de [%s] falhou"
#: ../urpm.pm:1429
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "a calcular o md5sum do hdlist (ou sntese) copiado"
+msgstr "a calcular o md5sum do hdlist (ou síntese) copiado"
#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema ao ler o ficheiro de sntese do mdia \"%s\""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro de síntese do média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1491
#, c-format
@@ -527,52 +529,52 @@ msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado em [%s]"
#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "a descarregar a fonte hdlist (ou sntese) de \"%s\"..."
+msgstr "a descarregar a fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1661
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "encontrei a hdlist (ou a sntese) testada como %s"
+msgstr "encontrei a hdlist (ou a síntese) testada como %s"
#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "a calcular o md5sum do hdlist (ou sntese) descarregado"
+msgstr "a calcular o md5sum do hdlist (ou síntese) descarregado"
#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "diferena no md5sum"
+msgstr "diferença no md5sum"
#: ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "o descarregamento do hdlist (ou da sntese) falhou"
+msgstr "o descarregamento do hdlist (ou da síntese) falhou"
#: ../urpm.pm:1787
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "no encontrei um ficheiro hdlist para o mdia \"%s\""
+msgstr "não encontrei um ficheiro hdlist para o média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "o ficheiro [%s] j est utilizado no mesmo mdia \"%s\""
+msgstr "o ficheiro [%s] já está utilizado no mesmo média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "impossvel de percorrer o ficheiro hdlist de \"%s\" "
+msgstr "impossível de percorrer o ficheiro hdlist de \"%s\" "
#: ../urpm.pm:1874
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "impossvel de escrever o ficheiro lista de \"%s\""
+msgstr "impossível de escrever o ficheiro lista de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1881
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "a escrever o ficheiro de lista para o mdia \"%s\""
+msgstr "a escrever o ficheiro de lista para o média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1883
#, c-format
@@ -582,22 +584,22 @@ msgstr "nada de escrito no ficheiro lista para \"%s\""
#: ../urpm.pm:1896
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "a examinar o ficheiro de chaves pblicas de \"%s\"..."
+msgstr "a examinar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1903
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importei a chave %s do ficheiro de chaves pblicas de \"%s\""
+msgstr "...importei a chave %s do ficheiro de chaves públicas de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "no pude importar o ficheiro de chaves pblicas de \"%s\""
+msgstr "não pude importar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1972
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "a ler os cabealhos do mdia \"%s\""
+msgstr "a ler os cabeçalhos do média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
@@ -607,17 +609,17 @@ msgstr "a construir o hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "constru o ficheiro de sntese hdlist para o mdia \"%s\""
+msgstr "construí o ficheiro de síntese hdlist para o média \"%s\""
#: ../urpm.pm:2038
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "encontrei %d cabealhos no cache"
+msgstr "encontrei %d cabeçalhos no cache"
#: ../urpm.pm:2042
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "a apagar %d cabealhos obsoletos no cache"
+msgstr "a apagar %d cabeçalhos obsoletos no cache"
#: ../urpm.pm:2212
#, c-format
@@ -632,17 +634,17 @@ msgstr "a desmontar %s"
#: ../urpm.pm:2247
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "mudei %s entradas na lista das dependncias"
+msgstr "mudei %s entradas na lista das dependências"
#: ../urpm.pm:2248
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "nenhuma entrada mudada na lista das dependncias"
+msgstr "nenhuma entrada mudada na lista das dependências"
#: ../urpm.pm:2261
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "o nome de ficheiro rpm no vlido [%s]"
+msgstr "o nome de ficheiro rpm não é válido [%s]"
#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
@@ -652,12 +654,12 @@ msgstr "a descarregar o ficheiro rpm [%s] ..."
#: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "impossvel aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+msgstr "impossível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:2279
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "impossvel de registar o ficheiro rpm"
+msgstr "impossível de registar o ficheiro rpm"
#: ../urpm.pm:2282
#, c-format
@@ -669,15 +671,15 @@ msgstr "erro ao registar os pacotes locais"
msgid "no package named %s"
msgstr "nenhum pacote se chama %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Os seguintes pacotes tm %s: %s"
+msgstr "Os seguintes pacotes têm %s: %s"
#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "h vrios pacotes com o mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\""
+msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\""
#: ../urpm.pm:2633
#, c-format
@@ -690,43 +692,43 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"o mdia \"%s\" utiliza uma lista de ficheiros invlida :\n"
-" o servidor no est provavelmente actualizado, tente utilizar outro mtodo"
+"o média \"%s\" utiliza uma lista de ficheiros inválida :\n"
+" o servidor não está provavelmente actualizado, tente utilizar outro método"
#: ../urpm.pm:2664
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "o mdia \"%s\" no define nenhum sitio para ficheiros rpm"
+msgstr "o média \"%s\" não define nenhum sitio para ficheiros rpm"
#: ../urpm.pm:2676
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "o pacote %s no foi encontrado"
+msgstr "o pacote %s não foi encontrado"
#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "a base de dados urpmi est cerrada"
+msgstr "a base de dados urpmi está cerrada"
#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "o mdia \"%s\" no est selecionado"
+msgstr "o média \"%s\" não está selecionado"
#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "impossvel de ler o ficheiro rpm [%s] do mdia \"%s\""
+msgstr "impossível de ler o ficheiro rpm [%s] do média \"%s\""
#: ../urpm.pm:2859
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "mdia incoerente \"%s\" marcado como amovvel mas no o de facto"
+msgstr "média incoerente \"%s\" marcado como amovível mas não o é de facto"
#: ../urpm.pm:2872
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "impossvel de aceder ao mdia \"%s\""
+msgstr "impossível de aceder ao média \"%s\""
#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "entrada malformada : [%s]"
#: ../urpm.pm:2940
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "a descarregar os ficheiros rpm a partir do mdia \"%s\"..."
+msgstr "a descarregar os ficheiros rpm a partir do média \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694
#, c-format
@@ -746,19 +748,19 @@ msgstr "A preparar..."
#: ../urpm.pm:3049
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "a utilizar o processo %d para fazer a transaco"
+msgstr "a utilizar o processo %d para fazer a transacção"
#: ../urpm.pm:3079
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"criei a transaco para instalar em %s (apaga=%d, instala=%d, actualiza=%d)"
+"criei a transacção para instalar em %s (apaga=%d, instala=%d, actualiza=%d)"
#: ../urpm.pm:3082
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "impossvel de criar a transaco"
+msgstr "impossível de criar a transacção"
#: ../urpm.pm:3090
#, c-format
@@ -768,7 +770,7 @@ msgstr "a remover o pacote %s"
#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "impossvel remover o pacote %s"
+msgstr "impossível remover o pacote %s"
#: ../urpm.pm:3102
#, c-format
@@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "a adicionar o pacote %s (id=%d, eid=%d, actualiza=%d, ficheiro=%s)"
#: ../urpm.pm:3105
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "impossvel instalar o pacote %s"
+msgstr "impossível instalar o pacote %s"
#: ../urpm.pm:3304 ../urpm.pm:3335
#, c-format
@@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "devido a faltar %s"
#: ../urpm.pm:3305 ../urpm.pm:3333
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "devido a no satisfazer %s"
+msgstr "devido a não satisfazer %s"
#: ../urpm.pm:3306
#, c-format
@@ -813,24 +815,24 @@ msgstr "devido a conflitos com %s"
#: ../urpm.pm:3342
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "no pedido"
+msgstr "não pedido"
#: ../urpm.pm:3358
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Assinatura no vlida (%s)"
+msgstr "Assinatura não válida (%s)"
#: ../urpm.pm:3385
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "ID chave no vlida (%s)"
+msgstr "ID chave não válida (%s)"
#: ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta a assinatura (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -840,124 +842,125 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme verso %s\n"
+"urpme versão %s\n"
"Direitos (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Este programa livre e pode ser redistribudo sob o termos da GPL GNU.\n"
+"Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n"
"\n"
-"utilizao:\n"
+"utilização:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-" --auto - escolhe automaticamente um pacote quando necessrio.\n"
+" --auto - escolhe automaticamente um pacote quando necessário.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - verifica se a instalao pode ser efectuada "
+" --test - verifica se a instalação pode ser efectuada "
"correctamente.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - fora a execuo mesmo se alguns pacotes no existem.\n"
+" --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existem.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribudo atravs das mquinas do alis.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi distribuído através das máquinas do aliás.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --curl - utiliza o curl para descarregar os ficheiros distantes.\n"
+msgstr " --root - utiliza outra raíz para instalar os rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte, útil\n"
+" para (des)instalar um chroot com a opção --root.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo detalhado.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-" -a - escolhe todos os pacotes correspondentes expresso.\n"
+" -a - escolhe todos os pacotes correspondentes à expressão.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: opo desconhecida \"-%s\", ver utilizao com --help\n"
+msgstr "urpme: opção desconhecida \"-%s\", ver utilização com --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pacotes desconhecidos"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pacote desconhecido"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "remover o pacote %s vai arruinar o seu sistema"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nada a remover"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "A verificar para remover os pacotes seguintes"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Por forma a resolver as dependncias, sero apagados os seguintes pacotes (%"
+"Por forma a resolver as dependências, serão apagados os seguintes pacotes (%"
"d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "a remover %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "Impossvel apagar"
+msgstr "Impossível apagar"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Desculpe, opo incorrecta, tente de novo\n"
+msgstr "Desculpe, opção incorrecta, tente de novo\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -969,41 +972,41 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf verso %s\n"
+"urpmf versão %s\n"
"Direitos (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Este programa livre e pode ser redistribudo sob o termos da GPL GNU.\n"
+"Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n"
"\n"
-"utilizao:\n"
+"utilização:\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - utiliza s os mdia de actualizao.\n"
+msgstr " --update - utiliza só os média de actualização.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - utiliza s os mdia indicados, separados por virgulas.\n"
+" --media - utiliza só os média indicados, separados por virgulas.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - no utiliza os mdia indicados, separados por virgulas.\n"
+" --excludemedia - não utiliza os média indicados, separados por virgulas.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - organiza os mdia seguintes as cadeias separadas por "
+" --sortmedia - organiza os média seguintes as cadeias separadas por "
"virgulas.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - usa a sntese indicada no lugar da bdd urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - usa a síntese indicada no lugar da bdd urpmi.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
@@ -1017,15 +1020,15 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - no mostra o nome da marca (por omisso se nenhuma "
+" --quiet - não mostra o nome da marca (por omissão se nenhuma "
"marca\n"
-" dada na linha de comando, incompatvel com o modo "
+" é dada na linha de comando, incompatível com o modo "
"interactivo).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - no mostra as linhas iguais.\n"
+msgstr " --uniq - não mostra as linhas iguais.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr " --size - mostra a marca do tamanho: size.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - mostra a marca da poca: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - mostra a marca da época: epoch.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1055,7 +1058,7 @@ msgstr " --summary - mostra a marca do resumo: summary.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - mostra a marca da descrio: description.\n"
+msgstr " --description - mostra a marca da descrição: description.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1070,7 +1073,7 @@ msgstr " --packager - mostra a marca packager: autor do pacote.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - mostra a marca buildhost: mquina de compilao.\n"
+msgstr " --buildhost - mostra a marca buildhost: máquina de compilação.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1114,30 +1117,30 @@ msgid ""
" report).\n"
msgstr ""
" --env - utiliza um contexto particular (tipicamente um\n"
-" relatrio de bug).\n"
+" relatório de bug).\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - ignora a diferenas de capitalizao.\n"
+msgstr " -i - ignora a diferenças de capitalização.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -f - mostra a verso, o numero e a arquitectura com o nome.\n"
+" -f - mostra a versão, o numero e a arquitectura com o nome.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - inclui o cdigo perl directamente como perl -e.\n"
+msgstr " -e - inclui o código perl directamente como perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -a - operador binrio E, verdadeiro se as duas expresses so "
+" -a - operador binário E, verdadeiro se as duas expressões são "
"verdadeiras.\n"
#: ../urpmf:62
@@ -1145,26 +1148,26 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - operador binrio OU, verdadeiro se uma expresso "
+" -o - operador binário OU, verdadeiro se uma expressão é "
"verdadeira.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
-" ! - operador unrio NO, verdadeiro se a expresso falsa.\n"
+" ! - operador unário NÃO, verdadeiro se a expressão é falsa.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""
-" ( - parntesis esquerdo para abrir um grupo de expresses.\n"
+" ( - parêntesis esquerdo para abrir um grupo de expressões.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
-" ) - parntesis direito para fechar um grupo de expresses.\n"
+" ) - parêntesis direito para fechar um grupo de expressões.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1172,7 +1175,7 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"a chamada de retorno :\n"
+"a chamada de retorno é :\n"
"%s\n"
#: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183
@@ -1190,16 +1193,16 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi verso %s\n"
+"urpmi versão %s\n"
"Direitos (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Este programa livre e pode ser redistribudo sob o termos da GPL GNU.\n"
+"Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n"
"\n"
-"utilizao:\n"
+"utilização:\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - usa a sntese indicada no lugar da bdd urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - usa a síntese indicada no lugar da bdd urpmi.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
@@ -1215,7 +1218,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - nunca prope de apagar um pacote, pra a instalao.\n"
+" --no-uninstall - nunca propõe de apagar um pacote, pára a instalação.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
@@ -1223,7 +1226,7 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - guarda os pacotes instalados se possvel, recusa os\n"
+" --keep - guarda os pacotes instalados se possível, recusa os\n"
" pacotes pedidos que impedem isso.\n"
#: ../urpmi:89
@@ -1233,40 +1236,40 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - divide em pequenas transaces se vo ser instalados\n"
+" --split-level - divide em pequenas transacções se vão ser instalados\n"
" ou actualizados mais pacotes do que os indicados,\n"
-" por omisso %d.\n"
+" por omissão é %d.\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - tamanho das transaces pequenas, por omisso %d.\n"
+msgstr " --split-length - tamanho das transacções pequenas, por omissão %d.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - impe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-" --src - o prximo pacote e um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"
+" --src - o próximo pacote e um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instala s os pacotes fonte (nenhum binrio).\n"
+msgstr " --install-src - instala só os pacotes fonte (nenhum binário).\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - remove da cache os rpm antes de comear.\n"
+msgstr " --clean - remove da cache os rpm antes de começar.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - mantm na cache os rpm no usados.\n"
+msgstr " --noclean - mantém na cache os rpm não usados.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1275,7 +1278,7 @@ msgid ""
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
" --allow-nodeps - pergunta ao utilizador se deseja instalar\n"
-" os pacotes sem verificar as dependncias.\n"
+" os pacotes sem verificar as dependências.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1284,7 +1287,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
" --allow-force - pergunta ao utilizador se deseja instalar\n"
-" os pacotes sem verificar as dependncias e integridade.\n"
+" os pacotes sem verificar as dependências e integridade.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1292,6 +1295,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte, útil\n"
+" para (des)instalar um chroot com a opção --root.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1316,8 +1321,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - utiliza o proxy HTTP indicado, o numero de porta \n"
-" 1080 por omisso (o formato <servidorproxy[:porta]>).\n"
+" --proxy - utiliza o proxy HTTP indicado, o numero de porta é\n"
+" 1080 por omissão (o formato é <servidorproxy[:porta]>).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1326,7 +1331,7 @@ msgid ""
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
" --proxy-user - indica o nome e a senha a utilizar para a\n"
-" autenticao no proxy (o formato <nome:senha>).\n"
+" autenticação no proxy (o formato é <nome:senha>).\n"
#: ../urpmi:114
#, c-format
@@ -1349,7 +1354,7 @@ msgid ""
" X or text mode.\n"
msgstr ""
" --best-output - escolhe o melhor interface de acordo com a\n"
-" sesso: X ou modo de texto.\n"
+" sessão: X ou modo de texto.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1358,7 +1363,7 @@ msgid ""
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - verifica a assinatura do rpm antes de instalar.\n"
-" (--no-verify-rpm desactiva isto, activo por omisso).\n"
+" (--no-verify-rpm desactiva isto, activo por omissão).\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1368,13 +1373,13 @@ msgstr " --excludepath - exclui os caminhos separados por virgulas.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr " --excludedocs - exclui os ficheiros de documentao.\n"
+msgstr " --excludedocs - exclui os ficheiros de documentação.\n"
#: ../urpmi:126 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
-" -a - escolhe todas as correspondncias da linha de comando.\n"
+" -a - escolhe todas as correspondências da linha de comando.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
@@ -1386,19 +1391,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -P - no procura nos fornecidospara encontrar o pacotes.\n"
+" -P - não procura nos fornecidospara encontrar o pacotes.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-" -y - impe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n"
+" -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - o prximo pacote um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
+" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
#: ../urpmi:131
#, c-format
@@ -1409,25 +1414,25 @@ msgstr " -q - modo silencioso.\n"
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-" os nomes ou ficheiros rpm indicados na linha de comando vo ser "
+" os nomes ou ficheiros rpm indicados na linha de comando vão ser "
"instalados.\n"
#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108
#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "m declarao do proxy na linha de commando\n"
+msgstr "má declaração do proxy na linha de commando\n"
#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: opo desconhecida \"-%s\", ver utilizao com --help\n"
+msgstr "urpmi: opção desconhecida \"-%s\", ver utilização com --help\n"
#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-"O que pode ser feito com pacotes de rpm binrios quando se utiliza --install-"
+"O que pode ser feito com pacotes de rpm binários quando se utiliza --install-"
"src"
#: ../urpmi:255
@@ -1435,12 +1440,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "A pasta [%s] já existe, utilize por favor outra pasta ou apague-at"
#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Impossvel criar a pasta [%s] para relatar o erro"
+msgstr "Impossível criar a pasta [%s] para relatar o erro"
#: ../urpmi:274
#, c-format
@@ -1450,22 +1455,22 @@ msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes"
#: ../urpmi:410
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Um dos seguintes pacotes necessrio para a instalao %s:"
+msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário para a instalação %s:"
#: ../urpmi:411
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Um dos seguintes pacotes necessrio:"
+msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:"
#: ../urpmi:418
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Qual a sua escolha? (1-%d)"
+msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d)"
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalao dos pacotes..."
+msgstr "Instalação dos pacotes..."
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
@@ -1478,7 +1483,7 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Alguns pacotes pedidos no podem ser instalados :\n"
+"Alguns pacotes pedidos não podem ser instalados :\n"
"%s"
#: ../urpmi:454 ../urpmi:480
@@ -1493,7 +1498,7 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"A instalao no pode continuar pois os seguintes pacotes tm\n"
+"A instalação não pode continuar pois os seguintes pacotes têm\n"
"de ser removidos para que outros sejam actualizados:\n"
"%s\n"
@@ -1503,7 +1508,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Os seguintes pacotes tm que ser removidos para que outros sejam "
+"Os seguintes pacotes têm que ser removidos para que outros sejam "
"actualizados:\n"
"%s"
@@ -1513,7 +1518,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-"Por forma a resolver as dependncias, sero instalados os seguintes pacotes "
+"Por forma a resolver as dependências, serão instalados os seguintes pacotes "
"(%d MB)"
#: ../urpmi:519
@@ -1522,13 +1527,13 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Necessita ser root para instalar as dependncias seguintes : \n"
+"Necessita ser root para instalar as dependências seguintes : \n"
"%s\n"
#: ../urpmi:540 ../urpmq:356
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "impossvel obter pacotes fonte, a interromper"
+msgstr "impossível obter pacotes fonte, a interromper"
#: ../urpmi:555
#, c-format
@@ -1548,12 +1553,12 @@ msgstr "A descarregar o pacote %s"
#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Os seguintes pacotes tm assinaturas erradas"
+msgstr "Os seguintes pacotes têm assinaturas erradas"
#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Deseja continuar a instalao?"
+msgstr "Deseja continuar a instalação?"
#: ../urpmi:648 ../urpmi:770
#, c-format
@@ -1562,14 +1567,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"A instalao falhou, faltam alguns ficheiros :\n"
+"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n"
"%s\n"
"Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi."
#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "A instalao falhou"
+msgstr "A instalação falhou"
#: ../urpmi:673
#, c-format
@@ -1589,27 +1594,27 @@ msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:718
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Tentar a instalao sem verificar dependncias? (s/N) "
+msgstr "Tentar a instalação sem verificar dependências? (s/N) "
#: ../urpmi:735
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Tentar a instalao de forma mais insistente (--force)? (s/N) "
+msgstr "Tentar a instalação de forma mais insistente (--force)? (s/N) "
#: ../urpmi:775
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d transaces de instalao falharam"
+msgstr "%d transacções de instalação falharam"
#: ../urpmi:783
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "A instalao possvel"
+msgstr "A instalação é possível"
#: ../urpmi:786
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "j est tudo instalado"
+msgstr "já está tudo instalado"
#: ../urpmi:800
#, c-format
@@ -1630,8 +1635,8 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"utilizao : urpmi.addmedia [opes] <nome> <url> [with <caminho_relativo>]\n"
-"onde <url> do tipo\n"
+"utilização : urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [with <caminho_relativo>]\n"
+"onde <url> é do tipo\n"
" file://<caminho>\n"
" ftp://<nome>:<senha>@<servidor>/<path> with <caminho relativo do "
"hdlist>\n"
@@ -1639,18 +1644,18 @@ msgstr ""
" http://<servidor>/<caminho> with <caminho relativo do hdlist>\n"
" removable://<caminho>\n"
"\n"
-"e as [opes] possveis so\n"
+"e as [opções] possíveis são\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - cria um mdia de actualizao.\n"
+msgstr " --update - cria um média de actualização.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --probe-synthesis - tenta encontrar e utilizar um ficheiro de sntese.\n"
+" --probe-synthesis - tenta encontrar e utilizar um ficheiro de síntese.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -1663,8 +1668,8 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -no-probe - no tenta encontrar um ficheiro de\n"
-" sntese ou hdlist.\n"
+" -no-probe - não tenta encontrar um ficheiro de\n"
+" síntese ou hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -1672,8 +1677,8 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - cria automaticamente todos os mdias a partir de\n"
-" um mdia de instalao.\n"
+" --distrib - cria automaticamente todos os médias a partir de\n"
+" um média de instalação.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -1682,7 +1687,7 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - cria automaticamente o mdia XXX duma distribuio,\n"
+" --distrib-XXX - cria automaticamente o média XXX duma distribuição,\n"
" XXX pode ser main, contrib, updates ou qualquer outro\n"
" que tenha sido configurado ;-)\n"
@@ -1693,7 +1698,7 @@ msgid ""
" %s\n"
msgstr ""
" --from - utiliza a url indicada para a lista dos espelhos, por\n"
-" omisso %s\n"
+" omissão é %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
@@ -1702,7 +1707,7 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - utiliza a verso indicada, por omisso a verso do\n"
+" --version - utiliza a versão indicada, por omissão a versão do\n"
" pacote mandrake-release instalado.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
@@ -1711,7 +1716,7 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - utiliza a arquitectura indicada, por omisso a arch\n"
+" --arch - utiliza a arquitectura indicada, por omissão a arch\n"
" do pacote mandrake-release instalado.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
@@ -1720,23 +1725,23 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - cria um mdia virtual que est ser actualizado,\n"
-" s permitido o protocolo file://\n"
+" --virtual - cria um média virtual que está ser actualizado,\n"
+" só é permitido o protocolo file://\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - no testa o MD5SUM dos ficheiros.\n"
+msgstr " --no-md5sum - não testa o MD5SUM dos ficheiros.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - limpa a pasta cache dos cabealhos.\n"
+msgstr " -c - limpa a pasta cache dos cabeçalhos.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - fora a criao dos ficheiros hdlist.\n"
+msgstr " -f - força a criação dos ficheiros hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76
#, c-format
@@ -1745,12 +1750,12 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"opes desconhecidas '%s'\n"
+"opções desconhecidas '%s'\n"
#: ../urpmi.addmedia:155
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "No possvel adicionar actualizaes duma distribuio cooker\n"
+msgstr "Não é possível adicionar actualizações duma distribuição cooker\n"
#: ../urpmi.addmedia:160
#, c-format
@@ -1764,12 +1769,12 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"no preciso indicar o <caminho relativo para hdlist> com --distrib"
+"não é preciso indicar o <caminho relativo para hdlist> com --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "impossvel actualizar o mdia \"%s\"\n"
+msgstr "impossível actualizar o média \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:214
#, c-format
@@ -1787,12 +1792,12 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"falta `with' para um mdia rede\n"
+"falta `with' para um média rede\n"
#: ../urpmi.addmedia:224
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "impossvel criar o mdia \"%s\"\n"
+msgstr "impossível criar o média \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
@@ -1800,13 +1805,13 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"utilizao: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
-"onde <nome> o nome do mdia a remover\n"
+"utilização: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
+"onde <nome> é o nome do média a remover\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - selecciona todos os mdias.\n"
+msgstr " -a - selecciona todos os médias.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
@@ -1819,7 +1824,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"a entrada a remover est em falta\n"
+"a entrada a remover está em falta\n"
"(um de %s)\n"
#: ../urpmi.update:60
@@ -1828,23 +1833,23 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"utilizao: urpmi.update [opes] <nome> ...\n"
-"onde <nome> o nome do mdia a actualizar.\n"
+"utilização: urpmi.update [opções] <nome> ...\n"
+"onde <nome> é o nome do média a actualizar.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - utiliza s os mdias de actualizao.\n"
+msgstr " --update - utiliza só os médias de actualização.\n"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key - força a actualização da chave gpg.\n"
#: ../urpmi.update:73
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - selecciona todos os mdias no amovveis.\n"
+msgstr " -a - selecciona todos os médias não amovíveis.\n"
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
@@ -1857,7 +1862,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"a entrada a actualizar est em falta\n"
+"a entrada a actualizar está em falta\n"
"(um de %s)\n"
#: ../urpmq:35
@@ -1870,42 +1875,44 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq verso %s\n"
+"urpmq versão %s\n"
"Direitos (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Este programa livre e pode ser redistribudo sob o termos da GPL GNU.\n"
+"Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n"
"\n"
-"utilizao:\n"
+"utilização:\n"
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - lista os pacotes disponveis.\n"
+msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n"
#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - lista os mdia disponveis.\n"
+msgstr " --list-media - lista os média disponíveis.\n"
#: ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - lista os mdia disponveis.\n"
+msgstr " --list-url - lista os média disponíveis com os seus endereços.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
+" --dump-config - mostra a configuração na forma de parâmetros para urpmi."
+"addmedia.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - lista os ns disponveis quando usa --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando usa --parallel.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - lista os aliases paralelos disponveis.\n"
+msgstr " --list-aliases - lista os aliases paralelos disponíveis.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1913,8 +1920,8 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extrai os cabealhos dos pacotes listados a partir da\n"
-" base de dados urpmi para stdout (s root).\n"
+" --headers - extrai os cabeçalhos dos pacotes listados a partir da\n"
+" base de dados urpmi para stdout (só root).\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
@@ -1930,16 +1937,18 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte.\n"
+" isto permite de interrogar uma fonte.\n"
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - mostra todas as marcas.\n"
+msgstr " --changelog - mostra as mudanças.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - alarga a procura s dependncias dos pacotes.\n"
+msgstr " -d - alarga a procura às dependências dos pacotes.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
@@ -1947,7 +1956,7 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - remove o pacote se uma verso mais recente j est "
+" -u - remove o pacote se uma versão mais recente já está "
"instalada.\n"
#: ../urpmq:77
@@ -1961,9 +1970,9 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reverte a procura para o que requer o pacote.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - mostra informaes teis de maneira legvel.\n"
+msgstr " -i - mostra informações úteis de maneira legível.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1973,39 +1982,39 @@ msgstr " -g - indica o grupo com o nome.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - mostra a verso e o nmero com o nome.\n"
+msgstr " -r - mostra a versão e o número com o nome.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - lista os pacotes disponveis.\n"
+msgstr " -l - lista os ficheiros no pacote.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-" os nomes ou os ficheiros rpm indicados na linha de comando so "
+" os nomes ou os ficheiros rpm indicados na linha de comando são "
"interrogados.\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opo desconhecida \"-%s\", ver uso com --help\n"
+msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-%s\", ver uso com --help\n"
#: ../urpmq:166
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: impossvel ler o ficheiro rpm \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: é impossível ler o ficheiro rpm \"%s\"\n"
#: ../urpmq:219
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
+msgstr "--list-nodes só pode ser utilizado com --parallel"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d - fora o calculo completo do ficheiro depslist."
+#~ " -d - força o calculo completo do ficheiro depslist."
#~ "ordered.\n"
#~ msgid ""
@@ -2013,12 +2022,12 @@ msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
#~ "on\n"
#~ " command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - mostra a marca do nome : nome do rpm (por omisso se \n"
-#~ " nenhuma marca dada na linha de comando mas sem o "
+#~ " --name - mostra a marca do nome : nome do rpm (por omissão se \n"
+#~ " nenhuma marca é dada na linha de comando mas sem o "
#~ "nome do pacote).\n"
#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf verso %s"
+#~ msgstr "urpmf versão %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Direitos (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
@@ -2026,21 +2035,21 @@ msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
#~ msgid ""
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
-#~ msgstr "Este programa livre e pode ser distribudo sob a licena GNU GPL."
+#~ msgstr "Este programa é livre e pode ser distribuído sob a licença GNU GPL."
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "utilizao: urpmf [opes] <ficheiro>"
+#~ msgstr "utilização: urpmf [opções] <ficheiro>"
#~ msgid ""
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - no mostra o nome da marca (por omisso se nenhuma "
-#~ "marca dada na linha"
+#~ " --quiet - não mostra o nome da marca (por omissão se nenhuma "
+#~ "marca é dada na linha"
#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
#~ msgstr ""
-#~ " de comando, incompatvel com o modo interactivo)."
+#~ " de comando, incompatível com o modo interactivo)."
#~ msgid " --all - print all tags."
#~ msgstr " --all - mostra todas as marcas."
@@ -2049,7 +2058,7 @@ msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - mostra a marca do nome: rpm filename (por omisso se "
+#~ " --name - mostra a marca do nome: rpm filename (por omissão se "
#~ "nenhuma"
#~ msgid " command line but without package name)."
@@ -2062,86 +2071,86 @@ msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
#~ msgstr " --size - mostra a marca do tamanho: size."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - mostra a marca da srie: serial."
+#~ msgstr " --serial - mostra a marca da série: serial."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
#~ msgstr " --summary - mostra a marca do resumo: summary."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - mostra a marca da descrio: description."
+#~ msgstr " --description - mostra a marca da descrição: description."
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --provides - mostra a marca dos fornecidos: all provides (vrias "
+#~ " --provides - mostra a marca dos fornecidos: all provides (várias "
#~ "linhas)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - mostra a marca dos requeridos: all requires (vrias "
+#~ " --requires - mostra a marca dos requeridos: all requires (várias "
#~ "linhas)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --files - mostra a marca dos ficheiros: all files (vrias "
+#~ " --files - mostra a marca dos ficheiros: all files (várias "
#~ "linhas)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - mostra a marca dos conflitos: all conflicts (vrias "
+#~ " --conflicts - mostra a marca dos conflitos: all conflicts (várias "
#~ "linhas)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos: all obsoletes (vrias "
+#~ " --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos: all obsoletes (várias "
#~ "linhas)."
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - mostra a marca dos indispensveis: all prereqs "
-#~ "(vrias linhas)."
+#~ " --prereqs - mostra a marca dos indispensáveis: all prereqs "
+#~ "(várias linhas)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "tente urpmf --help para mais opes"
+#~ msgstr "tente urpmf --help para mais opções"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "no foi encontrada nenhuma lista de mdia completa"
+#~ msgstr "não foi encontrada nenhuma lista de média completa"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "a copiar a lista fonte de \"%s\"..."
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput falhou, h talvez um elemento fora de alcance"
+#~ msgstr "mput falhou, há talvez um elemento fora de alcance"
#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "no elemento %s"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "o servidor %s no tem uma verso correcta de urpmi"
+#~ msgstr "o servidor %s não tem uma versão correcta de urpmi"
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "A instalao falhou no elemento %s"
+#~ msgstr "A instalação falhou no elemento %s"
#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp falhou, h talvez um elemento fora de alcance"
+#~ msgstr "rshp falhou, há talvez um elemento fora de alcance"
#~ msgid "scp failed on host %s"
#~ msgstr "scp falhou no servidor %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist do mdia \"%s\""
+#~ msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist do média \"%s\""
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s est em conflito com %s"
+#~ msgstr "%s está em conflito com %s"
#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s necessrio para %s"
+#~ msgstr "%s é necessário para %s"
#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgstr "iignorando a opo \"%s\" no usada"
+#~ msgstr "iignorando a opção \"%s\" não usada"
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Apagar-los todos?"
@@ -2156,8 +2165,8 @@ msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -c - escolhe o mtodo completo para resolver as "
-#~ "dependncias.\n"
+#~ " -c - escolhe o método completo para resolver as "
+#~ "dependências.\n"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nada a escrever no ficheiro lista para \"%s\""
@@ -2169,11 +2178,11 @@ msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
#~ msgstr " -h - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "impossvel de construir o ficheiro de sntese do mdia \"%s\""
+#~ msgstr "impossível de construir o ficheiro de síntese do média \"%s\""
#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr ""
-#~ "no selecciono %s porque a lngua correspondente ainda no foi selecionada"
+#~ "não selecciono %s porque a língua correspondente ainda não foi selecionada"
#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "incapaz de construir o hdlist : %s"
@@ -2183,13 +2192,13 @@ msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr ""
-#~ "no selecciono %s porque no vo ser actualizados ficheiros que chegue"
+#~ "não selecciono %s porque não vão ser actualizados ficheiros que chegue"
#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "a escolher %s usando os obsoletos"
#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Est bem assim?"
+#~ msgstr "Está bem assim?"
#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "pacote(s) desconhecido(s) "
@@ -2198,7 +2207,7 @@ msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
#~ msgstr "a examinar toda a base de dados urpmi"
#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - impe uma procura aproximada.\n"
+#~ msgstr " -y - impõe uma procura aproximada.\n"
#~ msgid ""
#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
@@ -2208,48 +2217,48 @@ msgstr "--list-nodes s pode ser utilizado com --parallel"
#~ "sistema.\n"
#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "a tentar escolher vrios mdias : %s"
+#~ msgstr "a tentar escolher vários médias : %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist, vou tentar outra vez"
#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - mostra tambm os grupos com o nome.\n"
+#~ msgstr " -g - mostra também os grupos com o nome.\n"
#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --auto - escolhe automaticamente um bom pacote quando "
-#~ "necessrio.\n"
+#~ "necessário.\n"
#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "impossvel de percorrer bem [%s] no valor \"%s\""
+#~ msgstr "impossível de percorrer bem [%s] no valor \"%s\""
#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<letras nao mostraveis>"
#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "a tentar escolher vrios mdias : %s"
+#~ msgstr "a tentar escolher vários médias : %s"
#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --complete - utiliza o servidor parsehdlist para completar a "
-#~ "seleco.\n"
+#~ "selecção.\n"
#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "impossvel de analisar os dados de sntese de %s"
+#~ msgstr "impossível de analisar os dados de síntese de %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
-#~ "uso: urpmi.addmedia [opes] <nome> <url> [with <caminho-relativo>]"
+#~ "uso: urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [with <caminho-relativo>]"
#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ..."
#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "uso: urpmi.update [opes] <nome> ..."
+#~ msgstr "uso: urpmi.update [opções] <nome> ..."
#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq verso %s"
+#~ msgstr "urpmq versão %s"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2ba94897..440dd9b9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-14 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Portugus do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Instalao automtica de pacotes...\n"
"Voc pediu a instalao do pacote %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Tudo bem?"
@@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "Erro ao registrar pacotes locais"
msgid "no package named %s"
msgstr "Nenhum nome de pacote %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Os seguintes pacotes contm %s: %s"
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Chave Invlida ID (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Assinatura no encontrada (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -843,110 +844,110 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automaticamente seleciona um pacote, em escolhas.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifica se a instalao pode ser efetuada corretamente.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - fora mesmo se alguns pacotes no existem.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribudo.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - usa curl para adquirir arquivos distantes.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo de detalhe.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - seleciona todos os pacotes que combinam com a expresso.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: opo desconhecida \"-%s\", cheque o uso com a opo --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pacotes desconhecidos"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pacote desconhecido."
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "a remoo do pacote %s ir danificar seu sistema"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nada para remover"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verificando para remover os seguintes pacotes"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Para satisfazer as dependncias, os seguintes pacotes sero removidos (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "removendo %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "A remoo falhou"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, m escolha, tente novamente\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 44679bab..16e81c91 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Instalare automată a pachetelor...\n"
"Aţi cerut instalarea pachetului %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Este OK?"
@@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
msgid "no package named %s"
msgstr "nici un pachet numit %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s"
@@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "ID cheie incorect (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Semnătură lipsă (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -839,113 +840,113 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - selectare automată pachet în opţiuni.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forţează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuit între maşinile cu alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la "
"distanţă.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mod detaliat.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: opţiune necunoscută \"-%s\", verificaţi folosirea cu --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pachete necunoscute "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pachet necunoscut "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "ştergerea pachetului %s va strica sistemul dvs"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nimic de şters"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verific pt. ştergerea următoarelor pachete"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi şterse (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (D/n) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "elimin %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Ştergere nereuşită"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6ce8feb0..6dc69acc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
" ...\n"
" %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr " ?"
@@ -664,7 +665,7 @@ msgstr " "
msgid "no package named %s"
msgstr " %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr " %s: %s"
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr " Key ID (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -842,24 +843,24 @@ msgstr ""
"\n"
":\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - .\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - .\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - .\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -867,84 +868,84 @@ msgstr ""
" --force - , \n"
" .\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi, .\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - curl .\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - .\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - , .\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: \"-%s\", . --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr " "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr " "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr " %s "
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr " "
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr " "
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr " (%d )"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr " %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr " "
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ", , \n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 81216b45..501134df 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 03:12+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Automatická inštalácia balíkov...\n"
"Je požadovaná inštalácia balíka %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
@@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"
msgid "no package named %s"
msgstr "žiaden balík s menom %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
@@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "Chybný kľúč (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Chýbajúci podpis (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -833,42 +834,42 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -878,69 +879,69 @@ msgstr ""
"vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vyber všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznáme balíky"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznámy balík"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nič na odstránenie"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
"d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (á/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f23f28d3..46f5820b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Samodejno nameanje paketov\n"
"Vi ste zahtevali namestitev paketa %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v redu?"
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "napaka pri registraciji lokalnih paketov"
msgid "no package named %s"
msgstr "ni paketa poimenovanega %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sledei paketi vsebujejo %s: %s"
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Neveljaven ID kljua (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Pogrean je podpis (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -838,109 +839,109 @@ msgstr ""
"\n"
"uporaba:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - prikae to sporoilo s pomojo.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - avtomatsko izbere paket v monostih.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - preveri, e je lahko namestitev pravilno doseena.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - prisili v dejanje celo e nekateri paketi ne obstajajo.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - uporabi curl za pobiranje datotek.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - zgovoren nain.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: nepoznana opcija \"-%s\", preveri uporabo z --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznani paketi"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznan paket"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odstranitev paketa %s bo zruilo tvoj sistem"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Niesr za odstraniti"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Preverjam za odstranitev sledeih paketov"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Zaradi odvisnosti bodo odstranjeni sledei paketi (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstranijevanje %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Odstranjevanje je spodletelo "
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusi znova\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index d32da007..f3b8ad32 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Instalim automatik i pakove...\n"
"Ju keni krkuar instalimin e pakove %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "sht kjo n rregull?"
@@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "gabim gjat regjistrimit t pakove lokale"
msgid "no package named %s"
msgstr "asnj pako e emruar %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Pakot e radhitura prmbajn %s: %s"
@@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "els invalid ID (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Mungon nnshkrimi (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -833,112 +834,112 @@ msgstr ""
"\n"
"prdorim:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - shtype kt lajm ndihmues.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - zgjedhje automatike n njrn ndr pakot zgjedhse.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifikoje nse instalimi prfundon n mnyr korrekte.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - krkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojn.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - urmpi sht i shprndar n pseudo makina t shumta.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - pdore curl pr rikuperimin e skedareve n distanc.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - model oratori.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - zgjedhni t gjitha pakot me prshkrim t njjt.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: mundsi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje prdorimin me --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pako t pa njoftura"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pako e pa njoftur"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "zhdukja a pakove %s do t dmtoj sistemin tuaj"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Mos zhduk asgj"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verifikimi i zhdukjes s pakove t radhitura"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Pr ta plotsuar mvarsin, pakot me radh do t zhduken (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (p/J)"
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "zhdukja e %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Zhdukja dshtoi"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Kemi ndjes, zgjedhje e gabuar, provoni edhe nj her\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 140428ab..f028a325 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,12 +12,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
+msgstr "ДдYy"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "Yy"
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
+msgstr "НнNn"
#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Инсталирам %s\n"
#: ../_irpm:33
#, c-format
@@ -50,122 +51,122 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-" j a...\n"
-" j %s\n"
+"Аутоматска инсталациjа пакетa...\n"
+"Захтевали сте инсталациjу пакета %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Да ли је овако добро?"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:141
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr " "
+msgstr "У реду"
#: ../_irpm:36 ../urpmi:142
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Одустани"
#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:531
#, c-format
msgid " (Y/n) "
-msgstr " (/) "
+msgstr " (Д/н) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: j aa\n"
+msgstr "%s: команда ниjе пронaђенa\n"
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr " webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Непознати webfetch `%s' !!!\n"
#: ../urpm.pm:127
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "непознати протокол дефинисан за %s"
#: ../urpm.pm:140
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "webfetch ( url wget) \n"
+msgstr "webfetch (тренутно сurl или wget) није пронађен\n"
#: ../urpm.pm:156
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "не могу да подржим протокол: %s"
#: ../urpm.pm:177
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "копирање неуспело: %s"
#: ../urpm.pm:182
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr " wget\n"
+msgstr "недостаје wget\n"
#: ../urpm.pm:227
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget : %d %d\n"
+msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n"
#: ../urpm.pm:230
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr " curl\n"
+msgstr "недостаје curl\n"
#: ../urpm.pm:324
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl : %d %d\n"
+msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n"
#: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr " rsync\n"
+msgstr "недостаје rsync\n"
#: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync : %d %d\n"
+msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n"
#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr " ssh\n"
+msgstr "недостаје ssh\n"
#: ../urpm.pm:431 ../urpmi:608
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% %s , = %s, = %s"
+msgstr " %s%% за %s завршено, време до краја = %s, брзина = %s"
#: ../urpm.pm:433 ../urpmi:611
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% , = %s"
+msgstr " %s%% завршено, брзина = %s"
#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s"
#: ../urpm.pm:517
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist , "
-""
+"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити "
+"игнорисан"
#: ../urpm.pm:523
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-""
+"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је "
+"игнорисан"
#: ../urpm.pm:539
#, c-format
@@ -173,39 +174,39 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-" \"%s\" "
+"не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други медиј"
#: ../urpm.pm:545
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-" \"%s\" "
-" "
+"не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је то "
+"име већ у употреби"
#: ../urpm.pm:552
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr " \"%s\" [%s] "
+msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] "
#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]"
#: ../urpm.pm:565
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr " hdlist \"%s\", "
+msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан"
#: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", m "
+msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан"
#: ../urpm.pm:591
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам"
#: ../urpm.pm:599
#, c-format
@@ -213,63 +214,63 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist "
-", "
+"виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану hdlist или листу "
+"фајлова, игноришем медиј"
#: ../urpm.pm:604
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr " \"%s\" url, "
+msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј"
#: ../urpm.pm:613
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " hdlist \"%s\", "
+msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан"
#: ../urpm.pm:620
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан"
#: ../urpm.pm:643
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
#: ../urpm.pm:651
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
#: ../urpm.pm:684
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:685
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\""
#: ../urpm.pm:689
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr " [%s] \"%s\""
+msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\""
#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"
#: ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]"
#: ../urpm.pm:744
#, c-format
@@ -279,27 +280,27 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:754
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr " \"%s\" [%s]"
+msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]"
#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]"
#: ../urpm.pm:775
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s"
#: ../urpm.pm:779
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s"
#: ../urpm.pm:783
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\""
#: ../urpm.pm:794
#, c-format
@@ -307,8 +308,8 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update --parallel"
+"--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update или --parallel"
#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226
#: ../urpm.pm:1287 ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1387 ../urpm.pm:1444
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr " synthesis [%s]"
+msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]"
#: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218
#: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392
@@ -324,74 +325,74 @@ msgstr " synthesis [%s]"
#: ../urpm.pm:1826 ../urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]"
#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr " \"%s\" , "
+msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј"
#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396
#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr " hdlist synthesis \"%s\""
+msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n"
#: ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "прескачем пакет %s"
#: ../urpm.pm:907
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s"
#: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075
#: ../urpm.pm:3173
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr " rpmdb"
+msgstr "не могу да отворим rpmdb"
#: ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "медиј \"%s\" већ постоји"
#: ../urpm.pm:964
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr " "
+msgstr "виртуални медиј мора да буде локални"
#: ../urpm.pm:996
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "додани медиј %s"
#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr " "
+msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију"
#: ../urpm.pm:1016
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr " hdlist ..."
+msgstr "копирам hdlist фајл..."
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1416
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "... "
+msgstr "...копирање није успело"
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "... "
+msgstr "...копирање завршено"
#: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064
#, c-format
@@ -399,40 +400,40 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-" ( Mandrake/base/"
-"hdlists )"
+"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/base/"
+"hdlists фајл)"
#: ../urpm.pm:1026
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr " hdlists ..."
+msgstr "добављам hdlists фајл..."
#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1706 ../urpm.pm:2269 ../urpm.pm:2949
#: ../urpmi.addmedia:162
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "... "
+msgstr "... добављање завршено"
#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272
#: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... : %s"
+msgstr "...повраћај неуспео: %s"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr " hdlist \"%s\" hdlists "
+msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу"
#: ../urpm.pm:1097
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s"
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm:1115
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "уклањам медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
@@ -458,218 +459,218 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" source hdlist "
-"synthesis, "
+"виртуални медиј \"%s\" би требао да има исправан source hdlist или "
+"synthesis, игноришем медиј"
#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr " \"%s\"..."
+msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " md5sum source hdlist ( synthesis)"
+msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)"
#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr " MD5SUM "
+msgstr "испитујем MD5SUM фајл"
#: ../urpm.pm:1412
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr " hdlist ( synthesis) \"%s\"..."
+msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr " [%s] "
+msgstr "копирање [%s] неуспело"
#: ../urpm.pm:1429
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " md5sum source hdlist ( synthesis)"
+msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)"
#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr " synthesis \"%s\""
+msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1491
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "читам rpm фајлове са [%s]"
#: ../urpm.pm:1510
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr " rpm [%s]: %s"
+msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s"
#: ../urpm.pm:1515
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "нема rpm датотека на [%s]"
#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr " hdlist ( synthesis) \"%s\"..."
+msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1661
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr " hdlist ( synthesis) %s"
+msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s"
#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "прорачунавам md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "md5sum "
+msgstr "md5sum не одговара"
#: ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr " hdlist ( synthesis) "
+msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео"
#: ../urpm.pm:1787
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr " [%s] \"%s\""
+msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1874
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1881
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1883
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr " \"%s\"..."
+msgstr "добављање описног фајла за \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1972
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "читам хедере са медија \"%s\""
#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "креирам hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:2038
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr " %d "
+msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији"
#: ../urpm.pm:2042
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr " %d obsolete h "
+msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији"
#: ../urpm.pm:2212
#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "монтирам %s"
#: ../urpm.pm:2225
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "демонтирам %s"
#: ../urpm.pm:2247
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr " %s depslist"
+msgstr "премештени %s уноси у depslist"
#: ../urpm.pm:2248
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr " depslist"
+msgstr "нема премештених уноса у depslist"
#: ../urpm.pm:2261
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"
#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr " rpm [%s] ..."
+msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..."
#: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]"
#: ../urpm.pm:2279
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr " rpm "
+msgstr "не могу да региструјем rpm фајл"
#: ../urpm.pm:2282
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr " "
+msgstr "грешка при регистровању локалних пакета"
#: ../urpm.pm:2383
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Нема пакета са именом %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s"
#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr " rpm \"%s\""
+msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\""
#: ../urpm.pm:2633
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr " [%s] \"%s\""
+msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\""
#: ../urpm.pm:2660
#, c-format
@@ -677,59 +678,59 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-" \"%s\" :\n"
-" , "
+"медиј \"%s\" користи фајл са погрешном листом:\n"
+" мирор вероватно није ажуриран, покушавам да користим алтернативни метод"
#: ../urpm.pm:2664
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr " \"%s\" rpm "
+msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове"
#: ../urpm.pm:2676
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr " %s ."
+msgstr "пакет %s није пронађен."
#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi "
+msgstr "urpmi база података закључана"
#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "медиј \"%s\" није изабран"
#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\""
#: ../urpm.pm:2859
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
-" \"%s\" "
+"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности"
#: ../urpm.pm:2872
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr " j \"%s\""
+msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\""
#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr " : [%s]"
+msgstr "погрешан унос: [%s]"
#: ../urpm.pm:2940
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr " rpm \"%s\"..."
+msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "..."
+msgstr "Припремам..."
#: ../urpm.pm:3049
#, c-format
@@ -741,85 +742,85 @@ msgstr ""
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-" %s (=%d, =%d, "
-"=%d)"
+"креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, "
+"ажурирај=%d)"
#: ../urpm.pm:3082
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr " "
+msgstr "не могу да креирам трансакцију"
#: ../urpm.pm:3090
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "уклањам пакет %s"
#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "не могу да уклоним пакет %s"
#: ../urpm.pm:3102
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr " %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "додајем пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm.pm:3105
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "не могу да инсталирам пакет %s"
#: ../urpm.pm:3304 ../urpm.pm:3335
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "због не постојања %s"
#: ../urpm.pm:3305 ../urpm.pm:3333
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "због не задовољеног %s"
#: ../urpm.pm:3306
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr " %s "
+msgstr "селектујем %s селектовањем датотека"
#: ../urpm.pm:3307
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "да би инсталирао %s"
#: ../urpm.pm:3328
#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "да би инсталирао %s"
#: ../urpm.pm:3340
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "због конфликта са %s"
#: ../urpm.pm:3342
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "незахтевано"
#: ../urpm.pm:3358
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr "Неисправан потпис (%s)"
#: ../urpm.pm:3385
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr " ID (%s)"
+msgstr "Погрешан ID кључа(%s)"
#: ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr "Недостаје потпис (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -829,120 +830,120 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi %s\n"
+"urpmi верзија %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" \n"
-"GNU GPL.\n"
+"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n"
+"GNU и GPL.\n"
"\n"
-":\n"
+"употреба:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - .\n"
+msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - .\n"
+msgstr " --auto - аутоматски селектује пакете од понуђеног.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - .\n"
+" --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - "
-".\n"
+" --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не "
+"постоје.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi .\n"
+msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - curl .\n"
+msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - verbose .\n"
+msgstr " -v - verbose режим.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - изабери све пакете који одговарају изразу.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: j \"-%s\", --help\n"
+msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr " "
+msgstr "непознати пакети"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr " "
+msgstr "непознати пакет"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr " %s "
+msgstr "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr " "
+msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr " "
+msgstr "Проверавам како бих уклонио следеће пакете"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr " , (%d MB)"
+msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr " (/) "
+msgstr " (д/Н) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "не могу да уклоним пакет %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr " "
+msgstr "Уклањање није успело"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr " , \n"
+msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -954,43 +955,43 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq %s\n"
+"urpmq верзија %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-" GNU GPL.\n"
+"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n"
"\n"
-":\n"
+"употреба:\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - update .\n"
+msgstr " --update - користи само update медиј.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - , .\n"
+msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - , .\n"
+msgstr " --excludemedia - не користи дати медиј, одвојен зарезом.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - .\n"
+" --sortmedia - сортира медије на основу подстрингова одвојених зарезом.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - synthesis urpmi- .\n"
+msgstr " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -verbose - verbose .\n"
+msgstr " -verbose - verbose режим.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -999,89 +1000,89 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - ( "
-" \n"
-" , ).\n"
+" --quiet - не приказује има тага (стандардна опција уколико није "
+"дат таг у команди\n"
+" линија, некомпатибилна са интерактивним модом).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - .\n"
+msgstr " --uniq - не приказује идентичне линије.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - .\n"
+msgstr " --all - приказује све тагове.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - : .\n"
+msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - : .\n"
+msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - : .\n"
+msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - : .\n"
+msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - : .\n"
+msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - приказује таг sourcerpm: source rpm.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - приказује таг packager: packager.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - url: url.\n"
+msgstr " --url - приказује таг url: url.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - : .\n"
+msgstr " --provides - приказује таг обезбеђује: све обезбеђује.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - : \n"
+msgstr " --requires - приказује таг захтева: сви захтеви\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - : .\n"
+msgstr " --files - приказује таг фајлове: све фајлове.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - : .\n"
+msgstr " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - : ( ).\n"
+msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1089,55 +1090,55 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - ( ).\n"
+" --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - .\n"
+msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -f - , , "
-".\n"
+" -f - приказује верзију, издање и архитектуру, укључујући и "
+"име.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - perl -e.\n"
+msgstr " -e - укључује перл код директно као perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -a - AND o, "
-".\n"
+" -a - инарни AND oоператор, истинит уколико су оба израза "
+"истинита.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - OR , "
-".\n"
+" -o - бинарни OR оператор, истинит уколико је један израз "
+"тачан.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - NOT, .\n"
+msgstr " ! - бинарни NOT, истинит уколико је израз погрешан.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - .\n"
+msgstr " ( - лева заграда за отоврање групе израза.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - .\n"
+msgstr " ) - десна заграда за затварање групе израза.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1145,13 +1146,13 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-" :\n"
+"повратни је :\n"
"%s\n"
#: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "користим дато окружење на %s\n"
#: ../urpmi:73
#, c-format
@@ -1163,22 +1164,22 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi %s\n"
+"urpmi верзија %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" \n"
-"GNU GPL. :\n"
+"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n"
+"GNU и GPL. употреба:\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - synthesis urpmi- .\n"
+" --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - .\n"
+msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
@@ -1186,8 +1187,8 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - , "
-".\n"
+" --no-uninstall - никада не тражи деинсталацију пакета, обустави "
+"инсталацију.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
@@ -1203,39 +1204,39 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - \n"
-" ,\n"
-" default %d.\n"
+" --split-level - издели у мале трансакције уколико ће бити инсталирано\n"
+" више пакета од датог броја,\n"
+" default је %d.\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - , %d.\n"
+msgstr " --split-length - мала дужина трансакције, основна поставка је %d.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - fuzzy ( -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - ( -s).\n"
+msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - .\n"
+msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - rpm .\n"
+msgstr " --clean - уклања rpm из кеша пре било чега другог.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - rpm .\n"
+msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1243,9 +1244,9 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - "
-"\n"
-" .\n"
+" --allow-nodeps - дозвољава упит за корисника да ли да инсталира пакете "
+"без\n"
+" провере међузависности пакета.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1253,9 +1254,9 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - "
-"\n"
-" .\n"
+" --allow-force - дозовољава упит корисника да ли жели да инсталира пакете "
+"без\n"
+" провере међузависности и интегритета.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1267,17 +1268,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - wget .\n"
+msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - curl .\n"
+msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - download-.\n"
+msgstr " --limit-rate - лимитира брзину download-а.\n"
#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1285,9 +1286,9 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - HTTP proxy, "
-"\n"
-" 1080 default- ( <proxyhost[:port]>).\n"
+" --proxy - користи специфицирани HTTP proxy, прој порта се "
+"претпоставља\n"
+" да је 1080 по default-у (формат је <proxyhost[:port]>).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1295,8 +1296,8 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - proxy\n"
-" ( <user:password>).\n"
+" --proxy-user - одређује корисника и лозинку који се користе за proxy\n"
+" аутентификацију (формат је <user:password>).\n"
#: ../urpmi:114
#, c-format
@@ -1304,13 +1305,13 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - "
-" .\n"
+" --bug - прави извештај о грешци у директоријуму прослеђеном "
+"као следећи аргумент.\n"
#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - X .\n"
+msgstr " --X - користи X интерфејс.\n"
#: ../urpmi:119
#, c-format
@@ -1318,8 +1319,8 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - :\n"
-" X .\n"
+" --best-output - бира најбољи интерфејс сходно окружењу:\n"
+" X или текстуални мод.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1327,14 +1328,14 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - rpm .\n"
-" (--no-verify-rpm , "
-").\n"
+" --verify-rpm - верификује rpm потписе пре инсталације.\n"
+" (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је "
+"верификација).\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - .\n"
+msgstr " --excludepath - искључује путању раздвојену зарезом.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1344,56 +1345,56 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:126 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -p - .\n"
+" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - .\n"
+msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - fuzzy ( --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - ( --src).\n"
+" -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n"
#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - ( ).\n"
+msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " rpm .\n"
+msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n"
#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108
#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr " proxy \n"
+msgstr "лоша proxyдекларација у командној линији\n"
#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: j \"-%s\", --help\n"
+msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-" rpm --"
+"Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --"
"install-src"
#: ../urpmi:255
@@ -1406,37 +1407,37 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr " [%s] "
+msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци"
#: ../urpmi:274
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr " "
+msgstr "Само администратор може да инсталира пакете"
#: ../urpmi:410
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:"
#: ../urpmi:411
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "() ():"
+msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):"
#: ../urpmi:418
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr " ? (1-%d) "
+msgstr "Шта желите? (1-%d) "
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Инсталација пакета..."
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "..."
+msgstr "покрећем..."
#: ../urpmi:449
#, c-format
@@ -1444,13 +1445,13 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n"
"%s"
#: ../urpmi:454 ../urpmi:480
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr " ?"
+msgstr "да ли се слажете?"
#: ../urpmi:469
#, c-format
@@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-" \n"
-" :\n"
+"Инсталација се не може наставити зато што следећи пакети\n"
+"морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:475
@@ -1469,7 +1470,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n"
"%s"
#: ../urpmi:513 ../urpmi:522
@@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr " , (%d MB)"
+msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)"
#: ../urpmi:519
#, c-format
@@ -1485,38 +1486,38 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-" root :\n"
+"Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:540 ../urpmq:356
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr " j , ..."
+msgstr "извор пакета ниjе доступан, излазим..."
#: ../urpmi:555
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr " j %s [%s]"
+msgstr "Убаците медиj са именом %s у уређај [%s]"
#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr " enter ..."
+msgstr "Притисните enter када будете спремни..."
#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr " `%s'..."
+msgstr "Скидам пакет `%s'..."
#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr " "
+msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе"
#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?"
#: ../urpmi:648 ../urpmi:770
#, c-format
@@ -1525,54 +1526,54 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-" , .\n"
+"Инсталација неуспела, недостају неки фајлови.\n"
"%s\n"
-" urpmi ."
+"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података."
#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "j "
+msgstr "Инсталациjа није успела"
#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "дистрибуирам %s"
#: ../urpmi:681
#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Инсталирам %s"
#: ../urpmi:696
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr " `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:718
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr " (a/e)? "
+msgstr "Инсталиација без провере зависности (дa/Нe)? "
#: ../urpmi:735
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr " (--force)? (a/e) ?"
+msgstr "Присилна инсталација (--force)? (дa/Нe) ?"
#: ../urpmi:775
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d инстлациона трансакција није успела"
#: ../urpmi:783
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr " "
+msgstr "Инсталација је могућа"
#: ../urpmi:786
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr " "
+msgstr "све је већ инсталирано"
#: ../urpmi:800
#, c-format
@@ -1593,30 +1594,30 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"a: urpmi.addmedia [] <> <url> [with <_>]\n"
-" je <url> j \n"
-" file://<aa>\n"
-" ftp://<login>:<a>@<host>/<aa> with < e "
-"ahdlist>\n"
-" ftp://<host>/<aa> with < a hdlist>\n"
-" http://<host>/<aa> with < a hdlist>\n"
+"употребa: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [with <релативном_путања>]\n"
+"где je <url> jедан од\n"
+" file://<путaњa>\n"
+" ftp://<login>:<лозинкa>@<host>/<путaњa> with <релативно име датотекe "
+"сahdlist>\n"
+" ftp://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n"
+" http://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n"
"\n"
-" removable://<aa>\n"
+" removable://<путaњa>\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - update .\n"
+msgstr " --update - креира update медиј.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - synthesis .\n"
+msgstr " --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - hdlist .\n"
+msgstr " --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -1624,8 +1625,8 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - synthesis \n"
-" hdlist .\n"
+" --no-probe - не покушава да пронађе било који synthesis или\n"
+" hdlist фајл.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -1633,8 +1634,8 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - \n"
-" .\n"
+" --distrib - аутоматски направи све медије са инсталационог\n"
+" медија.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -1643,10 +1644,10 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - XXX- \n"
-" , XXX , \n"
-" "
-" ;-)\n"
+" --distrib-XXX - аутоматски направи медијум за XXX-ти део\n"
+" диструбиуције, XXX може да буде главни, додатак\n"
+" надоградња или блио шта друго што може да се "
+"подеси ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -1654,7 +1655,7 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --form - url , \n"
+" --form - користи дату url адресу за лист мирора, подразумевано је\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
@@ -1664,9 +1665,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - , default \n"
-" \n"
-" mandrake-release .\n"
+" --version - користи дату верзију дистрибуције, default је узета\n"
+" из верзије дистрибуције која је наведена у\n"
+" деинсталираном mandrake-release пакету.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -1674,8 +1675,8 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - , \n"
-" Mandrake .\n"
+" --arch - користи дату архитектуру, подразумеваноа је архитектура\n"
+" инсталираног Mandrake пакета.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -1683,8 +1684,8 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - ,\n"
-" :// protocol.\n"
+" --virtual - креира виртуелни медиј који су увек ажурирани ,\n"
+" дозвољен је само фајл:// protocol.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71
#, c-format
@@ -1694,12 +1695,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - .\n"
+msgstr " -c - чисти директоријум са кешом надглавља.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - hdlist .\n"
+msgstr " -f - приморава на генерисање hdlist фајлова.\n"
#: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76
#, c-format
@@ -1708,17 +1709,17 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-" '%s'\n"
+"непознате опције '%s'\n"
#: ../urpmi.addmedia:155
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr " cooker \n"
+msgstr "не могу да додам надоградње cooker дистрибуцији\n"
#: ../urpmi.addmedia:160
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr " %s ..."
+msgstr "добављам мироре на %s ..."
#: ../urpmi.addmedia:196
#, c-format
@@ -1727,12 +1728,12 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"j < a hdlist> --distrib"
+"недостаjе <релативна путaња hdlist> са --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr " a j \"%s\"\n"
+msgstr "не могу да aжурирам медиj \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:214
#, c-format
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgid ""
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"j < a hdlist>\n"
+"недостаjе <релативна путaња hdlist>\n"
#: ../urpmi.addmedia:216
#, c-format
@@ -1750,12 +1751,12 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"` ftp j\n"
+"`са недостатком за мрежни ftp медиj\n"
#: ../urpmi.addmedia:224
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr " j \"%s\"\n"
+msgstr "не могу да креирам медиj \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
@@ -1763,18 +1764,18 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"a: urpmi.removemedia [-a] <e> ...\n"
-" je <e> aae.\n"
+"употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ...\n"
+"где je <имe> име медија за уклaњaњe.\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - селектује све медије.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr " a ae ( urpmi.addmedia a ja)\n"
+msgstr "нема ничега зa брисaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1782,8 +1783,8 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"j ae\n"
-"(j %s)\n"
+"недостаjе унос за брисaњe\n"
+"(jедан од %s)\n"
#: ../urpmi.update:60
#, c-format
@@ -1791,13 +1792,13 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-": urpmi.update [] <> ...\n"
-" <> .\n"
+"употреба: urpmi.update [опције] <име> ...\n"
+"где <име> јесте име медија за ажурирање.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - .\n"
+msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -1807,12 +1808,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:73
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - селектује све не преносиве медије.\n"
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr " a aae ( urpmi.addmedia a ja)\n"
+msgstr "нема ничега зa aжурирaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
@@ -1820,8 +1821,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"j aa\n"
-"(j %s)\n"
+"недостаjе унос за aжурирaње\n"
+"(jедан од %s)\n"
#: ../urpmq:35
#, c-format
@@ -1833,26 +1834,26 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq %s\n"
+"urpmq верзија %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" GNU GPL.\n"
+"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n"
"\n"
-":\n"
+"употреба:\n"
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - приказује листу пакета.\n"
#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - .\n"
+msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n"
#: ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - .\n"
+msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1864,13 +1865,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-" --list-nodes - --"
+" --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --"
"parallel.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - .\n"
+msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1878,15 +1879,15 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - urpmi db \n"
-" stdout ( root).\n"
+" --headers - екстрактује хедере за пакете приказане из urpmi db на\n"
+" stdout (само root).\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --sources - download- ( root).\n"
+" --sources - приказује све изворне пакете пре download-а (само root).\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -1898,12 +1899,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - .\n"
+msgstr " --all - приказује све тагове.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - .\n"
+msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
@@ -1911,78 +1912,78 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - .\n"
+" -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - .\n"
+msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - .\n"
+msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-" -i - , , "
-".\n"
+" -i - приказје корисне информације у, за људе, читљивном "
+"облику.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - .\n"
+msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - .\n"
+msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - приказује листу пакета.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-" rpm .\n"
+" имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: j \"-%s\", --help\n"
+msgstr "urpmq: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
#: ../urpmq:166
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: rpm \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n"
#: ../urpmq:219
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr " --list-nodes --parallel"
+msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d - depslist.ordered "
-#~ ".\n"
+#~ " -d - приморава на комплетно прорачунавање depslist.ordered "
+#~ "фајла.\n"
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on\n"
#~ " command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - : rpm ( "
-#~ " \n"
-#~ " ).\n"
+#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено "
+#~ "уколико нема тага\n"
+#~ " командна линија али без имена пакета).\n"
#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf j %s"
+#~ msgstr "urpmf верзиjа %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
@@ -1991,208 +1992,208 @@ msgstr " --list-nodes --parallel"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ "GNU GPL."
+#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима "
+#~ "GNU и GPL."
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "a: urpmf [] <>"
+#~ msgstr "употребa: urpmf [опције] <фајл>"
#~ msgid ""
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ( "
-#~ " "
+#~ " --quiet - не приказује има тага (стандардна опција уколико није "
+#~ "дат таг у команди"
#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " , )."
+#~ msgstr " линија, некомпатибилна са интерактивним модом)."
#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - ."
+#~ msgstr " --all - приказује све тагове."
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - : rpm ( "
-#~ " "
+#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено "
+#~ "уколико нема тага"
#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " )."
+#~ msgstr " командна линија али без имена пакета)."
#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - : ."
+#~ msgstr " --group - приказује таг групе: група."
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - : ."
+#~ msgstr " --size - приказује таг величине: величина."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - : ."
+#~ msgstr " --serial - приказује серијски таг: серијски."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - : ."
+#~ msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - : ."
+#~ msgstr " --description - приказује таг описа: опис."
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --provides - : ( )."
+#~ " --provides - приказује таг опција: све опције (мулти линије)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - : ( )."
+#~ " --requires - приказује таг захтева: све потребе (мулти линије)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - : ( )."
+#~ msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - : ( )."
+#~ " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти (у више реда)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - : ( )."
+#~ msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда)."
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - : ( )."
+#~ " --prereqs - приказује таг захтева: сви захтеви (у више реда)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr " urpmf --help "
+#~ msgstr "пробајте са urpmf --help да би сте добили списак додатних опција"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "нисам нашао пуну листу медија"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr " \"%s\"..."
+#~ msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..."
#~ msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-#~ msgstr " %s %s"
+#~ msgstr "покушавам да прикажем %s бирајући %s"
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput , "
+#~ msgstr "mput није успео, можда је мод недоступан"
#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "на ноду %s"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr " %s urpmi"
+#~ msgstr "хост %s нема исправну верзију urpmi"
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "Инсталација неуспела на ноду %s"
#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp , "
+#~ msgstr "rshp није успео, можда је нод недостпан"
#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp %s"
+#~ msgstr "scp није успео на хосту %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
+#~ msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\""
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgstr "%s је у конфликту са %s"
#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgstr "%s је потребно за %s"
#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr " ?"
+#~ msgstr "Да их уклоним све?"
#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr " \"%s\" , "
+#~ msgstr "Користим \"%s\" као подстринг, пронађено"
#~ msgid ""
#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -c - "
-#~ ".\n"
+#~ " -c - бира комплетан метод за решавање које захтева "
+#~ "затварање.\n"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
+#~ msgstr "нема ништа за упис у датотеку листе за \"%s\""
#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr ": urpme [-a] [--auto] <...>\n"
+#~ msgstr "употреба: urpme [-a] [--auto] <пакети...>\n"
#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - .\n"
+#~ msgstr " -h - приказује ову поруку о помоћи.\n"
#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr " %s "
+#~ msgstr "избегавам селектовање %s пошто њен локални језик није изабран"
#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr " hdlist: %s"
+#~ msgstr "не могу да креирам hdlist: %s"
#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "непознати подаци додељени за %s"
#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr ""
-#~ " %s "
+#~ "избегавам селектовање %s пошто неће бити ажурирано довољно датотека"
#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr " K ?"
+#~ msgstr "Да ли је ОK ?"
#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr " () "
+#~ msgstr "непознати пакет(и) "
#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr " urpmi "
+#~ msgstr "истражујем целу urpmi базу података"
#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - fuzzy .\n"
+#~ msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу.\n"
#~ msgid ""
#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - .\n"
+#~ msgstr " --auto-select - аутоматски бира пакете за ажурирање система.\n"
#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "покучавам да селектујем више медија: %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr " hdlist , "
+#~ msgstr "грешка при учитавању hdlist фајла, покушајте поново"
#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - .\n"
+#~ msgstr " -g - приказује и групе са именом.\n"
#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --auto - .\n"
+#~ " --auto - аутоматски селектује исправне пакете од понуђеног.\n"
#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr " [%s] \"%s\""
+#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] на вредност \"%s\""
#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<non printable >"
+#~ msgstr "<non printable карактери>"
#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "покучавам да селектујем мулти медиј: %s"
#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --complete - parsehdlist .\n"
+#~ " --complete - користи parsehdlist сервер за завршетак селекције.\n"
#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr " synthesis %s"
+#~ msgstr "не могу да анализирам synthesis податке за %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
-#~ "usage: urpmi.addmedia [] <> <url> [h <_>]"
+#~ "usage: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [саh <релативном_путањом>]"
#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "a: urpmi.removemedia [-a] <e> ..."
+#~ msgstr "употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ..."
#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "a: urpmi.update [] <e> ..."
+#~ msgstr "употребa: urpmi.update [опције] <имe> ..."
#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq ja %s"
+#~ msgstr "urpmq верзиja %s"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 52e8407b..c99e5718 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -12,12 +12,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zahtevali ste instalaciju paketa %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Da li je ovako dobro?"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr " (D/n) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: komanda nije pronaena\n"
+msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
@@ -91,12 +92,12 @@ msgstr "nepoznati protokol definisan za %s"
#: ../urpm.pm:140
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "webfetch (trenutno surl ili wget) nije pronaen\n"
+msgstr "webfetch (trenutno surl ili wget) nije pronađen\n"
#: ../urpm.pm:156
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ne mogu da podrim protokol: %s"
+msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s"
#: ../urpm.pm:177
#, c-format
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "nedostaje wget\n"
#: ../urpm.pm:227
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget nije uspeo: izaao sa %d ili signalom %d\n"
+msgstr "wget nije uspeo: izašao sa %d ili signalom %d\n"
#: ../urpm.pm:230
#, c-format
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "nedostaje curl\n"
#: ../urpm.pm:324
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl nije uspeo: izaao sa %d ili signalom %d\n"
+msgstr "curl nije uspeo: izašao sa %d ili signalom %d\n"
#: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377
#, c-format
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "nedostaje rsync\n"
#: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync nije uspeo: izaao sa %d ili signal %d\n"
+msgstr "rsync nije uspeo: izašao sa %d ili signal %d\n"
#: ../urpm.pm:378
#, c-format
@@ -141,30 +142,30 @@ msgstr "nedostaje ssh\n"
#: ../urpm.pm:431 ../urpmi:608
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% za %s zavreno, vreme do kraja = %s, brzina = %s"
+msgstr " %s%% za %s završeno, vreme do kraja = %s, brzina = %s"
#: ../urpm.pm:433 ../urpmi:611
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% zavreno, brzina = %s"
+msgstr " %s%% završeno, brzina = %s"
#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "sintaksna greka u konfiguracionom fajlu u redu %s"
+msgstr "sintaksna greška u konfiguracionom fajlu u redu %s"
#: ../urpm.pm:517
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-"medij \"%s\" pokuava da koristi hdlist koja je ve koriena, medij e biti "
+"medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će biti "
"ignorisan"
#: ../urpm.pm:523
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"medij \"%s\" pokuava da koristi listu koja je ve upotrebljena, medij je "
+"medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
"ignorisan"
#: ../urpm.pm:539
@@ -173,19 +174,19 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"ne mogu da koristim medij \"%s\" poto se datoteku liste koristi drugi medij"
+"ne mogu da koristim medij \"%s\" pošto se datoteku liste koristi drugi medij"
#: ../urpm.pm:545
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"ne mogu da koristim ime \"%s\" kao ime za neimenovani medijum zato to je to "
-"ime ve u upotrebi"
+"ne mogu da koristim ime \"%s\" kao ime za neimenovani medijum zato što je to "
+"ime već u upotrebi"
#: ../urpm.pm:552
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "ne mogu da uzmem medij \"%s\" u obzir poto ne postoji lista [%s] "
+msgstr "ne mogu da uzmem medij \"%s\" u obzir pošto ne postoji lista [%s] "
#: ../urpm.pm:556
#, c-format
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan"
#: ../urpm.pm:591
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "pokuavam da premostim postojei medij \"%s\", izbegavam"
+msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam"
#: ../urpm.pm:599
#, c-format
@@ -214,22 +215,22 @@ msgid ""
"ignored"
msgstr ""
"virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu hdlist ili listu "
-"fajlova, ignoriem medij"
+"fajlova, ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:604
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima ist url, ignoriem medij"
+msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:613
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu da pronaem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan"
+msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan"
#: ../urpm.pm:620
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nemogu da pronaem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan"
+msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan"
#: ../urpm.pm:643
#, c-format
@@ -239,22 +240,22 @@ msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan"
#: ../urpm.pm:651
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu da istraim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan"
+msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan"
#: ../urpm.pm:684
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "previe taaka montiranja za prenosni medij \"%s\""
+msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:685
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "uzimam prenosni ureaj kao \"%s\""
+msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\""
#: ../urpm.pm:689
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "koristei razliit prenosni ureaj ili [%s] za \"%s\""
+msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\""
#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697
#, c-format
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ne mogu da izvrim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
+msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
#: ../urpm.pm:732
#, c-format
@@ -284,12 +285,12 @@ msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]"
#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "ispitujem paralelni dra u fajlu [%s]"
+msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]"
#: ../urpm.pm:775
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "pronaen paralelni dra dza nodove: %s"
+msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s"
#: ../urpm.pm:779
#, c-format
@@ -307,7 +308,7 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis se ne moe koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update ili --parallel"
#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226
@@ -329,28 +330,28 @@ msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]"
#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignoriem medij"
+msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396
#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem sa itanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\""
+msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "sada se proveravaju meuzavisnosti paketa\n"
+msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n"
#: ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "preskaem paket %s"
+msgstr "preskačem paket %s"
#: ../urpm.pm:907
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "e instalirati umesto aurirati paket %s"
+msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s"
#: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075
#: ../urpm.pm:3173
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
#: ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medij \"%s\" ve postoji"
+msgstr "medij \"%s\" već postoji"
#: ../urpm.pm:964
#, c-format
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "...kopiranje nije uspelo"
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiranje zavreno"
+msgstr "...kopiranje završeno"
#: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064
#, c-format
@@ -399,7 +400,7 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronaen Mandrake/base/"
+"ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen Mandrake/base/"
"hdlists fajl)"
#: ../urpm.pm:1026
@@ -411,13 +412,13 @@ msgstr "dobavljam hdlists fajl..."
#: ../urpmi.addmedia:162
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "... dobavljanje zavreno"
+msgstr "... dobavljanje završeno"
#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272
#: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...povraaj neuspeo: %s"
+msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
@@ -427,12 +428,12 @@ msgstr "nepravilan hdlist opis \"%s\" i hdlists fajlu"
#: ../urpm.pm:1097
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "pokuavam da selektujem nepostojei medij \"%s\""
+msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "pokuavam da selektujem viestruki medij: %s"
+msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s"
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
@@ -459,7 +460,7 @@ msgid ""
"ignored"
msgstr ""
"virtualni medij \"%s\" bi trebao da ima ispravan source hdlist ili "
-"synthesis, ignoriem medij"
+"synthesis, ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "proraunavam md5sum postojee source hdlist (ili synthesis)"
+msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)"
#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587
#, c-format
@@ -489,22 +490,22 @@ msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"
#: ../urpm.pm:1429
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "proraunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
+msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem sa itanjem synthesis fajla za medij \"%s\""
+msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1491
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "itam rpm fajlove sa [%s]"
+msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]"
#: ../urpm.pm:1510
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "ne mogu da proitam rpm fajlove sa [%s]: %s"
+msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"
#: ../urpm.pm:1515
#, c-format
@@ -519,12 +520,12 @@ msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1661
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "pronaena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s"
+msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s"
#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "proraunavam md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "proračunavam md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
@@ -534,17 +535,17 @@ msgstr "md5sum ne odgovara"
#: ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "povraaj izvorne hdlist (ili synthesis) neuspeo"
+msgstr "povraćaj izvorne hdlist (ili synthesis) neuspeo"
#: ../urpm.pm:1787
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronaena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "fajl [%s] je ve koristen za isti medij \"%s\""
+msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""
#: ../urpm.pm:1874
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "ne mogu da upiem datoteku liste za \"%s\""
+msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""
#: ../urpm.pm:1881
#, c-format
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1883
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "nema ta da se upie u datoteku liste za \"%s\""
+msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\""
#: ../urpm.pm:1896
#, fuzzy, c-format
@@ -574,17 +575,17 @@ msgstr "dobavljanje opisnog fajla za \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne mogu da upiem datoteku liste za \"%s\""
+msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""
#: ../urpm.pm:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne mogu da upiem datoteku liste za \"%s\""
+msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""
#: ../urpm.pm:1972
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "itam hedere sa medija \"%s\""
+msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""
#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
@@ -599,12 +600,12 @@ msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:2038
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "pronaeno %d hedera u ke memoriji"
+msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji"
#: ../urpm.pm:2042
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "uklanjam %d obsolete hhedere u ke memoriji"
+msgstr "uklanjam %d obsolete hhedere u keš memoriji"
#: ../urpm.pm:2212
#, c-format
@@ -619,17 +620,17 @@ msgstr "demontiram %s"
#: ../urpm.pm:2247
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "premeteni %s unosi u depslist"
+msgstr "premešteni %s unosi u depslist"
#: ../urpm.pm:2248
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "nema premetenih unosa u depslist"
+msgstr "nema premeštenih unosa u depslist"
#: ../urpm.pm:2261
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "pogreno ime rpm datoteke [%s]"
+msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"
#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
@@ -649,22 +650,22 @@ msgstr "ne mogu da registrujem rpm fajl"
#: ../urpm.pm:2282
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "greka pri registrovanju lokalnih paketa"
+msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"
#: ../urpm.pm:2383
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Nema paketa sa imenom %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sledei paketi sadre %s: %s"
+msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s"
#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "postoji vie paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
+msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
#: ../urpm.pm:2633
#, c-format
@@ -677,23 +678,23 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"medij \"%s\" koristi fajl sa pogrenom listom:\n"
-" miror verovatno nije auriran, pokuavam da koristim alternativni metod"
+"medij \"%s\" koristi fajl sa pogrešnom listom:\n"
+" miror verovatno nije ažuriran, pokušavam da koristim alternativni metod"
#: ../urpm.pm:2664
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "medij \"%s\" ne definie ni jednu lokaciju za rpm fajlove"
+msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove"
#: ../urpm.pm:2676
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "paket %s nije pronaen."
+msgstr "paket %s nije pronađen."
#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi baza podataka zakljuana"
+msgstr "urpmi baza podataka zaključana"
#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855
#, c-format
@@ -703,13 +704,13 @@ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu da proitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
#: ../urpm.pm:2859
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
-"nekoherentan medij \"%s\" je oznaen kao prenosni ali to nije u stvarnosti"
+"nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti"
#: ../urpm.pm:2872
#, c-format
@@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\""
#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "pogrean unos: [%s]"
+msgstr "pogrešan unos: [%s]"
#: ../urpm.pm:2940
#, c-format
@@ -742,7 +743,7 @@ msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"kreirana transakcija za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
-"auriraj=%d)"
+"ažuriraj=%d)"
#: ../urpm.pm:3082
#, c-format
@@ -812,14 +813,14 @@ msgstr "Neispravan potpis (%s)"
#: ../urpm.pm:3385
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Pogrean ID kljua(%s)"
+msgstr "Pogrešan ID ključa(%s)"
#: ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -831,118 +832,118 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je besplatan softver i moe biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n"
+"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n"
"GNU i GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoi.\n"
+msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automatski selektuje pakete od ponuenog.\n"
+msgstr " --auto - automatski selektuje pakete od ponuđenog.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - proverava da li se moe izvesti ispravna instalacija.\n"
+" --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - primorava na invokaciju ak i ako neki paketi ne "
+" --force - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne "
"postoje.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko maina sa nadimkom.\n"
+msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - verbose reim.\n"
+msgstr " -v - verbose režim.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nepoznati paketi"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nepoznati paket"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "uklanjanje paketa %s e naruiti Va sistem"
+msgstr "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nema niega to bi se moglo ukloniti"
+msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Proveravam kako bih uklonio sledee pakete"
+msgstr "Proveravam kako bih uklonio sledeće pakete"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledei paketi e biti uklonjeni (%d MB)"
+msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Uklanjanje nije uspelo"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Pogrean izbor, probajte ponovo\n"
+msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -956,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je besplatan softver i moe biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
+"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
@@ -990,7 +991,7 @@ msgstr " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -verbose - verbose reim.\n"
+msgstr " -verbose - verbose režim.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - ne prikazuje identine linije.\n"
+msgstr " --uniq - ne prikazuje identične linije.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
@@ -1021,17 +1022,17 @@ msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - prikazuje tag veliine: veliina.\n"
+msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - prikazuje tag veliine: veliina.\n"
+msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - prikazuje tag saetka: saetak.\n"
+msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
@@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - prikazuje tag obezbeuje: sve obezbeuje.\n"
+msgstr " --provides - prikazuje tag obezbeđuje: sve obezbeđuje.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - prikazuje tag viak: svi vikovi (u vie reda).\n"
+msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1089,25 +1090,25 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - koristi specifino okruenje (tipino izvetaj o "
-"greci).\n"
+" --env - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o "
+"grešci).\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - ignorie razliku u karakteru u bilo kojoj emi.\n"
+msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -f - prikazuje verziju, izdanje i arhitekturu, ukljuujui i "
+" -f - prikazuje verziju, izdanje i arhitekturu, uključujući i "
"ime.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - ukljuuje perl kod direktno kao perl -e.\n"
+msgstr " -e - uključuje perl kod direktno kao perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
@@ -1123,12 +1124,12 @@ msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
-"taan.\n"
+"tačan.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - binarni NOT, istinit ukoliko je izraz pogrean.\n"
+msgstr " ! - binarni NOT, istinit ukoliko je izraz pogrešan.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
@@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "koristim dato okruenje na %s\n"
+msgstr "koristim dato okruženje na %s\n"
#: ../urpmi:73
#, c-format
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je besplatan softver i moe biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n"
+"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n"
"GNU i GPL. upotreba:\n"
#: ../urpmi:83
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se aurirao sistem.\n"
+msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - nikada ne trai deinstalaciju paketa, obustavi "
+" --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi "
"instalaciju.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
@@ -1204,14 +1205,14 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - izdeli u male transakcije ukoliko e biti instalirano\n"
-" vie paketa od datog broja,\n"
+" --split-level - izdeli u male transakcije ukoliko će biti instalirano\n"
+" više paketa od datog broja,\n"
" default je %d.\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - mala duina transakcije, osnovna postavka je %d.\n"
+msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, osnovna postavka je %d.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
@@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - sledei paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n"
+msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -1231,12 +1232,12 @@ msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - uklanja rpm iz kea pre bilo ega drugog.\n"
+msgstr " --clean - uklanja rpm iz keša pre bilo čega drugog.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - uva rpm koji nisu korieni u keu.\n"
+msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1246,7 +1247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allow-nodeps - dozvoljava upit za korisnika da li da instalira pakete "
"bez\n"
-" provere meuzavisnosti paketa.\n"
+" provere međuzavisnosti paketa.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1254,9 +1255,9 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - dozovoljava upit korisnika da li eli da instalira pakete "
+" --allow-force - dozovoljava upit korisnika da li želi da instalira pakete "
"bez\n"
-" provere meuzavisnosti i integriteta.\n"
+" provere međuzavisnosti i integriteta.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - odreuje korisnika i lozinku koji se koriste za proxy\n"
+" --proxy-user - određuje korisnika i lozinku koji se koriste za proxy\n"
" autentifikaciju (format je <user:password>).\n"
#: ../urpmi:114
@@ -1305,8 +1306,8 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - pravi izvetaj o greci u direktorijumu prosleenom "
-"kao sledei argument.\n"
+" --bug - pravi izveštaj o grešci u direktorijumu prosleđenom "
+"kao sledeći argument.\n"
#: ../urpmi:118
#, c-format
@@ -1319,7 +1320,7 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - bira najbolji interfejs shodno okruenju:\n"
+" --best-output - bira najbolji interfejs shodno okruženju:\n"
" X ili tekstualni mod.\n"
#: ../urpmi:121
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - iskljuuje putanju razdvojenu zarezom.\n"
+msgstr " --excludepath - isključuje putanju razdvojenu zarezom.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1351,13 +1352,13 @@ msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -p - dozvoljava pretraivanje po pruanju radi nalaenja "
+" -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja "
"paketa.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ne pretrauje dostupne radi nalaenja paketa.\n"
+msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:80
#, c-format
@@ -1368,23 +1369,23 @@ msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n"
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - sledei paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n"
+" -s - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n"
#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - tihi reim (malo poruka).\n"
+msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji e biti instalirani.\n"
+msgstr " imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108
#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "loa proxydeklaracija u komandnoj liniji\n"
+msgstr "loša proxydeklaracija u komandnoj liniji\n"
#: ../urpmi:228
#, c-format
@@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-"ta se moe uiniti sa binarnim rpm paketima kada se koristi opcija --"
+"Šta se može učiniti sa binarnim rpm paketima kada se koristi opcija --"
"install-src"
#: ../urpmi:255
@@ -1408,27 +1409,27 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izvetaj o greci"
+msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci"
#: ../urpmi:274
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Samo administrator moe da instalira pakete"
+msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"
#: ../urpmi:410
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Jedan od sledeih paketa je potreban da bi instalirali %s:"
+msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban da bi instalirali %s:"
#: ../urpmi:411
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potreban(i) su sledei paket(i):"
+msgstr "Potreban(i) su sledeći paket(i):"
#: ../urpmi:418
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "ta elite? (1-%d) "
+msgstr "Šta želite? (1-%d) "
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
@@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr "Instalacija paketa..."
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "pokreem..."
+msgstr "pokrećem..."
#: ../urpmi:449
#, c-format
@@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:454 ../urpmi:480
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr "da li se slaete?"
+msgstr "da li se slažete?"
#: ../urpmi:469
#, c-format
@@ -1461,8 +1462,8 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Instalacija se ne moe nastaviti zato to sledei paketi\n"
-"moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se auriraju:\n"
+"Instalacija se ne može nastaviti zato što sledeći paketi\n"
+"moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:475
@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sledei paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu aurirani:\n"
+"Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n"
"%s"
#: ../urpmi:513 ../urpmi:522
@@ -1480,7 +1481,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledei paketi e biti instalirani (%d MB)"
+"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)"
#: ../urpmi:519
#, c-format
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Morate da imate root ovlaenja da bi instalirali sledee pakete:\n"
+"Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:540 ../urpmq:356
@@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "izvor paketa nije dostupan, izlazim..."
#: ../urpmi:555
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u ureaj [%s]"
+msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj [%s]"
#: ../urpmi:556
#, c-format
@@ -1514,12 +1515,12 @@ msgstr "Skidam paket `%s'..."
#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Sledei paketi imaju neispravne potpise"
+msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise"
#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Da li elite da nastavite konfiguraciju ?"
+msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?"
#: ../urpmi:648 ../urpmi:770
#, c-format
@@ -1530,7 +1531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n"
"%s\n"
-"Moda elite da aurirate vau urpmi bazu podataka."
+"Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka."
#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748
#, c-format
@@ -1570,12 +1571,12 @@ msgstr "%d instlaciona transakcija nije uspela"
#: ../urpmi:783
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalacija je mogua"
+msgstr "Instalacija je moguća"
#: ../urpmi:786
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "sve je ve instalirano"
+msgstr "sve je već instalirano"
#: ../urpmi:800
#, c-format
@@ -1614,12 +1615,12 @@ msgstr " --update - kreira update medij.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - pokuava da pronae i koristi synthesis fajl.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - pokuava da pronae i koristi hdlist fajl.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -1627,7 +1628,7 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - ne pokuava da pronae bilo koji synthesis ili\n"
+" --no-probe - ne pokušava da pronađe bilo koji synthesis ili\n"
" hdlist fajl.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
@@ -1647,8 +1648,8 @@ msgid ""
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
" --distrib-XXX - automatski napravi medijum za XXX-ti deo\n"
-" distrubiucije, XXX moe da bude glavni, dodatak\n"
-" nadogradnja ili blio ta drugo to moe da se "
+" distrubiucije, XXX može da bude glavni, dodatak\n"
+" nadogradnja ili blio šta drugo što može da se "
"podesi ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
@@ -1686,7 +1687,7 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - kreira virtuelni medij koji su uvek aurirani ,\n"
+" --virtual - kreira virtuelni medij koji su uvek ažurirani ,\n"
" dozvoljen je samo fajl:// protocol.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71
@@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - isti direktorijum sa keom nadglavlja.\n"
+msgstr " -c - čisti direktorijum sa kešom nadglavlja.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75
#, c-format
@@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "ne mogu da auriram medij \"%s\"\n"
+msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:214
#, c-format
@@ -1753,7 +1754,7 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"`sa nedostatkom za mreni ftp medij\n"
+"`sa nedostatkom za mrežni ftp medij\n"
#: ../urpmi.addmedia:224
#, c-format
@@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr " -a - selektuje sve medije.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nema niega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
+msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1795,12 +1796,12 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
-"gde <ime> jeste ime medija za auriranje.\n"
+"gde <ime> jeste ime medija za ažuriranje.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - auriraj samo medijum za auriranje.\n"
+msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr " -a - selektuje sve ne prenosive medije.\n"
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"nema niega za auriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
+"nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
@@ -1824,7 +1825,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"nedostaje unos za auriranje\n"
+"nedostaje unos za ažuriranje\n"
"(jedan od %s)\n"
#: ../urpmq:35
@@ -1839,7 +1840,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je besplatan softver i moe biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
+"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-" --list-nodes - prikazuje listu vorova pri korienju opcije --"
+" --list-nodes - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --"
"parallel.\n"
#: ../urpmq:55
@@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - proiruje pretragu na zavisnost paketa.\n"
+msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
@@ -1915,7 +1916,7 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija ve "
+" -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već "
"instalirana.\n"
#: ../urpmq:77
@@ -1926,24 +1927,24 @@ msgstr " -c - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - pretraga unazad za onim to zahteva paket.\n"
+msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-" -i - prikazje korisne informacije u, za ljude, itljivnom "
+" -i - prikazje korisne informacije u, za ljude, čitljivnom "
"obliku.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - prikazuje grupe ukljuujui i ime.\n"
+msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - prikazuje verziju ukljuujui i ime.\n"
+msgstr " -r - prikazuje verziju uključujući i ime.\n"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
@@ -1964,17 +1965,17 @@ msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"
#: ../urpmq:166
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: ne mogu da proitam rpm datoteku \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n"
#: ../urpmq:219
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
+msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d - primorava na kompletno proraunavanje depslist.ordered "
+#~ " -d - primorava na kompletno proračunavanje depslist.ordered "
#~ "fajla.\n"
#~ msgid ""
@@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je besplatan softver i moe biti slobodno redistribuiran pod uslovima "
+#~ "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima "
#~ "GNU i GPL."
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
@@ -2029,13 +2030,13 @@ msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa."
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - prikazuje tag veliine: veliina."
+#~ msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
#~ msgstr " --serial - prikazuje serijski tag: serijski."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - prikazuje tag saetka: saetak."
+#~ msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
#~ msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis."
@@ -2051,35 +2052,35 @@ msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ " --requires - prikazuje tag zahteva: sve potrebe (multi linije)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - prikazuje tag fajl: sve fajlove (u vie reda)."
+#~ msgstr " --files - prikazuje tag fajl: sve fajlove (u više reda)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti (u vie reda)."
+#~ " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti (u više reda)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - prikazuje tag viak: svi vikovi (u vie reda)."
+#~ msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda)."
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi (u vie reda)."
+#~ " --prereqs - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi (u više reda)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
#~ msgstr "probajte sa urpmf --help da bi ste dobili spisak dodatnih opcija"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "nisam naao punu listu medija"
+#~ msgstr "nisam našao punu listu medija"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiram izvornu listu za \"%s\"..."
#~ msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-#~ msgstr "pokuavam da prikaem %s birajui %s"
+#~ msgstr "pokušavam da prikažem %s birajući %s"
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput nije uspeo, moda je mod nedostupan"
+#~ msgstr "mput nije uspeo, možda je mod nedostupan"
#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "na nodu %s"
@@ -2091,13 +2092,13 @@ msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ msgstr "Instalacija neuspela na nodu %s"
#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp nije uspeo, moda je nod nedostpan"
+#~ msgstr "rshp nije uspeo, možda je nod nedostpan"
#~ msgid "scp failed on host %s"
#~ msgstr "scp nije uspeo na hostu %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem pri itanju hdlist fajla sa medija \"%s\""
+#~ msgstr "problem pri čitanju hdlist fajla sa medija \"%s\""
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s je u konfliktu sa %s"
@@ -2109,26 +2110,26 @@ msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ msgstr "Da ih uklonim sve?"
#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, pronaeno"
+#~ msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, pronađeno"
#~ msgid ""
#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -c - bira kompletan metod za reavanje koje zahteva "
+#~ " -c - bira kompletan metod za rešavanje koje zahteva "
#~ "zatvaranje.\n"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nema nita za upis u datoteku liste za \"%s\""
+#~ msgstr "nema ništa za upis u datoteku liste za \"%s\""
#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "upotreba: urpme [-a] [--auto] <paketi...>\n"
#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - prikazuje ovu poruku o pomoi.\n"
+#~ msgstr " -h - prikazuje ovu poruku o pomoći.\n"
#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "izbegavam selektovanje %s poto njen lokalni jezik nije izabran"
+#~ msgstr "izbegavam selektovanje %s pošto njen lokalni jezik nije izabran"
#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "ne mogu da kreiram hdlist: %s"
@@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr ""
-#~ "izbegavam selektovanje %s poto nee biti aurirano dovoljno datoteka"
+#~ "izbegavam selektovanje %s pošto neće biti ažurirano dovoljno datoteka"
#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Da li je OK ?"
@@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ msgstr "nepoznati paket(i) "
#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "istraujem celu urpmi bazu podataka"
+#~ msgstr "istražujem celu urpmi bazu podataka"
#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
#~ msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu.\n"
@@ -2155,20 +2156,20 @@ msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ msgid ""
#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - automatski bira pakete za auriranje sistema.\n"
+#~ msgstr " --auto-select - automatski bira pakete za ažuriranje sistema.\n"
#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "pokuavam da selektujem vie medija: %s"
+#~ msgstr "pokučavam da selektujem više medija: %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "greka pri uitavanju hdlist fajla, pokuajte ponovo"
+#~ msgstr "greška pri učitavanju hdlist fajla, pokušajte ponovo"
#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
#~ msgstr " -g - prikazuje i grupe sa imenom.\n"
#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --auto - automatski selektuje ispravne pakete od ponuenog.\n"
+#~ " --auto - automatski selektuje ispravne pakete od ponuđenog.\n"
#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\""
@@ -2177,11 +2178,11 @@ msgstr " --list-nodes se moe koristiti samo sa opcijom --parallel"
#~ msgstr "<non printable karakteri>"
#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "pokuavam da selektujem multi medij: %s"
+#~ msgstr "pokučavam da selektujem multi medij: %s"
#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --complete - koristi parsehdlist server za zavretak selekcije.\n"
+#~ " --complete - koristi parsehdlist server za završetak selekcije.\n"
#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "ne mogu da analiziram synthesis podatke za %s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 74439703..ab80cdda 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,7 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Automatisk installation av paket.\n"
"Du begrde installation av paketet %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "r det OK?"
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "fel vid registrering av lokala paket"
msgid "no package named %s"
msgstr "inget paket med namn %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Fljande paket innehller %s: %s"
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Signatur saknas (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -841,108 +842,108 @@ msgstr ""
"\n"
"anvndning:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - visar det hr hjlpmeddelandet.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - vlj automatiskt ett paket frn valen.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifiera om installationen kan utfras korrekt.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - tvinga anvndning ven om vissa paket inte finns.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuerad urpmi ver alla maskiner med alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - anvnd curl fr att hmta fjrrfiler.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - utfrligt lge.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vlj alla paket som matchar uttryck.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: oknd flagga \"-%s\", anvnd --help fr hjlp\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "oknda paket"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "oknt paket"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "att ta bort paketet %s skulle frstra systemet"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting att ta bort"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrollerar fr att ta bort fljande paket"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Fr att tillfredsstlla beroenden kommer fljande paket att tas bort (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "tar bort %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Borttagning misslyckades"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Felaktigt val, frsk igen.\n"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index d1690597..63d51884 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 19:11-0500\n"
"Last-Translator: Roger Kovacs\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Коргузориши автоматикии қуттиҳо...\n"
"Шумо коргузориши куттии '%s'-ро талаб кардед\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ин дуруст аст?"
@@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ"
msgid "no package named %s"
msgstr "қуттии бо номи %s нест"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s"
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Калиди нодуруст ID (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Имзо мавҷуд нест (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -842,27 +843,27 @@ msgstr ""
"\n"
"истифода:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - ба таври автоматӣ барномаҳои коромодаро аз "
"барномаҳоипешниҳодшуда интихоб намоед.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - тафтиш намоед, ки оё коргузории дуруст ба амал меояд.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -870,89 +871,89 @@ msgstr ""
" --force - ба таври маҷбурӣ истифода баред, ҳатто агар якчанд "
"барномаҳои коромода вуҷуд надошта бошад.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - urpmi, ки аз рӯи ангалҳои мошинаҳо тақсим шудааст.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - curl-ро барои гирифтани файлҳои хориҷшуда истифода "
"намоед.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - намуди муфассал.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - интихоби ҳамаи қуттиҳои бо ифода мувофиқ буда.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: хосияти номаълум \"-%s\", тафтиши истифода бо --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "қуттиҳои номаълум"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "қуттии номаълум"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
"хориҷ намудани барномаи коромода %s боиси қатъи кори системи шумомегардад"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ҳеҷ чизро хориҷ карда намешавад"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Тафтишкунӣ барои хориҷи қуттиҳои зерин"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин хориҷ карда мешаванд (%d МБ)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ҳ/Н) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "хориҷи қуттии %s "
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Хориҷкунӣ нагузашт"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 6347a504..5eac31e6 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n"
"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"õԴ Package Ẻѵѵ...\n"
"س͡еԴ Package %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "ŧѺ"
@@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "ŧ¹ local package բͼԴҴ"
msgid "no package named %s"
msgstr " package %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "packages 仹 %s: %s"
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -812,107 +813,107 @@ msgstr ""
"\n"
"usage:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ͤ\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --ѵѵ - ӡ͡ࡨѵѵ.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - ǨͺҡõԴö١ͧ.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - ѧѺ invocation ֧ࡨ\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - curl ʹ֧¹͡\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - \n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - ͡çѺ\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: ͡ѡ \"-%s\" Ǩͺҡ --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "ࡨѡ"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "ࡨѡ"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "ࡨ %s ѧźзк\n"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "÷ͧź\n"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "˹ Packages 仹ͧѺõԴ "
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "ͤ١ͧͧҧࡨҧǨж١ź(%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "öźࡨ %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "...äѴ͡"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "͡١ͧ ͧѺ\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a9bc21e6..9a23135b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,7 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Otomatik paket kurulumu...\n"
"%s paketinin kurulmasını istemiştiniz.\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Tamam mı?"
@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata"
msgid "no package named %s"
msgstr "%s adında bir paket yok"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"
@@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -824,24 +825,24 @@ msgstr ""
"\n"
"kullanımı:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -849,86 +850,86 @@ msgstr ""
" --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n"
" devamına zorla.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - kalabalık kipi.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "bilinmeyen paketler "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "bilinmeyen paket"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi göçertir"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kaldırılmak için sıradaki paketler sınanıyor"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor (%d Mb)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " ( y, e / H , N ) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s kaldırılıyor"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Kaldırma başarısız"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 98d2c37c..82e31b68 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-31 13:37+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
" ˦...\n"
" %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "?"
@@ -661,7 +662,7 @@ msgstr " Ťæ ˦"
msgid "no package named %s"
msgstr " %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Φ ͦ %s: %s"
@@ -823,7 +824,7 @@ msgstr " Ʀ (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Φ Ц (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -839,24 +840,24 @@ msgstr ""
"\n"
":\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - צ.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - .\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - צ, .\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -864,85 +865,85 @@ msgstr ""
" --force - , צ ˦ "
"դ.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - Ħ urpmi ͦ Φ.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - curl צ ̦.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - .\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - Ӧ צצ .\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: צ \"-%s\", צ --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "צͦ "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "צ "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr " %s "
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr " "
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "צѤ צ ˦"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr " Ԧ, Φ (%d )"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (/) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr " %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr " "
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ", צ ¦, \n"
diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot
index e726346f..998ab27b 100644
--- a/po/urpmi.pot
+++ b/po/urpmi.pot
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr ""
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr ""
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -802,107 +803,107 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr ""
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr ""
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr ""
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr ""
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr ""
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 36747ede..b9987882 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -13,7 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz@Cyrl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Paketlarni avtomatik ravishda o'rnatish...\n"
"Siz o'rnatishni talab qildingan paket: %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Bo'ladimi?"
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "%s nomli paket mavjud emas"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s"
@@ -805,7 +806,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Imzo etishmaydi (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -821,113 +822,113 @@ msgstr ""
"\n"
"Foydalanish:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini "
"ishlatish.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpme: noma'lum parametr \"-%s\", qanday foydalanishni --help bilan "
"tekshiring\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "Noma'lum paketlar"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "noma'lum paket"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "paketni (%s) olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Quyidagi paketlarni olib tashlash uchun tekshirish bajarilmoqda"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar olib tashlanadi (%d Mb)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (h/Y) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s o'chirilmoqda"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "O'chirish muvaffaqaiyatsiz tugadi"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n"
diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po
index 5c0d9373..cae8e4cb 100644
--- a/po/uz@Cyrl.po
+++ b/po/uz@Cyrl.po
@@ -13,7 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz@Cyrl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Пакетларни автоматик равишда ўрнатиш...\n"
"Сиз ўрнатишни талаб қилдинган пакет: %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Бўладими?"
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "no package named %s"
msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Имзо етишмайди (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -819,110 +820,110 @@ msgstr ""
"\n"
"Фойдаланиш:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpme: номаълум параметр \"-%s\", қандай фойдаланишни --help билан "
"текширинг\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "Номаълум пакетлар"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "номаълум пакет"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар олиб ташланади (%d Мб)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ҳ/Й) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s ўчирилмоқда"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Ўчириш муваффақаиятсиз тугади"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index aa07ae3f..92f23728 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 17:30+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Tự động cài đặt các gói...\n"
"Bạn yêu cầu cài đặt gói %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Đồng ý không?"
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ"
msgid "no package named %s"
msgstr "không có gói tin với tên %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s"
@@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Thiếu chữ ký (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -837,24 +838,24 @@ msgstr ""
"\n"
"cách dùng:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - tự động chọn một gói tin trong các gói.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - xác minh nếu việc cài đặt đạt kết quả tốt.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -862,84 +863,84 @@ msgstr ""
" --force - ép buộc cầu viện ngay cả khi một số gói tin không tồn "
"tại.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - phân phối urpmi qua các máy của alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - chế độ verbose.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - chọn toàn bộ các gói tin khớp với sự diễn đạt.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: tùy chọn không xác định \"-%s\", xem cách dùng bằng --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "các gói tin không xác định "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "gói tin không xác định"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "việc gỡ bỏ gói tin %s sẽ phá vỡ hệ thống"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Không có gì để gỡ bỏ"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Đang kiểm tra để gỡ bỏ các gói tin sau đây"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (Có/Không) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "gỡ bỏ %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Gỡ bỏ không được"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index fed29f6d..7d6ed890 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,12 +11,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
@@ -50,12 +51,12 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Astalaedje otomatike des pacaedjes...\n"
-"Vos avoz dmand l' astalaedje do pacaedje %s\n"
+"Vos avoz dmandé l' astalaedje do pacaedje %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "Totafwait est i comuft?"
+msgstr "Totafwait est i comufåt?"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:141
#, c-format
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "'l est bon"
#: ../_irpm:36 ../urpmi:142
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Rinonc"
+msgstr "Rinoncî"
#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:531
#, c-format
@@ -75,27 +76,27 @@ msgstr " (O/n) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: comande nn trovye\n"
+msgstr "%s: comande nén trovêye\n"
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Programe d'aberwetaedje %s nn cnoxhou!!!\n"
+msgstr "Programe d' aberwetaedje «%s» nén cnoxhou!!!\n"
#: ../urpm.pm:127
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocole nn cnoxhou defini po %s"
+msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s"
#: ../urpm.pm:140
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "nou programe po-z aberweter (curl ou wget) di trov\n"
+msgstr "nou programe po-z aberweter (curl ou wget) di trové\n"
#: ../urpm.pm:156
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "dji n'sai manaedj l'protocole: %s"
+msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s"
#: ../urpm.pm:177
#, c-format
@@ -105,37 +106,37 @@ msgstr "li copiaedje a fwait berwete: %s"
#: ../urpm.pm:182
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget n'est nn la\n"
+msgstr "wget n' est nén la\n"
#: ../urpm.pm:227
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget a fwait berwete: cde di rexhowe %d ou sign %d\n"
+msgstr "wget a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n"
#: ../urpm.pm:230
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl n'est nn la\n"
+msgstr "curl n' est nén la\n"
#: ../urpm.pm:324
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl a fwait berwete: cde di rexhowe %d ou sign %d\n"
+msgstr "curl a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n"
#: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync n'est nn la\n"
+msgstr "rsync n' est nén la\n"
#: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync a fwait berwete: cde di rexhowe %d ou sign %d\n"
+msgstr "rsync a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n"
#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh n'est nn la\n"
+msgstr "ssh n' est nén la\n"
#: ../urpm.pm:431 ../urpmi:608
#, c-format
@@ -150,20 +151,20 @@ msgstr " %s%% di fwait, roedeu = %s"
#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "aroke di sintacse el fitch d'apontiaedje al roye %s"
+msgstr "aroke di sintacse el fitchî d' apontiaedje al roye %s"
#: ../urpm.pm:517
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-"li sopoirt %s saye d'eploy on fitch hdlist dedja eploy, dji passe "
+"li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe "
"houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:523
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"li sopoirt %s saye d'eploy ene djivye dedja eployeye, dji passe houte "
+"li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe houte "
"do sopoirt"
#: ../urpm.pm:539
@@ -172,43 +173,43 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"dji n'sai m'ocuper do sopoirt %s ca l'fitch djivye est ddja eploy pa "
-"n te sopoirt"
+"dji n' sai m' ocuper do sopoirt «%s» ca l' fitchî djivêye est ddja eployî pa "
+"èn ôte sopoirt"
#: ../urpm.pm:545
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"dji n'pout eploy l'no %s pol sopoirt sins no, ca ci no la est ddja "
-"eploy"
+"dji n' pout eployî l' no «%s» pol sopoirt sins no, ca ci no la est ddja "
+"eployî"
#: ../urpm.pm:552
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"dji n'a savou tni conte do sopoirt %s ca i gn a nou fitch di djivye [%"
-"s] k'egzistye"
+"dji n' a savou tni conte do sopoirt «%s» ca i gn a nou fitchî di djivêye [%"
+"s] k' egzistêye"
#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "dji n'sai dire li sopoirt di ci fitch hdlist chal [%s]"
+msgstr "dji n' sai dire li sopoirt di ci fitchî hdlist chal [%s]"
#: ../urpm.pm:565
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "dji n'sai aveur li fitch hdlist di %s, dji passe houte do sopoirt"
+msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"dji n'sai aveur li fitch di djivye di %s, dji passe houte do sopoirt"
+"dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:591
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt %s"
+msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:599
#, c-format
@@ -216,77 +217,77 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"li forveyou sopoirt %s n doet nn aveur defini di fitch hdlist ou di "
-"djivye des fitchs, dji passe houte do sopoirt"
+"li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di "
+"djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:604
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-"li forveyou sopoirt %s duvreut aveur ene haardpeye valude, dji passe houte "
+"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene haardpeye valude, dji passe houte "
"do sopoirt"
#: ../urpm.pm:613
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "dji n'sai trover li fitch hdlist di %s, dji passe houte do sopoirt"
+msgstr "dji n' sai trover li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:620
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"dji n'sai trover li fitch di djivye di %s, dji passe houte do sopoirt"
+"dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:643
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "crombe djivye di fitchs po %s, dji passe houte do sopoirt"
+msgstr "crombe djivêye di fitchîs po «%s», dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:651
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"dji n'sai analijh li fitch di djivye di %s, dji passe houte do sopoirt"
+"dji n' sai analijhî li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:684
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjve %s"
+msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»"
#: ../urpm.pm:685
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "dji prind li bodjve sopoirt come %s"
+msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»"
#: ../urpm.pm:689
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "eployant n ndjin bodjve diferin [%s] po %s"
+msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»"
#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "dji n'sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjve %s"
+msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»"
#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "dji n'sai scrire li fitch d'apontiaedje [%s]"
+msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]"
#: ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "dji scr l'fitch d'apontiaedje [%s]"
+msgstr "dji scrî l' fitchî d' apontiaedje [%s]"
#: ../urpm.pm:744
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Dji n'sai eploy li mde paralele avou l'mde use-distrib"
+msgstr "Dji n' sai eployî li môde paralele avou l' môde «use-distrib»"
#: ../urpm.pm:754
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "dji n'sai analijh %s e l'fitch [%s]"
+msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]"
#: ../urpm.pm:765
#, c-format
@@ -301,12 +302,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:779
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "eployaedje do sopoirt assocy mde paralele: %s"
+msgstr "eployaedje do sopoirt assocyî å môde paralele: %s"
#: ../urpm.pm:783
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "dji n'sai eploy l'tchuze %s do mde paralele"
+msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele"
#: ../urpm.pm:794
#, c-format
@@ -314,7 +315,7 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis n pout nn esse eploy avou --media, --excludemedia, --"
+"--synthesis èn pout nén esse eployî avou --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update ou --parallel"
#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "corwaitaedje do fitch d'sinteze [%s]"
+msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]"
#: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218
#: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392
@@ -331,24 +332,24 @@ msgstr "corwaitaedje do fitch d'sinteze [%s]"
#: ../urpm.pm:1826 ../urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "corwaitaedje do fitch hdlist [%s]"
+msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "li forveyou sopoirt %s n'est nn loc, dji passe houte do sopoirt"
+msgstr "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396
#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
-"k n'a nn st tot ljhant li fitch hdlist ou di sinteze do sopoirt %s"
+"åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "dji fwait l'deujhinme passe po carculer les aloyances\n"
+msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n"
#: ../urpm.pm:898
#, c-format
@@ -358,38 +359,38 @@ msgstr "dji passe houte do pacaedje %s"
#: ../urpm.pm:907
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djo l'pacaedje %s"
+msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djoû l' pacaedje %s"
#: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075
#: ../urpm.pm:3173
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "dji n'sai drovi l'bze rpmdb"
+msgstr "dji n' sai drovi l' båze rpmdb"
#: ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "li sopoirt %s egzistye dedja"
+msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja"
#: ../urpm.pm:964
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "les forveyous sopoirts divt esse locs"
+msgstr "les forveyous sopoirts divèt esse locås"
#: ../urpm.pm:996
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "sopoirt %s radjout"
+msgstr "sopoirt %s radjouté"
#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "dji n'a savou trover li prum sopoirt d'astalaedje"
+msgstr "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje"
#: ../urpm.pm:1016
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "copiaedje do fitch hdlist..."
+msgstr "copiaedje do fitchî hdlist..."
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1416
#, c-format
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "...li copiaedje a fwait berwete"
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...li copiaedje a st comuft"
+msgstr "...li copiaedje a stî comufåt"
#: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064
#, c-format
@@ -407,35 +408,35 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"dji n'a savou trover li prum sopoirt d'astalaedje (nou fitch Mandrake/"
-"base/hdlists di trov)"
+"dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje (nou fitchî Mandrake/"
+"base/hdlists di trové)"
#: ../urpm.pm:1026
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "aberwetaedje do fitch hdlist..."
+msgstr "aberwetaedje do fitchî hdlist..."
#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1706 ../urpm.pm:2269 ../urpm.pm:2949
#: ../urpmi.addmedia:162
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...l'aberwetaedje a st comuft"
+msgstr "...l' aberwetaedje a stî comufåt"
#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272
#: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...l'aberwetaedje a fwait berwete: %s"
+msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "discrijhaedje hdlist nn valide %s el fitch hdlists"
+msgstr "discrijhaedje hdlist nén valide «%s» el fitchî hdlists"
#: ../urpm.pm:1097
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "dji saye di tchoezi l'sopoirt %s ki n' egzistye nn"
+msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén"
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
@@ -445,12 +446,12 @@ msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s"
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr "%s"
+msgstr "«%s»"
#: ../urpm.pm:1115
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "dji bodje li sopoirt %s"
+msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
@@ -459,9 +460,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"dji n'sai acceder sopoirt %s,\n"
-"oula pout arriver metans si vos avoz mont al mwin li ridant divant di "
-"radjouter l'sopoirt d'astalaedje."
+"dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n"
+"çoula pout arriver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di "
+"radjouter l' sopoirt d' astalaedje."
#: ../urpm.pm:1316
#, c-format
@@ -469,29 +470,29 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"li forveyou sopoirt %s duvreut aveur on fitch sourdant hdlist ou di "
+"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur on fitchî sourdant hdlist ou di "
"sinteze valides, dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copiaedje do fitch di discrijhaedjes di %s..."
+msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..."
#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"carculaedje do md5sum do fitch hdlist (ou del sinteze) k'egzistye dedja"
+"carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye dedja"
#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "corwaitaedje do fitch MD5SUM"
+msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM"
#: ../urpm.pm:1412
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "copiaedje do sourdant hdlist (ou del sinteze) po %s..."
+msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."
#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431
#, c-format
@@ -501,124 +502,124 @@ msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete"
#: ../urpm.pm:1429
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "carculaedje do fitch hdlist (ou del sinteze) ki vnt d'esse copy"
+msgstr "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî"
#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "k n'a nn st tot lejhant li fitch di sinteze do sopoirt %s"
+msgstr "åk n' a nén stî tot lejhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:1491
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "lejhant les fitchs rpm fo di [%s]"
+msgstr "lejhant les fitchîs rpm foû di [%s]"
#: ../urpm.pm:1510
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "dji n'sai lere les fitchs rpm fo di [%s]: %s"
+msgstr "dji n' sai lere les fitchîs rpm foû di [%s]: %s"
#: ../urpm.pm:1515
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nou fitch rpm di trov fo di [%s]"
+msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]"
#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "aberwetaedje do sourdant hdlist (ou del sinteze) po %s..."
+msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."
#: ../urpm.pm:1661
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "hdlist (ou sinteze) ki vnt d'esse say trov come %s"
+msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»"
#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"dji carcule li md5sum do fitch hdlist (ou del sinteze) ki vnt d'esse "
-"aberwet"
+"dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse "
+"aberweté"
#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "li md5sum ni corespond nn"
+msgstr "li md5sum ni corespond nén"
#: ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "l'aberwetaedje do sourdant hdlist (ou del sinteze) a fwait berwete"
+msgstr "l' aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) a fwait berwete"
#: ../urpm.pm:1787
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nou fitch hdlist di trov pol sopoirt %s"
+msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "li fitch [%s] est ddja eploy dins l' minme sopoirt %s"
+msgstr "li fitchî [%s] est ddja eployî dins l' minme sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "dji n'sai analijh li fitch hdlist di %s"
+msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»"
#: ../urpm.pm:1874
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "dji n'sai scrire li fitch djivye di %s"
+msgstr "dji n' sai scrire li fitchî djivêye di «%s»"
#: ../urpm.pm:1881
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "dji screye li fitch d' djivye (list) pol sopoirt %s"
+msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:1883
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "rn n'a st scrt el fitch djivye po %s"
+msgstr "rén n' a stî scrît el fitchî djivêye po «%s»"
#: ../urpm.pm:1896
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "corwaitaedje do fitch avou l'cl publike da %s..."
+msgstr "corwaitaedje do fitchî avou l' clé publike da «%s»..."
#: ../urpm.pm:1903
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...aberwetaedje del cl %s do fitch di cls publikes da %s"
+msgstr "...aberwetaedje del clé %s do fitchî di clés publikes da «%s»"
#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "dji n'sai aberweter li cl publike da %s"
+msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»"
#: ../urpm.pm:1972
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "dji lt les tiestires do sopoirt %s"
+msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "dji fwai l'fitch hdlist [%s]"
+msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "dji fwai li fitch di sinteze hdlist pol sopoirt %s"
+msgstr "dji fwai li fitchî di sinteze hdlist pol sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:2038
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "%d tiestires trovyes el muchete"
+msgstr "%d tiestires trovêyes el muchete"
#: ../urpm.pm:2042
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "dji bodje %d viys tiestires del muchete"
+msgstr "dji bodje %d viyès tiestires del muchete"
#: ../urpm.pm:2212
#, c-format
@@ -643,47 +644,47 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2261
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "no d'fitch rpm nn valbe [%s]"
+msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]"
#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "aberwetaedje di fitch rpm [%s]..."
+msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..."
#: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "dji n'sai aveur accs fitch rpm [%s]"
+msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:2279
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "dji n'sai redjstrer l'fitch rpm"
+msgstr "dji n' sai redjîstrer l' fitchî rpm"
#: ../urpm.pm:2282
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "k n'a nn st tot-z eredjistrant les pacaedjes locs"
+msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås"
#: ../urpm.pm:2383
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "nou pacaedje lom %s"
+msgstr "nou pacaedje lomé %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Les pacaedjes ki shuvt ont dvins %s: %s"
+msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s"
#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d'fitch rpm %s"
+msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»"
#: ../urpm.pm:2633
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "dji n'sai analijh comuft [%s] pol valixhance %s"
+msgstr "dji n' sai analijhî comufåt [%s] pol valixhance «%s»"
#: ../urpm.pm:2660
#, c-format
@@ -691,58 +692,58 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"li sopoirt %s eploye ene crombe djivye di fitchs:\n"
-" probblumint ki l'muroe n'est nn a djo, dji saye ene te metde"
+"li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n"
+" probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde"
#: ../urpm.pm:2664
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "li sopoirt %s n definixh nou eplaemint po les fitchs rpm"
+msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm"
#: ../urpm.pm:2676
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "li pacaedje %s n' a nn st trov."
+msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové."
#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "bze di dnyes urpmi serye"
+msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye"
#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "li sopoirt %s n'a nn st tchoezi"
+msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi"
#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "dji n'sai lere li fitch rpm [%s] fo do sopoirt %s"
+msgstr "dji n' sai lere li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:2859
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "sopoirt %s nn cowerant, metou come bodjve mins nel est nn vormint"
+msgstr "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint"
#: ../urpm.pm:2872
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "dji n' sai aveur accs sopoirt %s"
+msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "crombe intrye: [%s]"
+msgstr "crombe intrêye: [%s]"
#: ../urpm.pm:2940
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "aberwetaedje des fitchs rpms do sopoirt %s..."
+msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..."
#: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "Dj'aprustye..."
+msgstr "Dj' aprustêye..."
#: ../urpm.pm:3049
#, c-format
@@ -754,44 +755,44 @@ msgstr ""
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"ahiv ene transaccion po l'astalaedje so %s (oister=%d, astaler=%d, mete a "
-"djo=%d)"
+"ahivé ene transaccion po l' astalaedje so %s (oister=%d, astaler=%d, mete a "
+"djoû=%d)"
#: ../urpm.pm:3082
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "dji n'sai ahiver ene transaccion"
+msgstr "dji n' sai ahiver ene transaccion"
#: ../urpm.pm:3090
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "dji oistye li pacaedje %s"
+msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "dji n'sai oister l'pacaedje %s"
+msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s"
#: ../urpm.pm:3102
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""
-"dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djo=%d, fitchs=%s)"
+"dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs=%s)"
#: ../urpm.pm:3105
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "dji n'sai astaler l'pacaedje %s"
+msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s"
#: ../urpm.pm:3304 ../urpm.pm:3335
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "cze di %s ki n'est nn la"
+msgstr "cåze di %s ki n' est nén la"
#: ../urpm.pm:3305 ../urpm.pm:3333
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "cze di %s ki n' est nn satisfy"
+msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî"
#: ../urpm.pm:3306
#, c-format
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:3307
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "po wrder %s"
+msgstr "po wårder %s"
#: ../urpm.pm:3328
#, c-format
@@ -811,29 +812,29 @@ msgstr "po-z astaler %s"
#: ../urpm.pm:3340
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "cze di conflits avou %s"
+msgstr "cåze di conflits avou %s"
#: ../urpm.pm:3342
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "nn dmand"
+msgstr "nén dmandé"
#: ../urpm.pm:3358
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Sinateure nn valide (%s)"
+msgstr "Sinateure nén valide (%s)"
#: ../urpm.pm:3385
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "ID di cl nn valide (%s)"
+msgstr "ID di clé nén valide (%s)"
#: ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "I manke li sinateure (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -843,128 +844,128 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi modye %s\n"
-"Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"ouci est on libe programe et pout esse cossem so les termes del licince "
+"urpmi modêye %s\n"
+"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
-"po s' siervi:\n"
+"po s' è siervi:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - mostere ci messaedje d'aidance chal.\n"
+msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - tchoezi otomaticmint on pacaedje divins les tchuzes.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - verify si l'astalaedje si pout f comuft disk'al "
-"fn.\n"
+" --test - verifyî si l' astalaedje si pout fé comufåt disk' al "
+"fén.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzistt "
-"nn.\n"
+" --force - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzistèt "
+"nén.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-" --parallel - distribouwaedje di l'ovraedje d'urpmi so\n"
-" so sacwants ndjoles defineyes come alias.\n"
+" --parallel - distribouwaedje di l' ovraedje d' urpmi so\n"
+" so sacwantès éndjoles defineyes come alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - eploy ene te raecene po l'astalaedje des rpm.\n"
+msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - mde badjawe.\n"
+msgstr " -v - môde badjawe.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-" -a - tchoezi tos les pacaedjes ki corespondt al ratourneure.\n"
+" -a - tchoezi tos les pacaedjes ki corespondèt al ratourneure.\n"
# c-format
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: tchuze -%s nn cnoxhowe, loukz cmint l'eploy avou --help\n"
+msgstr "urpme: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "pacaedjes nn cnoxhous"
+msgstr "pacaedjes nén cnoxhous"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "pacaedje nn cnoxhou"
+msgstr "pacaedje nén cnoxhou"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "oister li pacaedje %s va spiy vosse sistinme"
+msgstr "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Rn a oister"
+msgstr "Rén a oister"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuvt"
+msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuvèt"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Po satisfy les aloyaedjes, les pacaedjes ki shuvt vont esse disastals (%d "
+"Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés (%d "
"Mo)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/N) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "dji oistye li pacaedje %s"
+msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Li oistaedje a fwait berwete"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Mwaijhe tchuze, sayz co ene feye\n"
+msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -976,49 +977,49 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf modye %s\n"
-"Copyright 2002 MandrakeSoft.\n"
-"ouci est on libe programe et pout esse cossem so les termes del licince "
+"urpmf modêye %s\n"
+"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
-"Po s' siervi:\n"
+"Po s' è siervi:\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - eploy kel sopoirt di metaedje a djo.\n"
+msgstr " --update - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - eploy rn k'les sopoirts dins, separs pa des comas.\n"
+" --media - eployî rén k' les sopoirts dinés, separés pa des comas.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - n nn eploy les dns sopoirts, separs pa des comas.\n"
+" --excludemedia - èn nén eployî les dnés sopoirts, separés pa des comas.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - relre les sopoirts sorlon les tchinnes dinyes, "
-"separyes pa des comas.\n"
+" --sortmedia - relére les sopoirts sorlon les tchinnes dinêyes, "
+"separêyes pa des comas.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - eploy l'fitch d'sinteze din purade kel\n"
-" bze di dnyes d'urpmi.\n"
+" --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n"
+" båze di dnêyes d' urpmi.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mde badjawe.\n"
+msgstr " --verbose - môde badjawe.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1027,98 +1028,98 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - n nn hyner l'no des etiketes (prmetou si nole\n"
-" etikete dinye sol roye di cmande, nn interactif).\n"
+" --quiet - èn nén håyner l' no des etiketes (prémetou si nole\n"
+" etikete dinêye sol roye di cmande, nén interactif).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - n nn hyner les royes ki sont les minmes.\n"
+msgstr " --uniq - èn nén håyner les royes ki sont les minmes.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - hyner totes les etiketes.\n"
+msgstr " --all - håyner totes les etiketes.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - hyner l'etikete di groupe: group.\n"
+msgstr " --group - håyner l' etikete di groupe: group.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - hyner l'etikete del grandeu: size.\n"
+msgstr " --size - håyner l' etikete del grandeu: size.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - hyner l'etikete del epoke: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - håyner l' etikete del epoke: epoch.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - hyner l' etikete di rascourti: summary.\n"
+msgstr " --summary - håyner l' etikete di rascourti: summary.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - hyner l' etikete di discrijhaedje: description.\n"
+msgstr " --description - håyner l' etikete di discrijhaedje: description.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr ""
-" --sourcerpm - hyner l'etikete sourcerpm: no do fitch src.rpm "
+" --sourcerpm - håyner l' etikete «sourcerpm»: no do fitchî src.rpm "
"sourdant.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
msgstr ""
-" --packager - hyner l'etikete packager: li ci k'a fwait "
-"l'pacaedje.\n"
+" --packager - håyner l' etikete «packager»: li ci k' a fwait "
+"l' pacaedje.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
-" --buildhost - hyner l'etikete buildhost: lodjoe wice ki l'pacaedje "
-"a st fwait.\n"
+" --buildhost - håyner l' etikete «buildhost»: lodjoe wice ki l' pacaedje "
+"a stî fwait.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
msgstr ""
-" --url - hyner l'etikete url: hrdye avou des informcions.\n"
+" --url - håyner l' etikete «url»: hårdêye avou des informåcions.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
-" --provides - hyner l'etikete provides: tot ou k'est ahess.\n"
+" --provides - håyner l' etikete «provides»: tot çou k' est ahessî.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
-" --requires - hyner l'etikete requires: tot ou k'i gn a mezjhe.\n"
+" --requires - håyner l' etikete «requires»: tot çou k' i gn a mezåjhe.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - hyner l'etikete files: tos les fitchs.\n"
+msgstr " --files - håyner l' etikete «files»: tos les fitchîs.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - hyner l'etikete conflicts: tos les conflits.\n"
+msgstr " --conflicts - håyner l' etikete «conflicts»: tos les conflits.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - hyner l'etikete obsoletes: tos les vs cayets.\n"
+" --obsoletes - håyner l' etikete «obsoletes»: tos les vîs cayets.\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1126,26 +1127,26 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - eploy on evironmint dn (tipike po les rapoirts\n"
+" --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts\n"
" di bug).\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - n nn f di diferince pitits/grands letes.\n"
+msgstr " -i - èn nén fé di diferince pititès/grandès letes.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -f - mostere li modye et release, eyet l'rtchitecteure avou "
-"l'no.\n"
+" -f - mostere li modêye et release, eyet l' årtchitecteure avou "
+"l' no.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
-" -e - sititch do cde perl directumint, come perl -e.\n"
+" -e - sititchî do côde perl directumint, come «perl -e».\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
@@ -1167,19 +1168,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
-" ! - operateu unaire NENI, vraiy si l'ratourneure est fsse.\n"
+" ! - operateu unaire NENI, vraiy si l' ratourneure est fåsse.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""
-" ( - tchete di hintche po drovi on groupe di ratourneures.\n"
+" ( - åtchete di hintche po drovi on groupe di ratourneures.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
-" ) - tchete di droete po clre on groupe di ratourneures.\n"
+" ) - åtchete di droete po clôre on groupe di ratourneures.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1203,26 +1204,26 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi modye %s\n"
-"Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"ouci est on libe programe et pout esse cossem so les termes del licince "
+"urpmi modêye %s\n"
+"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
-"po s' siervi:\n"
+"po s' è siervi:\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - eploy l'fitch d'sinteze din purade kel\n"
-" bze di dnyes d'urpmi.\n"
+" --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n"
+" båze di dnêyes d' urpmi.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djo\n"
+" --auto-select - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djoû\n"
" do sistinme.\n"
#: ../urpmi:86
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - my dimander po dizastaler on pacaedje, purade rinonc.\n"
+" --no-uninstall - måy dimander po dizastaler on pacaedje, purade rinoncî.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
@@ -1239,8 +1240,8 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - wrder les pacaedjes k'i gn a si c'est possibe,\n"
-" rifuzer les dmandes ki oistyrnt des pacaedjes.\n"
+" --keep - wårder les pacaedjes k' i gn a si c' est possibe,\n"
+" rifuzer les dmandes ki oistêyrént des pacaedjes.\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
@@ -1271,18 +1272,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-" --install-src - astaler seulmint pacaedjes sourdant (nn les binaires).\n"
+" --install-src - astaler seulmint pacaedjes sourdant (nén les binaires).\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
-" --clean - oister del muchete les pacaedjes rpm divant d'ataker.\n"
+" --clean - oister del muchete les pacaedjes rpm divant d' ataker.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - wrder el muchete les pacaedjes rpm nn eploys.\n"
+msgstr " --noclean - wårder el muchete les pacaedjes rpm nén eployîs.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1290,8 +1291,8 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - permete k'on dimande a l'uzeu s'i vout astaler\n"
-" les pacaedjes sins verify les aloyances.\n"
+" --allow-nodeps - permete k' on dimande a l' uzeu s' i vout astaler\n"
+" les pacaedjes sins verifyî les aloyances.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1299,9 +1300,9 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - permete k'on dimande a l'uzeu s'i vout astaler\n"
-" les pacaedjes sins verify les aloyances nern\n"
-" l'etegrit.\n"
+" --allow-force - permete k' on dimande a l' uzeu s' i vout astaler\n"
+" les pacaedjes sins verifyî les aloyances nerén\n"
+" l' etegrité.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1313,17 +1314,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - eploy wget po-z aberweter les fitch d lon.\n"
+msgstr " --wget - eployî wget po-z aberweter les fitchî då lon.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - eploy curl po-z aberweter les fitch d lon.\n"
+msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limiter li roedeu di l'aberwetaedje.\n"
+msgstr " --limit-rate - limiter li roedeu di l' aberwetaedje.\n"
#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1331,8 +1332,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - eploy li proxy HTTP dn, li prmetou prt si nn dn\n"
-" est 1080 (li cogne pol tchuze est <lodjoeprocsi[:prt]"
+" --proxy - eployî li proxy HTTP dné, li prémetou pôrt si nén dné\n"
+" est 1080 (li cogne pol tchuze est <lodjoeprocsi[:pôrt]"
">).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68
@@ -1341,8 +1342,8 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - dene l'uzeu eyet l'sicret a-z eploy po\n"
-" l'otintifiaedje sol procsi (li cogne est <uzeu:"
+" --proxy-user - dene l' uzeu eyet l' sicret a-z eployî po\n"
+" l' otintifiaedje sol procsi (li cogne est <uzeu:"
"sicret>).\n"
#: ../urpmi:114
@@ -1351,13 +1352,13 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - sicrire on rapoirt di bug dins l'ridant dn come\n"
-" rgumint djusse aprs.\n"
+" --bug - sicrire on rapoirt di bug dins l' ridant dné come\n"
+" årgumint djusse après.\n"
#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - eploy l'eterface X11.\n"
+msgstr " --X - eployî l' eterface X11.\n"
#: ../urpmi:119
#, c-format
@@ -1365,8 +1366,8 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - tchoezi li meyeuse eterface (X ou mde tecse), sorlon\n"
-" l'evironmint.\n"
+" --best-output - tchoezi li meyeuse eterface (X ou môde tecse), sorlon\n"
+" l' evironmint.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1374,35 +1375,35 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verify li sinateure rpm divant d'astaler.\n"
-" (--no-verify-rpm po n'nn l'f, prmetou=verify).\n"
+" --verify-rpm - verifyî li sinateure rpm divant d' astaler.\n"
+" (--no-verify-rpm po n' nén l' fé, prémetou=verifyî).\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - tchimins separs pa des comas, a n'nn foyter.\n"
+msgstr " --excludepath - tchimins separés pa des comas, a n' nén foyter.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr " --excludedocs - n nn astaler les fitchs d'documintcion.\n"
+msgstr " --excludedocs - èn nén astaler les fitchîs d' documintåcion.\n"
#: ../urpmi:126 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - eploy --all-matches pol roye di comande.\n"
+msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -p - f des rcweraedjes ezs aloyances po trover on pacaedje.\n"
+" -p - fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover on pacaedje.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -P - n nn f des rcweraedjes ezs aloyances po trover\n"
+" -P - èn nén fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover\n"
" on pacaedje.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:80
@@ -1420,30 +1421,30 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mde taijheu.\n"
+msgstr " -q - môde taijheu.\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " les nos ou fitchs rpm dins sol roye di cmande seront-st astals.\n"
+msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di cmande seront-st astalés.\n"
#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108
#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "mle declarcion do procsi sol roye di comande\n"
+msgstr "måle declaråcion do procsi sol roye di comande\n"
#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: tchuze -%s nn cnoxhowe, loukz cmint l'eploy avou --help\n"
+msgstr "urpmi: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n"
#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-"ou ki s'pout f avou les pacaedjes rpm binaires cwand c'est k'on "
-"tchoezixh --install-src"
+"Çou ki s' pout fé avou les pacaedjes rpm binaires cwand c' est k' on "
+"tchoezixh «--install-src»"
#: ../urpmi:255
#, c-format
@@ -1451,13 +1452,13 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
-"Li ridant [%s] egzistye dedja, eployz n te po les rapoirts di bugs, "
-"oudonbn disfacez l'."
+"Li ridant [%s] egzistêye dedja, eployîz è èn ôte po les rapoirts di bugs, "
+"oudonbén disfacez l'."
#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "dji n'sai askepy l'ridant [%s] po f des rapoirts di bug"
+msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug"
#: ../urpmi:274
#, c-format
@@ -1467,17 +1468,17 @@ msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes"
#: ../urpmi:410
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "I gn a mezjhe d' onk des pacaedjes ki shuvt po-z astaler %s:"
+msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt po-z astaler %s:"
#: ../urpmi:411
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "I gn a mezjhe d' onk des pacaedjes ki shuvt:"
+msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
#: ../urpmi:418
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "K tchoezixhoz vs? (1-%d) "
+msgstr "Ké tchoezixhoz vs? (1-%d) "
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
@@ -1495,13 +1496,13 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sacwants pacaedjes dimands n' polt nn esse astals:\n"
+"Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n"
"%s"
#: ../urpmi:454 ../urpmi:480
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr "estoz vs d'acoird?"
+msgstr "estoz vs d' acoird?"
#: ../urpmi:469
#, c-format
@@ -1510,8 +1511,8 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"L'astalaedje ni s'pout porshure, ce les pacaedjes shuvants\n"
-"ont mezjhe d' esse oists po des tes esse metous a djo:\n"
+"L' astalaedje ni s' pout porshure, ce les pacaedjes shuvants\n"
+"ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:475
@@ -1520,8 +1521,8 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Les pacaedjes shuvants ont mezjhe d' esse oists po des tes esse metous a "
-"djo:\n"
+"Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a "
+"djoû:\n"
"%s"
#: ../urpmi:513 ../urpmi:522
@@ -1530,7 +1531,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-"Po satisfy les aloyaedjes, les pacaedjes aloys ki shuvt vont esse astals "
+"Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes aloyîs ki shuvèt vont esse astalés "
"(%d Mo)"
#: ../urpmi:519
@@ -1545,32 +1546,32 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:540 ../urpmq:356
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "dji n'a savou prinde les pacaedjes sourdants, dji lai toumer"
+msgstr "dji n' a savou prinde les pacaedjes sourdants, dji lai toumer"
#: ../urpmi:555
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "S'i vs plait metoz li sopoirt lom %s el ndjin [%s]"
+msgstr "S' i vs plait metoz li sopoirt lomé «%s» el éndjin [%s]"
#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Tapez so enter cwand c' est fwait..."
+msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..."
#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Dj' aberwetye li pacaedje %s..."
+msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..."
#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Les pacaedjes ki shuvt ont ene mwaijhe sinateure"
+msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure"
#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Voloz vs continuwer avou l'astalaedje?"
+msgstr "Voloz vs continuwer avou l' astalaedje?"
#: ../urpmi:648 ../urpmi:770
#, c-format
@@ -1579,14 +1580,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"L'astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchs mankt:\n"
+"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
"%s\n"
-"Vos dvrz motoit mete a djo li bze di dnyes urpmi."
+"Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi."
#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "L' astalcion a fwait berwete"
+msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"
#: ../urpmi:673
#, c-format
@@ -1601,22 +1602,22 @@ msgstr "dj' astale %s"
#: ../urpmi:696
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Dj'astale li pacaedje %s (%s/%s)..."
+msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#: ../urpmi:718
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Say d' astaler sin verify les aloyaedjes? (o/N) "
+msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) "
#: ../urpmi:735
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Say d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) "
+msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) "
#: ../urpmi:775
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k'ont fwait berwete"
+msgstr "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete"
#: ../urpmi:783
#, c-format
@@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr "L' astalaedje est possibe"
#: ../urpmi:786
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "tot a ddja st astal"
+msgstr "tot a ddja stî astalé"
#: ../urpmi:800
#, c-format
@@ -1647,14 +1648,14 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"po s' siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hrdye> [with "
+"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye> [with "
"<tchimin_relatif>]\n"
-"li <hrdye> pout esse ene etur:\n"
+"li <hårdêye> pout esse ene etur:\n"
" file://<tchimin>\n"
" ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol "
-"fitch hdlist>\n"
-" ftp://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitch hdlist>\n"
-" http://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitch hdlist>\n"
+"fitchî hdlist>\n"
+" ftp://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
+" http://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
" removable://<tchimin>\n"
"\n"
"et les [tchuzes] possibes sont\n"
@@ -1662,18 +1663,18 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - f on sopoirt di metaedje a djo.\n"
+msgstr " --update - fé on sopoirt di metaedje a djoû.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --probe-synthesis - say di trover ey eploy les fitchs di sinteze.\n"
+" --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - say di trover ey eploy fitch hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -1681,8 +1682,8 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - n nn say di trover on fitch di sinteze\n"
-" ou hdlist.\n"
+" --no-probe - èn nén sayî di trover on fitchî di sinteze\n"
+" ou «hdlist».\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -1690,8 +1691,8 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - f otomaticmint tos les sopoirts a prti d' on sopoirt\n"
-" d'astalcion.\n"
+" --distrib - fé otomaticmint tos les sopoirts a pårti d' on sopoirt\n"
+" d' astalåcion.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -1700,10 +1701,10 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - f otomaticmint on sopoirt pol prteye XXX d'ene\n"
-" distribucion, XXX pout esse main (mwaisse bze),\n"
-" contrib (tcs contribucions), updates (metaedjes\n"
-" a djo) ou tot l'minme cw k'a st aponty ;-)\n"
+" --distrib-XXX - fé otomaticmint on sopoirt pol pårteye XXX d' ene\n"
+" distribucion, XXX pout esse «main» (mwaisse båze),\n"
+" «contrib» (tîcès contribucions), «updates» (metaedjes\n"
+" a djoû) ou tot l' minme cwè k' a stî apontyî ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -1711,8 +1712,8 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --from - eploy li dnye hrdye pol djivye des muroes,\n"
-" li prmetowe hrdye est %s\n"
+" --from - eployî li dnêye hårdêye pol djivêye des muroes,\n"
+" li prémetowe hårdêye est %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
@@ -1721,9 +1722,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - eploy li dnye modye del distribucion, li prmetowe\n"
-" valixhance est l'cene do pacaedje mandrake-release\n"
-" d'astal.\n"
+" --version - eployî li dnêye modêye del distribucion, li prémetowe\n"
+" valixhance est l' cene do pacaedje «mandrake-release»\n"
+" d' astalé.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -1731,8 +1732,8 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - eploy li dnye rtchitecteure, li prmetowe valixhance\n"
-" est l'cene do pacaedje mandrake-release d'astal.\n"
+" --arch - eployî li dnêye årtchitecteure, li prémetowe valixhance\n"
+" est l' cene do pacaedje «mandrake-release» d' astalé.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -1740,23 +1741,23 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - ahiver on forveyou sopoirt ki sont tofer a djo,\n"
-" rn ki l'protocole file:// est permetou.\n"
+" --virtual - ahiver on forveyou sopoirt ki sont tofer a djoû,\n"
+" rén ki l' protocole «file://» est permetou.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchs MD5SUM.\n"
+msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - nety l' ridant muchete des tiestires.\n"
+msgstr " -c - netyî l' ridant muchete des tiestires.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - foirci l'askepiaedje des fitchs hdlist.\n"
+msgstr " -f - foirci l' askepiaedje des fitchîs «hdlist».\n"
#: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76
#, c-format
@@ -1765,12 +1766,12 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"tchuzes nn cnoxhowes %s\n"
+"tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n"
#: ../urpmi.addmedia:155
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "dji n'pou radjouter des metaedjes a djo d'ene distribucion cooker\n"
+msgstr "dji n' pou radjouter des metaedjes a djoû d' ene distribucion cooker\n"
#: ../urpmi.addmedia:160
#, c-format
@@ -1784,12 +1785,12 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"nn mezjhe di dner li <tchmin relatif pol fitch hdlist> avou --distrib"
+"nén mezåjhe di dner li <tchmin relatif pol fitchî hdlist> avou --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "dji n' pout mete a djo l' sopoirt %s\n"
+msgstr "dji n' pout mete a djoû l' sopoirt «%s»\n"
#: ../urpmi.addmedia:214
#, c-format
@@ -1798,7 +1799,7 @@ msgid ""
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"i manke li tchmin relatif pol fitch hdlist\n"
+"i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n"
#: ../urpmi.addmedia:216
#, c-format
@@ -1807,12 +1808,12 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"with manke pol sopoirt rantoele\n"
+"«with» manke pol sopoirt rantoele\n"
#: ../urpmi.addmedia:224
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "dji n' pout radjouter l' sopoirt %s\n"
+msgstr "dji n' pout radjouter l' sopoirt «%s»\n"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
@@ -1820,8 +1821,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Po s' siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ...\n"
-"avou <etikete> li no do sopoirt a bodj.\n"
+"Po s' è siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ...\n"
+"avou <etikete> li no do sopoirt a bodjî.\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
@@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "rn a disastaler (eployz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt\n"
+msgstr "rén a disastaler (eployîz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1839,7 +1840,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"i gn a pont d' intrye a bodj\n"
+"i gn a pont d' intrêye a bodjî\n"
"(ene di %s)\n"
#: ../urpmi.update:60
@@ -1848,28 +1849,28 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"Po s' siervi: urpmi.update [tchuzes] <etikete> ...\n"
-"avou <etikete> li no do sopoirt a mete a djo.\n"
+"Po s' è siervi: urpmi.update [tchuzes] <etikete> ...\n"
+"avou <etikete> li no do sopoirt a mete a djoû.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - mete a djo rn kel sopoirt di metaedje a djo.\n"
+msgstr " --update - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - foirc l'metaedje a djo del cl gpg.\n"
+msgstr " --force-key - foircî l' metaedje a djoû del clé gpg.\n"
#: ../urpmi.update:73
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts nn bodjves.\n"
+msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves.\n"
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "rn a mete a djo (eployz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt)\n"
+msgstr "rén a mete a djoû (eployîz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt)\n"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
@@ -1877,7 +1878,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"i gn a pont d' intrye a mete a djo\n"
+"i gn a pont d' intrêye a mete a djoû\n"
"(ene di %s)\n"
#: ../urpmq:35
@@ -1890,46 +1891,46 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq modye %s\n"
-"Copyright 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"ouci est on libe programe et pout esse cossem so les termes del licince "
+"urpmq modêye %s\n"
+"Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
-"Po s' siervi:\n"
+"Po s' è siervi:\n"
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - djivye des pacaedjes k'i gn a.\n"
+msgstr " --list - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n"
#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - djivye des sopoirts k'i gn a.\n"
+msgstr " --list-media - djivêye des sopoirts k' i gn a.\n"
#: ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-" --list-url - djivye des sopoirts k'i gn a et d'leus hrdyes.\n"
+" --list-url - djivêye des sopoirts k' i gn a et d' leus hårdêyes.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-" --dump-config - copiaedje di l'apontiaedje dizo cogne d'n rgumint po "
+" --dump-config - copiaedje di l' apontiaedje dizo cogne d' èn årgumint po "
"urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - djivye des nuks k'i gn a (eployant --parallel).\n"
+msgstr " --list-nodes - djivêye des nuks k' i gn a (eployant --parallel).\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - djivye des alias k'i gn a.\n"
+msgstr " --list-aliases - djivêye des alias k' i gn a.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1937,17 +1938,17 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - saetch les tiestires pol din pacaedje a prti del\n"
-" bze di dnyes urpmi, et les hyner sol rexhowe\n"
-" sitandrd (stdout) -- n pout esse fwait ki pa root.\n"
+" --headers - saetchî les tiestires pol diné pacaedje a pårti del\n"
+" båze di dnêyes urpmi, et les håyner sol rexhowe\n"
+" sitandård (stdout) -- èn pout esse fwait ki pa root.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --sources - diner tos les pacaedjes sourdant divant d'aberweter\n"
-" (n pout esse fwait ki pa root).\n"
+" --sources - diner tos les pacaedjes sourdant divant d' aberweter\n"
+" (èn pout esse fwait ki pa root).\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -1959,13 +1960,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - hyner li djourn des candjmints.\n"
+msgstr " --changelog - håyner li djournå des candjmints.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
-" -d - sitinde li cweraedje zs aloyances des pacaedjes.\n"
+" -d - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
@@ -1973,186 +1974,186 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - bodj l'pacaedje fo del djivye si ene modye\n"
-" pus nouve est ddja astalye.\n"
+" -u - bodjî l' pacaedje foû del djivêye si ene modêye\n"
+" pus nouve est ddja astalêye.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - rexhowe en etir avou l'pacaedjes a oister.\n"
+msgstr " -c - rexhowe en etir avou l' pacaedjes a oister.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-" -R - f l' ricweraedje rvier, so ou k' a mezjhe do "
+" -R - fé l' ricweraedje å rvier, so çou k' a mezåjhe do "
"pacaedje.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-" -i - hyner des ahessvs informcions, dins ene cogne po les "
+" -i - håyner des ahessåvès informåcions, dins ene cogne po les "
"djins.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - hyner les groupes ossu avou l' no.\n"
+msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - mostere li no, limeros di modye eyet release.\n"
+msgstr " -r - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - djivye des pacaedjes k'i gn a.\n"
+msgstr " -l - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " les nos ou fitchs rpm dins sol roye di comande sont rcwerous.\n"
+msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di comande sont rcwerous.\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: tchuze -%s nn cnoxhowe, loukz cmint l'eploy avou --help\n"
+msgstr "urpmq: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n"
#: ../urpmq:166
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: dji n'sai lere li fitch rpm %s\n"
+msgstr "urpmq: dji n' sai lere li fitchî rpm «%s»\n"
#: ../urpmq:219
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes pout esse eploy seulmint avou --parallel"
+msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d - foirci li carculaedje d'on novea fitch depslist."
-#~ "ordered.\n"
+#~ " -d - foirci li carculaedje d' on novea fitchî «depslist."
+#~ "ordered».\n"
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on\n"
#~ " command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - hyner l'etikete do no di fitch rpm (supz si "
+#~ " --name - håyner l' etikete do no di fitchî rpm (supôzé si "
#~ "nole\n"
-#~ " etikete di dnye sol roye di cmande).\n"
+#~ " etikete di dnêye sol roye di cmande).\n"
#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf modye %s"
+#~ msgstr "urpmf modêye %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Copyright 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
+#~ msgstr "Copyright © 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#~ msgid ""
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ "ouci est on libe programe et pout esse cossem dzo les termes del "
+#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé dzo les termes del "
#~ "licince GPL."
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "po s' siervi: urpmf [tchuzes] <fitch>"
+#~ msgstr "po s' è siervi: urpmf [tchuzes] <fitchî>"
#~ msgid ""
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - n nn hyner l'no des etiketes (prmetou si nole "
+#~ " --quiet - èn nén håyner l' no des etiketes (prémetou si nole "
#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
#~ msgstr ""
-#~ " etikete dinye sol roye di cmande, nn interactif)."
+#~ " etikete dinêye sol roye di cmande, nén interactif)."
#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - hyner totes les etiketes."
+#~ msgstr " --all - håyner totes les etiketes."
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - hyner l'etikete do no di fitch rpm (supz si nole"
+#~ " --name - håyner l' etikete do no di fitchî rpm (supôzé si nole"
#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " etikete di dnye sol roye di cmande)."
+#~ msgstr " etikete di dnêye sol roye di cmande)."
#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - hyner l'etikete di groupe: group."
+#~ msgstr " --group - håyner l' etikete di groupe: group."
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - hyner l'etikete del grandeu: size."
+#~ msgstr " --size - håyner l' etikete del grandeu: size."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - hyner l' etikete di sreye: serial."
+#~ msgstr " --serial - håyner l' etikete di séreye: serial."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - hyner l' etikete di rascourti: summary."
+#~ msgstr " --summary - håyner l' etikete di rascourti: summary."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
#~ msgstr ""
-#~ " --description - hyner l' etikete di discrijhaedje: description."
+#~ " --description - håyner l' etikete di discrijhaedje: description."
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - hyner l'etikete provides (sacwants royes)."
+#~ msgstr " --provides - håyner l' etikete provides (sacwantès royes)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - hyner l'etikete requires (sacwants royes)."
+#~ msgstr " --requires - håyner l' etikete requires (sacwantès royes)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - hyner l'etikete files (tos les fitchs)."
+#~ msgstr " --files - håyner l' etikete files (tos les fitchîs)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - hyner l'etikete conflicts (sacwants royes)."
+#~ msgstr " --conflicts - håyner l' etikete conflicts (sacwantès royes)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - hyner l'etikete obsoletes (sacwants royes)."
+#~ msgstr " --obsoletes - håyner l' etikete obsoletes (sacwantès royes)."
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - hyner l'etikete prereqs (sacwants royes)."
+#~ msgstr " --prereqs - håyner l' etikete prereqs (sacwantès royes)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "sayz urpmf --help po vey les ts tchuzes"
+#~ msgstr "sayîz urpmf --help po vey les ôtès tchuzes"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "nole djivye des sopoirts etire di trovye"
+#~ msgstr "nole djivêye des sopoirts etire di trovêye"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiaedje del djivye sourdant di %s..."
+#~ msgstr "copiaedje del djivêye sourdant di «%s»..."
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput a fwait berwete, motoit k'on nuk n'est nn adjondve"
+#~ msgstr "mput a fwait berwete, motoit k' on nuk n' est nén adjondåve"
#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "on nuk %s"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "li lodjoe %s n'a nn ene bone modye d'urpmi"
+#~ msgstr "li lodjoe %s n' a nén ene bone modêye d' urpmi"
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "L' astalaedje a fwait berwete sol nuk %s"
#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp a fwait berwete, motoit k'on nuk n'est nn adjondve"
+#~ msgstr "rshp a fwait berwete, motoit k' on nuk n' est nén adjondåve"
#~ msgid "scp failed on host %s"
#~ msgstr "Li comande scp a fwait berwete sol lodjoe %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "k n'a nn st tot lejhant li fitch hdlist do sopoirt %s"
+#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lejhant li fitchî hdlist do sopoirt «%s»"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s fwait des conflits avou %s"
#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "i gn a mezjhe di %s po %s"
+#~ msgstr "i gn a mezåjhe di %s po %s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 82e96e0b..1436ec81 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 00:23+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"自动安装软件包...\n"
"您要求安装软件包 %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "这样好了吗?"
@@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "注册本地软件包出错"
msgid "no package named %s"
msgstr "没有叫做 %s 的软件包"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "下列软件包里有 %s: %s"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "无效的密钥 ID(%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "缺少签名(%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -820,40 +821,40 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - 打印帮助信息。\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - 自动选中软件包。\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 验证安装是否可以正确进行。\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 强制执行, 即使某些软件包并不存在。\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - 在多个机器上分布的运行 urpmi。\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -862,67 +863,67 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 配置 urpmi 实时从发行树中抓取,特别用于在 --root 选项\n"
" 下安装/卸载 chroot。\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v -详细的提示。\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - 在命令行选择匹配表达式的所有包。\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: 未知选项“-%s”,请用--help 检查用法\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "未知的软件包"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "未知的软件包"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "如果删除软件包 %s 会破坏您的系统"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "不需要删除任何东西。"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "检查删除下列软件包"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "为满足相关性要求,需要删除下列软件包(%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr "(是(y)/否(N))[否]"
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在删除 %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "删除失败"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "对不起,选择无效,请再试一次\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1ef29e7d..e4524880 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -16,7 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-zh_TW\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 10:09+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <freehil@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
"۰ʦwˮM...\n"
"znDw˪M %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "TwܡH"
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "nOMɵoͿ~"
msgid "no package named %s"
msgstr "SM㦳oӦW %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "HUM]t %sG%s"
@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -819,107 +820,107 @@ msgstr ""
"\n"
"ΪkG\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ܦTC\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - ۰ʿܾAXMC\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - T{wˬO_Ti.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - jw˧YϬYǮM󤣦sbC\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - ϥ curl ^ɮסC\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ܸTҦC\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - ܩROCҦŦXءC\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmiGԪﶵ-%sAпJ --help ﶵ\ŪϥΤk\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "M "
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "M"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr " %s NiztεLk`u@\n"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "SFiC\n"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "ݭnHU䤤@ӮMG"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "FFMॿ`AUCMNQ (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) (O/_) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Lk %s M"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "...ƻs"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "藍_Aܿ~AЦAդ@\n"