summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/wa.po915
1 files changed, 221 insertions, 694 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index cce67600..533a8b2d 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,37 +1,32 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/wa.php3
-#
-# translation of urpmi-wa.po to Walon
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2003.
-# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999, 2002,2003.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
-#
+# Translators:
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999,2002-2003
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003-2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"wa/)\n"
+"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "dji distribouwe %s"
+msgstr "Metaedje a djoû del distribucion"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Astalaedje do pacaedje..."
+msgstr "Astalaedje des pacaedjes"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128
#, c-format
@@ -49,9 +44,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Dj' aprestêye..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
+msgstr "Dji oistêye li pacaedje «%s»..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
@@ -331,24 +326,24 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s di pus vont esse ocupés sol deure plake."
#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "%s vont esse liberés sol deure plake."
#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "%s di pacaedjes vont esse aberwetés."
#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)"
-msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606
#, c-format
@@ -368,14 +363,14 @@ msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "dji n' a savou prinde les pacaedjes sourdants, dji lai toumer"
#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "S' i vs plait metoz li sopoirt lomé «%s» el éndjin [%s]"
+msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu"
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî:"
#: ../gurpmi2:319
#, c-format
@@ -383,19 +378,16 @@ msgid "_Done"
msgstr "_Fwait"
#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
-"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
-"%s\n"
-"Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi."
+msgstr "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi."
#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
#, c-format
@@ -468,24 +460,24 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug"
+msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant %s"
#: ../urpm.pm:195
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "prôpietaire nén valide pol ridant %s"
#: ../urpm.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..."
+msgstr "Dji n' sait aberweter les pacaedjes eviè %s"
#: ../urpm.pm:254
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Li ridant d' evironmint %s n' egzistêye nén"
#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163
#, c-format
@@ -553,29 +545,30 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n"
#: ../urpm/args.pm:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Patrons po les ratourneures:\n"
+msgstr "ratourneure nén ratindowe %s"
#: ../urpm/args.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "I manke li sinateure (%s)"
+msgstr "i manke ene ratourneure divant %s"
#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
+msgstr "ratourneure nén ratindowe %s (motoit eployîz -a ou -o ?)"
#: ../urpm/args.pm:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no expression to close"
-msgstr "Patrons po les ratourneures:\n"
+msgstr "nole ratourneure po clôre"
#: ../urpm/args.pm:409
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
+"urpmf ratind ene erîlêye ratourneure (regexp). vos dvrîz eployî «--literal»"
#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
@@ -747,9 +740,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Dji n' sai enonder prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozilla n' est nén la\n"
+msgstr "aria2 n' est nén la\n"
#: ../urpm/download.pm:734
#, c-format
@@ -822,14 +815,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s"
#: ../urpm/install.pm:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "oistaedje des rpms astalés (%s) a pårti di %s"
+msgstr "oistaedje d' on cron rpm (%s) a pårti di %s"
#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s"
+msgstr "li oistaedje di %s a fwait berwete: %s"
#: ../urpm/install.pm:295
#, c-format
@@ -885,9 +878,9 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Dji n' mi sai raloyî å LDAP a l' URI:"
#: ../urpm/lock.pm:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "båze di dnêyes %s serêye"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
@@ -895,14 +888,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "båze di dnêyes %s serêye"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Adviertixhmint"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
@@ -910,19 +903,18 @@ msgid "Retry?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr ""
-"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
-"%s\n"
-"Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi."
#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:"
+msgstr ""
+"L' astalåcion a fwait berwete, crons rpms:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
@@ -954,14 +946,14 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "oistaedje des rpms astalés (%s) a pårti di %s"
+msgstr "oistaedje des rpms astalés (%s)"
#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Sayî tot l' minme di continouwer?"
#: ../urpm/main_loop.pm:236
#, c-format
@@ -979,14 +971,14 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "dji distribouwe %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) "
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) "
+msgstr "Sayî pus foirt l' astalaedje (--force)?"
#: ../urpm/main_loop.pm:590
#, c-format
@@ -1018,9 +1010,10 @@ msgstr ""
"dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm/media.pm:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"
+msgstr ""
+"dji n' sai aveur li fitchî di sinteze di «%s», dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm/media.pm:299
#, c-format
@@ -1057,14 +1050,14 @@ msgstr ""
"sortmedia, --update, --use-distrib ou --parallel"
#: ../urpm/media.pm:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»"
+msgstr "dj' ignore li sopoirt nén libe «%s»"
#: ../urpm/media.pm:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:799
#, c-format
@@ -1107,14 +1100,14 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "radjoutaedje do sopoirt «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg"
+msgstr "dji n' sai copyî media.cfg eviè %s (%d)"
#: ../urpm/media.pm:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "li ridant po candjî d' raecene (chroot) n' egzistêye nén"
+msgstr "li ridant %s n' egzistêye nén"
#: ../urpm/media.pm:1100
#, c-format
@@ -1221,26 +1214,24 @@ msgstr ""
"bizåre)"
#: ../urpm/media.pm:1673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr ""
-"dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse "
-"aberweté"
#: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "netiaedje di %s et %s"
+msgstr "comparaedje etur %s et %s"
#: ../urpm/media.pm:1730
#, c-format
@@ -1248,24 +1239,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "fitchî hdlist %s nén valide pol sopoirt «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..."
+msgstr "copiaedje do fitchî MD5SUM di «%s»..."
#: ../urpm/media.pm:1796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]"
+msgstr "fitchî MD5SUM nén valåve (aberweté di %s)"
#: ../urpm/media.pm:1799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"
+msgstr "nole meta-dnêye di trovêye pol sopoirt «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."
+msgstr "aberwetaedje do sourdant sinteze di «%s»..."
#: ../urpm/media.pm:1897
#, c-format
@@ -1283,9 +1274,9 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"
+msgstr "nou fitchî di sintez di trové pol sopoirt «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1987
#, c-format
@@ -1295,7 +1286,7 @@ msgstr "sopoirt «%s» metou a djoû"
#: ../urpm/media.pm:2152
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "l' aberwetaedje di [%s] a fwait berwete"
#: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
@@ -1313,9 +1304,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626
#, c-format
@@ -1339,14 +1330,14 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n"
#: ../urpm/msg.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Tchoezixhaedje des pacaedjes"
+msgstr "Pacaedje"
#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Modêye"
#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
@@ -1356,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr ""
+msgstr "Årtch."
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
@@ -1364,14 +1355,14 @@ msgid "(recommended)"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "radjoutaedje do sopoirt «%s»"
+msgstr "sopoirt «%s»"
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "command line"
-msgstr ""
+msgstr "roye di cmande"
#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
@@ -1404,7 +1395,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
#: ../urpm/orphans.pm:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1413,15 +1404,21 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
-msgstr[1] "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
+msgstr[0] ""
+"Li pacaedje shuvant:\n"
+"%s\n"
+"est asteure ôrfulin."
+msgstr[1] ""
+"Les pacaedjes shuvants:\n"
+"%s\n"
+"sont-st asteure ôrfulins."
#: ../urpm/orphans.pm:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Rén a oister"
-msgstr[1] "Rén a oister"
+msgstr[0] "Motoit l' vôrîz vs oister."
+msgstr[1] "Moitoit les vôrîz vs oister."
#: ../urpm/orphans.pm:547
#, c-format
@@ -1464,9 +1461,9 @@ msgid "on node %s"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
@@ -1496,7 +1493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»"
@@ -1537,9 +1534,9 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Les pacaedjes %s èn polèt nén esse astalés"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
@@ -1606,9 +1603,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Sinateure nén valide (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
@@ -1656,19 +1653,19 @@ msgid "You should restart %s for %s"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Li copiaedje a fwait berwete"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Dji n' sai eployî %s avou %s"
+msgstr ""
#: ../urpme:43
#, c-format
@@ -1705,9 +1702,9 @@ msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --urpmi-root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n"
#: ../urpme:50 ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:51
#, c-format
@@ -1751,11 +1748,11 @@ msgid "unknown package"
msgstr "pacaedje nén cnoxhou"
#: ../urpme:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme"
-msgstr[1] "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1763,28 +1760,24 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Rén a oister"
#: ../urpme:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Rén a oister"
+msgstr ""
#: ../urpme:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
-"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés "
-"(%d Mo)"
msgstr[1] ""
-"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés "
-"(%d Mo)"
#: ../urpme:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "pacaedje nén cnoxhou"
-msgstr[1] "pacaedje nén cnoxhou"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:158
#, c-format
@@ -1794,9 +1787,9 @@ msgstr[0] "Oister %d pacaedje?"
msgstr[1] "Oister %d pacaedjes?"
#: ../urpme:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»"
+msgstr ""
#: ../urpme:180
#, c-format
@@ -1804,9 +1797,9 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Li oistaedje a fwait berwete"
#: ../urpme:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Li oistaedje a fwait berwete"
+msgstr ""
#: ../urpmf:31
#, c-format
@@ -1842,11 +1835,9 @@ msgstr ""
"separêyes pa des comas.\n"
#: ../urpmf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr ""
-" --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n"
-" båze di dnêyes d' urpmi.\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
@@ -1996,9 +1987,9 @@ msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - li groupe do pacaedje.\n"
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - li no do pacaedje.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:68
#, c-format
@@ -2038,9 +2029,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - no do fitchî src.rpm sourdant.\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
-msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:76
#, c-format
@@ -2070,9 +2061,9 @@ msgstr ""
"l' no.\n"
#: ../urpmf:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Patrons po les ratourneures:\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:194
#, c-format
@@ -2081,19 +2072,19 @@ msgstr ""
"Cogne nén comifåt: vos n' poloz eployî k' ene seule etike multi-valixhances"
#: ../urpmf:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"
+msgstr ""
#: ../urpmf:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»"
+msgstr ""
#: ../urpmf:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»"
+msgstr "pont d' info xml pol sopoirt «%s»"
#: ../urpmi:76
#, c-format
@@ -2116,11 +2107,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-"
-"chal.\n"
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2167,9 +2156,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - foirci des cweraedjes rishonnants.\n"
#: ../urpmi:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:93
#, c-format
@@ -2221,11 +2210,9 @@ msgstr ""
" l' etegrité.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-"
-"chal.\n"
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2277,9 +2264,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - tchuzes di rawete a passer a «prozilla»\n"
#: ../urpmi:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - tchuzes di rawete a passer a «prozilla»\n"
+msgstr " --aria2-options - tchuzes di rawete a passer a «aria2»\n"
#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
@@ -2354,9 +2341,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - èn nén enonder les scripres do pacaedje.\n"
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2364,9 +2351,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pacaedjes k' i fåt passer houte et n' nén astaler\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - pacaedjes k' i fåt passer houte et n' nén astaler\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -2400,9 +2387,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - môde taijheu.\n"
#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - môde badjawe.\n"
+msgstr " --debug - môde foirt badjawe.\n"
#: ../urpmi:152
#, c-format
@@ -2491,13 +2478,11 @@ msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (a-z astaler)"
#: ../urpmi:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr ""
-"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés "
-"(%d Mo)"
#: ../urpmi:443
#, c-format
@@ -2582,25 +2567,19 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(c' est seulmint ene saye, li dizastalaedje n' est nén fwait)"
#: ../urpmi:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Vos dvoz esse root po-z astaler les aloyances shuvantes:\n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] ""
-"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés "
-"(%d Mo)"
msgstr[1] ""
-"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés "
-"(%d Mo)"
#: ../urpmi:597
#, c-format
@@ -2613,14 +2592,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(c' est seulmint ene saye, l' astalaedje n' est nén fwait)"
#: ../urpmi:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..."
+msgstr ""
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2642,15 +2621,6 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye>\n"
-"li <hårdêye> pout esse ene etur:\n"
-" [file:/]/<tchimin>\n"
-" ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin>\n"
-" ftp://<lodjoe>/<tchimin>\n"
-" http://<lodjoe>/<tchimin>\n"
-" removable://<tchimin>\n"
-"\n"
-"et les [tchuzes] possibes sont\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
@@ -2668,9 +2638,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - eployî prozilla po-z aberweter les fitchî då lon.\n"
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n"
+msgstr " --aria2 - eployî aria2 po-z aberweter les fitchî då lon.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2698,10 +2668,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - èn nén sayî di trover on fitchî di sinteze ou «hdlist».\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
@@ -2723,11 +2692,9 @@ msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - avou --distrib, radjoute tos les sopoirts dinés.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
-" --virtual - ahiver on forveyou sopoirt ki sont tofer a djoû,\n"
-" rén ki l' protocole «file://» est permetou.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2786,10 +2753,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr ""
-"nén mezåjhe di dner li <tchmin relatif pol fitchî hdlist> avou --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2799,14 +2765,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
@@ -2883,29 +2849,26 @@ msgstr ""
" --no-ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come en alaedje.\n"
#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --probe-rpms - èn nén eployî «synthesis»/«hdlist», mins les rpm direk.\n"
+" --probe-rpms - èn nén eployî les fitchîs di sinteze, mins les rpm "
+"directumint.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves.\n"
+msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves en alaedje.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-" -f - foirci l' metaedje a djoû des fitchîs «hdlist/"
-"synthesis».\n"
+msgstr " -f - foircî l' metaedje a djoû del sinteze\n"
#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-" -f - foirci l' metaedje a djoû des fitchîs «hdlist/"
-"synthesis».\n"
+msgstr " -ff - vormint foircî l' metaedje a djoû del sinteze\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
@@ -3009,9 +2972,9 @@ msgstr ""
" (parey ki -s).\n"
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr " --src, -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant.\n"
+msgstr " --sources - håyner les URLs sourdant des pacaedjes tchoezis\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
@@ -3034,34 +2997,34 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - håyner li djournå des candjmints.\n"
#: ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n"
+msgstr " --conflicts - håyner les conflits.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-"
-"chal.\n"
+" --obsoletes - håyner les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa "
+"ci-chal.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - tot çou k' est ahessî på pacaedje.\n"
+msgstr " --provides - håyner tot çou k' est ahessî på pacaedje.\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n"
+msgstr " --requires - håyner tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
-msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - no do fitchî src.rpm sourdant.\n"
@@ -3071,12 +3034,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - håyner l' rascourti.\n"
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
msgstr ""
-" -d - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n"
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - ricweraedje des aloyances do pacaedje.\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3096,12 +3060,13 @@ msgstr ""
"pacaedjes).\n"
#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -p - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on "
+" --whatprovides, -p\n"
+" - fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover on "
"pacaedje.\n"
#: ../urpmq:96
@@ -3185,33 +3150,26 @@ msgid "use -l to list files"
msgstr ""
#: ../urpmq:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel pol "
-"pacaedje %s"
#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel po "
-"les pacaedjes %s"
#: ../urpmq:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat pol pacaedje %s"
#: ../urpmq:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat po les "
-"pacaedjes %s"
#: ../urpmq:487
#, c-format
@@ -3233,434 +3191,3 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-"
-#~ "chal.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-"
-#~ "chal.\n"
-
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d pacaedje, %d Mo)"
-#~ msgstr[1] "(%d pacaedjes, %d Mo)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "curl failed: upload canceled\n"
-#~ msgstr "curl a fwait berwete: aberwetaedje nén fwait\n"
-
-#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-#~ msgstr " --repackage - Rifé l' pacaedje divant d' disfacer.\n"
-
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --noclean - èn nén netyî l' ridant do rfijhaedje des pacaedjes\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-safe - djivêye di totes les transaccions dispoy li pont "
-#~ "d' verifiaedje\n"
-
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-all - djivêye di totes les transaccions pol rpmdb (end a "
-#~ "bråmint).\n"
-
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-safe - djivêye di totes les transaccions dispoy li pont "
-#~ "d' verifiaedje\n"
-
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --disable - dismete li rfijhaedje des pacaedjes\n"
-
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "Li ridant pol rifjhaedje des pacaedjes n' est nén defini\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug"
-
-#~ msgid "You must be superuser to do this"
-#~ msgstr "Vos dvoz esse «root» po pleur fé çoula"
-
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "Sicrijhaedje do fitchî des macros rpm [%s]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr " --disable - dismete li rfijhaedje des pacaedjes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme modêye %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Po s' è siervi:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf modêye %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Po s' è siervi: urpmf [tchuzes] erîlêye-ratourneure\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi.recover modêye %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Po s' è siervi:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq modêye %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Po s' è siervi:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "You may want to update your urpmi database"
-#~ msgstr ""
-#~ "L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-#~ msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sources - diner tos les pacaedjes sourdant divant d' aberweter\n"
-#~ " (èn pout esse fwait ki pa root).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to already installed %s"
-#~ msgstr "Li pacaedje %s a ddja stî astalé"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from - eployî li dnêye hårdêye pol djivêye des muroes,\n"
-#~ " li prémetowe hårdêye est %s\n"
-
-#~ msgid "Updating media...\n"
-#~ msgstr "Metant a djoû les sopoirts...\n"
-
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - fé on sopoirt di metaedje a djoû.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "crombe hårdêye: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Li pacaedje %s èn pout nén esse astalé"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuvèt"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "båze di dnêyes %s serêye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - môde nén eteractif, supôze li prémetowe valixhance po "
-#~ "totes les kesses.\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Tchuze nén cnoxhowe %s"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»"
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "dji n' a savou monter l' sopoirt d' astalaedje del distribucion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n"
-#~ "çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di "
-#~ "radjouter l' sopoirt d' astalaedje."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - netyî l' ridant muchete des tiestires.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»"
-
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr ""
-#~ "dj' a trové %d tiestires rpm e muchete, dji oistêye %d tiestires obsoletes"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye "
-#~ "dedja [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di "
-#~ "djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt"
-
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "no d' fitchî «hdlist» nén valide"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "«synthesis» èn divreut nén esse defini (sopoirt «%s»)"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "«synthesis» divreut esse defini (sopoirt «%s»)"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s»"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe "
-#~ "houte do sopoirt"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe "
-#~ "houte do sopoirt"
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "dj' a scrît %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: pont d' fitchî hdlist pol sopoirt «%s», nén moyén di rtourner des "
-#~ "rzultats"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse "
-#~ "fitchî hdlist est cron."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "nou rpm di léjhou"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - eployî les fitchîs di sinteze.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - eployî fitchî «hdlist».\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: come nou sopoirt des cis cwerous n' eploye des hdlist, urpmf n' a "
-#~ "nén savou rtourner des rzultats\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Motoit vos vôrîz eployî «--name» po fé on cweraedje sol no des "
-#~ "pacaedjes.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - eployî l' fitchî «hdlist».\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "dji n' pout mete a djoû l' sopoirt «%s»\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "dji n' pout radjouter l' sopoirt «%s»\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»"
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(risayî come root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n"
-#~ " probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nén dmandé"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs="
-#~ "%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?"
-
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Vos dvoz esse root po pleur eployî «--use-distrib»"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' %d pacaedje? (%d Mo)"
-#~ msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje di %d pacaedjes? (%d Mo)"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n"
-
-#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr "(%d pacaedjes, %d Mo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - èn nén permete les rcweraedjes ezès aloyances po "
-#~ "trover\n"
-#~ " on pacaedje (prémetou).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do "
-#~ "pacaedje.\n"