summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/is.po720
1 files changed, 377 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 10d1f04a..c2a5c28e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# translation of urpmi.po to Icelandic
# translation of urpmi-is.po to Icelandic
# Icelandic translation of urpmi for Mandrakesoft
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft
# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-02 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-19 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -48,6 +48,8 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
+"Sjálfvirk uppsetning pakka...\n"
+"Þú baðst um að innsetningu pakka %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
@@ -70,14 +72,14 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
#: ../_irpm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s fannst ekki...\n"
+msgstr "%s skipun fannst ekki\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Pakka innsetning..."
+msgstr "RPM innsetning"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
@@ -91,6 +93,14 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Þú hefur valið að setja upp frumforritapakka:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Þú vilt sennilega ekki setja þetta upp á tölvunni þinni (með því að setja"
+"þennan pakka inn þá getur þú breytt frumforritum og þýtt þau aftur).\n"
+"\n"
+"Hvað vilt þú gera?"
#: ../gurpmi:52
#, c-format
@@ -101,6 +111,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Þú ert að fara að setja eftirfarandi forritapakka inn á tölvuna þína:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?"
#: ../gurpmi:57
#, c-format
@@ -111,6 +126,11 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
+"Þú ert um það bil að fara að setja inn eftirfarandi hugbúnaðarpakka á tölvuna:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Halda áfram?"
#: ../gurpmi:67
#, c-format
@@ -128,9 +148,9 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "Hætta _við"
#: ../gurpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Veldu skrá"
+msgstr "Veldu stað til að vista skrá"
#: ../gurpmi2:36
#, c-format
@@ -138,27 +158,30 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "Vinsamlega bíðið..."
#: ../gurpmi2:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Músartengi"
+msgstr "Verður að vera root"
#: ../gurpmi2:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að setja inn suma pakkana:\n"
+"%s\n"
+"Halda áfram?"
#: ../gurpmi2:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Uppfæra"
+msgstr " (til að uppfæra)"
#: ../gurpmi2:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Hætta innsetningu"
+msgstr " (til að setja inn)"
#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
#, c-format
@@ -171,29 +194,30 @@ msgid "_Ok"
msgstr "Í _lagi"
#: ../gurpmi2:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Hætta við"
+msgstr "_Hætta við"
#: ../gurpmi2:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Halda áfram?"
#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d "
-"MB)"
+"Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi2:183
#, c-format
@@ -201,9 +225,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Pakka innsetning..."
#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
+msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við"
#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488
#, c-format
@@ -216,13 +240,17 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Sæki pakka `%s'..."
#: ../gurpmi2:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Viltu halda áfram innsetningu ?"
#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675
#, c-format
@@ -231,6 +259,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
+"Uppsetning brást, sumar skrár vantar:\n"
+"%s\n"
+"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn"
#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600
#, c-format
@@ -238,9 +269,9 @@ msgid "removing %s"
msgstr "fjarlægi %s"
#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "Set upp ræsistjórann..."
+msgstr "Undirbý..."
#: ../gurpmi2:266
#, c-format
@@ -253,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning brást"
#: ../gurpmi2:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Búið"
+msgstr "_Lokið"
#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
#, c-format
@@ -273,6 +304,8 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
+"notkun: %s [valkostir]\n"
+"þar sem [valkostir] eru eftirfarandi\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
@@ -280,54 +313,54 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - prenta þetta.\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n"
+msgstr " --root <path> - nota uppgefna rót í stað /\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g [group] - takmarka niðurstöður við ákveðinn hóp.\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " sjálfgefið er %s.\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n"
#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s"
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
@@ -339,27 +372,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr ""
+msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+msgstr "gat ekki fundið hdlist skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:304
#, c-format
@@ -369,57 +402,57 @@ msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:344
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "Aftengjanlegt tæki"
+msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\""
#: ../urpm.pm:349
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nota mismunandi útskiftanleg tæki [%s] fyrir \"%s\""
#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum"
#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:384
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
#: ../urpm.pm:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "Virkja eða aftengja skráarmiðlun"
+msgstr "get ekki skrifað í skrá [%s]"
#: ../urpm.pm:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s"
+msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]"
#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki notað samhliða ham með use-distrib ham"
#: ../urpm.pm:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Augnablik vinn úr skrá: %s"
+msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]"
#: ../urpm.pm:426
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]"
#: ../urpm.pm:436
#, c-format
@@ -429,12 +462,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:440
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s"
#: ../urpm.pm:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " á raðtengi - port #%s"
+msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\""
#: ../urpm.pm:455
#, c-format
@@ -442,38 +475,40 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
+"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update eða --parallel"
#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005
#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223
#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677
#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
+msgstr "athuga synthesis [%s]"
#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008
#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227
#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683
#: ../urpm.pm:1872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
+msgstr "athuga hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "sýndarmiðill \"%s\" er ekki staðbundinn, miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:560
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s"
#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða synthesis skrá miðils \"%s\""
#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815
#, c-format
@@ -486,9 +521,9 @@ msgid "skipping package %s"
msgstr "sleppi pakka %s"
#: ../urpm.pm:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s"
+msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s"
#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844
#: ../urpm.pm:2958
@@ -497,34 +532,34 @@ msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
#: ../urpm.pm:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!"
+msgstr "miðill \"%s\" er þegar til"
#: ../urpm.pm:656
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr ""
+msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir"
#: ../urpm.pm:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "Bæta við miðli"
+msgstr "bætt við miðli %s"
#: ../urpm.pm:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "Gat ekki búið til miðil."
+msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli"
#: ../urpm.pm:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "...afritun brást"
+msgstr "afrita hdlists skrá..."
#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...afritun brást"
+msgstr "...afritun lokið"
#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327
#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510
@@ -535,12 +570,12 @@ msgstr "...afritun brást"
#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
+msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)"
#: ../urpm.pm:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
+msgstr "sæki hdlists skrá..."
#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712
#: ../urpmi.addmedia:167
@@ -557,17 +592,17 @@ msgstr "...mistókst að sækja: %s"
#: ../urpm.pm:761
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr ""
+msgstr "ógild hdlist lýsing \"%s\" í hdlist skrá"
#: ../urpm.pm:815
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\""
#: ../urpm.pm:817
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "vel marga miðla: %s"
#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94
#, c-format
@@ -575,24 +610,24 @@ msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm:833
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
+msgstr "fjarlægi miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "Stilla prentara \"%s\"..."
+msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...afritun brást"
+msgstr "...endurstilling mistókst"
#: ../urpm.pm:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Xorg uppsetning"
+msgstr "endurstillingu lokið"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
@@ -610,9 +645,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
+msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411
#, c-format
@@ -645,9 +680,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
+msgstr "les rpm skrár frá [%s]"
#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
@@ -680,9 +715,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "Ekki eins"
+msgstr "md5sum ósamræmi"
#: ../urpm.pm:1635
#, c-format
@@ -690,9 +725,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..."
+msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707
#, c-format
@@ -700,24 +735,24 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\""
#: ../urpm.pm:1730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+msgstr "gat ekki skrifað lista-skrá fyrir \"%s\""
#: ../urpm.pm:1737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..."
+msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:1739
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ekkert skrifað í lista-skrá fyrir \"%s\""
#: ../urpm.pm:1754
#, c-format
@@ -727,44 +762,44 @@ msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1761
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\""
#: ../urpm.pm:1764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
+msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\""
#: ../urpm.pm:1829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
+msgstr "les hausa frá miðli \"%s\""
#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "byggi hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki búið til synthesis skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er kannski gölluð."
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "byggði hdlist synthesis skrá fyrir miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "Fann %d hausa á biðsvæði"
+msgstr "fann %d hausa á biðsvæði"
#: ../urpm.pm:1912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "Fann %d hausa á biðsvæði"
+msgstr "fjarlægi %d útrunna hausa af biðsvæði"
#: ../urpm.pm:1966
#, c-format
@@ -774,12 +809,12 @@ msgstr "tengi %s"
#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "Aftengi %s"
+msgstr "aftengi %s"
#: ../urpm.pm:2012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "í skráarnöfnum"
+msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"
#: ../urpm.pm:2018
#, c-format
@@ -792,14 +827,14 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]"
#: ../urpm.pm:2030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
+msgstr "gat ekki skráð rpm skrá"
#: ../urpm.pm:2033
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:"
+msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka"
#: ../urpm.pm:2057
#, c-format
@@ -809,7 +844,7 @@ msgstr "Leita"
#: ../urpm.pm:2148
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "Enginn '%s' pakki"
+msgstr "enginn pakki heitir %s"
#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92
#, c-format
@@ -824,7 +859,7 @@ msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráaarnafn \"%s\""
#: ../urpm.pm:2390
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\""
#: ../urpm.pm:2417
#, c-format
@@ -832,16 +867,18 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n"
+" spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð"
#: ../urpm.pm:2421
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár"
#: ../urpm.pm:2433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "%s fannst ekki...\n"
+msgstr "pakki %s fannst ekki."
#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527
#, c-format
@@ -851,48 +888,47 @@ msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur"
#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn"
#: ../urpm.pm:2608
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\""
#: ../urpm.pm:2616
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiftanlegur en er það ekki í raun"
#: ../urpm.pm:2628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "Gat ekki búið til miðil."
+msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:2690
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "gallað inntak: [%s]"
#: ../urpm.pm:2697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
+msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:2817
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr ""
+msgstr "nota feril %d til að keyra færslu"
#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
#: ../urpm.pm:2851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Gat ekki búið til miðil."
+msgstr "Gat ekki búið til færslu"
#: ../urpm.pm:2858
#, c-format
@@ -900,59 +936,59 @@ msgid "removing package %s"
msgstr "fjarlægi pakka %s"
#: ../urpm.pm:2860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
+msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s"
#: ../urpm.pm:2870
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)"
#: ../urpm.pm:2873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s"
+msgstr "get ekki sett inn pakka %s"
#: ../urpm.pm:2933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "fjarlægi pakka %s"
+msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s"
#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "kdesu vantar"
+msgstr "vegna þess að %s vantar"
#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "vegna óuppfylltra %s"
#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "þegar reynt var að setja upp %s"
#: ../urpm.pm:3093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "Þema fyrir gluggakanta"
+msgstr "til þess að halda %s"
#: ../urpm.pm:3116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu"
+msgstr "til þess að setja inn %s"
#: ../urpm.pm:3128
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "vegna árekstra við %s"
#: ../urpm.pm:3130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "Geimstyrjöld"
+msgstr "óumbeðið"
#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
@@ -962,32 +998,32 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:3178
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)"
#: ../urpm.pm:3180
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar undirskrift (%s)"
#: ../urpm.pm:3229
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "athuga MD5SUM skrá"
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "aðvörun: md5summa fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
+msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n"
#: ../urpm/args.pm:230
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm file \"%s\"\n"
#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
@@ -1017,30 +1053,29 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - prenta þetta.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka"
+msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n"
#: ../urpme:43
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n"
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n"
+msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1056,14 +1091,14 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
#: ../urpme:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n"
+msgstr " -a - velja alla pakka sem passa við segð.\n"
#: ../urpme:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:"
+msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að fjarlægja pakka"
#: ../urpme:87
#, c-format
@@ -1076,27 +1111,24 @@ msgid "unknown package"
msgstr "Óþekktur pakki"
#: ../urpme:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "fjarlægi pakka %s"
+msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins"
#: ../urpme:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ekkert að gera"
+msgstr "Ekkert til að fjarlægja"
#: ../urpme:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"
+msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka"
#: ../urpme:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar fjarlægðir (%d "
-"MB)"
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
@@ -1104,9 +1136,9 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
#: ../urpme:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "Afritun brást"
+msgstr "Mistókst að fjarlægja"
#: ../urpmf:27
#, c-format
@@ -1125,9 +1157,9 @@ msgstr ""
"notkun:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - uppfæra lykla.\n"
+msgstr " --update - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
@@ -1141,8 +1173,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
@@ -1151,9 +1182,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
+msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1162,6 +1193,8 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
+" --quiet - ekki prenta nafn tags (sjálfgefið ef ekkert tag er gefið á skipanalínu\n"
+" ósamhæft með gagnvirkum ham).\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
@@ -1169,34 +1202,34 @@ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n"
#: ../urpmf:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n"
+msgstr " --all - prenta öll tög.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n"
+msgstr " --name - prenta aðeins pakkanöfn.\n"
#: ../urpmf:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n"
+msgstr " --group - prenta hóptög: hóp.\n"
#: ../urpmf:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --files - prenta skrár tags: allar skrár\n"
+msgstr " --size - prenta stærð taga: stærð.\n"
#: ../urpmf:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --help - prenta þetta.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n"
+msgstr " --summary - prenta samantekt taga: samantekt.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
@@ -1204,9 +1237,9 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n"
+msgstr " --sourcerpm - prenta tag frumrpm: frumrpm.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1214,9 +1247,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n"
#: ../urpmf:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --files - prenta skrár tags: allar skrár\n"
+msgstr " --buildhost - prenta buildhost tag: build host.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1256,30 +1289,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegind með nafni.\n"
#: ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n"
+msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:65
@@ -1351,8 +1382,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:85
@@ -1434,9 +1464,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n"
+msgstr " --wget - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
#, c-format
@@ -1487,8 +1517,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:121
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:122
@@ -1524,19 +1553,19 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"
#: ../urpmi:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmi:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, c-format
@@ -1550,9 +1579,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
+msgstr " -q - hljóður hamur.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -1582,9 +1611,9 @@ msgid "Copying failed"
msgstr "Afritun brást"
#: ../urpmi:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:"
+msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka"
#: ../urpmi:218
#, c-format
@@ -1592,11 +1621,13 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar.\n"
+"Notaðu --allow-force til að þvinga aðgerð."
#: ../urpmi:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Hvað viltu? (1-%d) "
+msgstr "Hvað velur þú? (1-%d) "
#: ../urpmi:373
#, c-format
@@ -1607,28 +1638,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr "Áfram"
+msgstr ""
+"\n"
+"Áfram?"
#: ../urpmi:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
-"%s"
+"Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n"
+"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
+"%s\n"
#: ../urpmi:417
#, c-format
@@ -1640,22 +1676,18 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:452 ../urpmi:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d "
-"MB)"
+msgstr "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn (%d MB)"
#: ../urpmi:453 ../urpmi:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr ""
-"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d "
-"MB)"
+msgstr "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d MB)"
#: ../urpmi:459
#, c-format
@@ -1675,9 +1707,9 @@ msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir"
#: ../urpmi:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?"
+msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?"
#: ../urpmi:584
#, c-format
@@ -1685,9 +1717,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "miðla %s"
#: ../urpmi:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "Set inn %s"
+msgstr "set inn %s frá %s"
#: ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1715,9 +1747,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Innsetning er möguleg"
#: ../urpmi:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr "Ræsi slurpd: "
+msgstr "endurræsi urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1735,9 +1767,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - uppfæra lykla.\n"
+msgstr " --update - búa til uppfærslumiðil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -1811,9 +1843,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -f - þvinga gerð hdlist skráa.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
@@ -1826,9 +1858,9 @@ msgid "Will create config file [%s]"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "bý til og forsníð skrá %s"
+msgstr "Get ekki búið til uppsetningaskrá [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -1841,9 +1873,9 @@ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
+msgstr "sæki skráar-spegla á %s ..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1851,14 +1883,14 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "Gat ekki búið til miðil."
+msgstr "gat ekki uppfært miðil \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:"
+msgstr "<slóð að hdlist> vantar\n"
#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
@@ -1866,9 +1898,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "Gat ekki búið til miðil."
+msgstr "gat ekki búið til miðil \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:43
#, c-format
@@ -1878,14 +1910,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
+msgstr " -a - velja alla miðla.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:51
#, c-format
@@ -1919,9 +1951,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.update:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - uppfæra lykla.\n"
+msgstr " --update - uppfæra aðeins uppfærslumiðil.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
@@ -1939,9 +1971,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
+msgstr " -a - velja alla óútskiftanlega miðla.\n"
#: ../urpmi.update:64
#, c-format
@@ -1961,14 +1993,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
+msgstr "hunsa miðil %s"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "Set inn %s"
+msgstr "virkja miðil %s"
#: ../urpmq:38
#, c-format
@@ -1987,9 +2019,9 @@ msgstr ""
"notkun:\n"
#: ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " --list - lista tiltæka pakka.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -1999,23 +2031,22 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2023,11 +2054,12 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - draga út hausa fyrir listaða pakka frá urpmi gagnagrunni\n"
+" á staðlað úttak (aðeins root).\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:66
@@ -2036,6 +2068,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n"
+" Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n"
#: ../urpmq:76
#, c-format
@@ -2043,24 +2077,24 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n"
#: ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n"
#: ../urpmq:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -d - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2068,59 +2102,59 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka (sjálfgefið).\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -p - leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n"
#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er þörf.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
#: ../urpmq:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
+msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n"
#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
+msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel"
#: ../urpmq:340
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
-msgstr ""
+msgstr "sleppi miðli %s: enginn hdlist\n"
#: ../urpmq:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Engar myndir fundust"
+msgstr "Engir skráarlistar fundust\n"
#: ../urpmq:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr "fann engan ræsikjarna"
+msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
+