summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sk.po728
1 files changed, 382 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0ff6832c..f8c3b1ff 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-28 21:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 02:23+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,19 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
-#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyAa"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
-#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
-#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
-#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -49,7 +43,9 @@ msgstr ""
"Automatická inštalácia balíkov...\n"
"Je požadovaná inštalácia balíka %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:471
+#: ../_irpm:33
+#: ../urpme:29
+#: ../urpmi:471
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
@@ -64,7 +60,10 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475
+#: ../_irpm:44
+#: ../urpmi:386
+#: ../urpmi:404
+#: ../urpmi:475
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -75,41 +74,38 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n"
#: ../gurpmi:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím čakajte"
+msgstr "Čakajte prosím..."
#: ../gurpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"neznáma voľba '%s'\n"
+msgstr "Neznáma voľba %s"
#: ../gurpmi:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Žiaden príkaz nebol zadaný"
+msgstr "Nebol špecifikovaný žiaden balík"
#: ../gurpmi:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Port myši"
+msgstr "Vyžadované root práva"
#: ../gurpmi:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Inštalácia systému"
+msgstr "Inštalácia RPM"
#: ../gurpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
@@ -117,10 +113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho "
-"inštalácia\n"
-"vám umožní vykonať modifikácie alebo zmenu nastavenie kompilácie zdrojových\n"
-"kódov a potom ho prekompilovať).\n"
+"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (inštalácia vám umožní vykonať modifikácie v zdrojových kódov a potom ho prekompilovať).\n"
"\n"
"Čo si želáte spraviť?"
@@ -140,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Mali by ste preferovať jeho uloženie. Aký je váš výber?"
#: ../gurpmi:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -152,19 +145,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Mali by ste preferovať jeho uloženie. Aký je váš výber?"
+"Vykonať?"
#: ../gurpmi:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Inštaluj"
+msgstr "_Inštalácia"
#: ../gurpmi:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Uložiť"
+msgstr "_Uložiť"
-#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
+#: ../gurpmi:166
+#: ../gurpmi:229
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -175,71 +169,77 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru"
#: ../gurpmi:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Aktualizácia"
+msgstr " (aktualizácia)"
#: ../gurpmi:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Koniec inštalácie"
+msgstr " (inštalácia)"
-#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
+#: ../gurpmi:225
+#: ../urpmi:350
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
-#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
+#: ../gurpmi:230
+#: ../gurpmi:246
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Preruš"
+msgstr "_Zrušiť"
#: ../gurpmi:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Pokračovať?"
#: ../gurpmi:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Pokračovať?"
#: ../gurpmi:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-"installed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky "
-"(%d MB)"
+"Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."
-#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
+#: ../gurpmi:309
+#: ../urpmi:483
+#: ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
-#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
+#: ../gurpmi:323
+#: ../urpmi:494
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"
@@ -250,20 +250,22 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Získavanie balíka `%s'..."
#: ../gurpmi:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n"
-"\n"
+"Nasledovné balíky obsahujú chybné podpisy:\n"
"%s\n"
"\n"
"Chcete pokračovať v inštalácii?"
-#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
+#: ../gurpmi:372
+#: ../gurpmi:421
+#: ../urpmi:556
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -274,12 +276,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
+#: ../gurpmi:379
+#: ../urpme:111
+#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"
-#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
+#: ../gurpmi:387
+#: ../urpm.pm:2751
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
@@ -289,17 +294,22 @@ msgstr "Príprava..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
+#: ../gurpmi:407
+#: ../urpmi:566
+#: ../urpmi:610
+#: ../urpmi:631
+#: ../urpmi:651
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
#: ../gurpmi:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Hotovo"
+msgstr "_Hotovo"
-#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
+#: ../gurpmi:424
+#: ../urpmi:688
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
@@ -326,8 +336,7 @@ msgstr " -h|--help - zobraziť túto pomoc.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-" -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n"
+msgstr " -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
@@ -347,8 +356,7 @@ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n"
+msgstr "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n"
#: ../urpm.pm:117
#, c-format
@@ -363,20 +371,20 @@ msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorov
#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
+msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
+#: ../urpm.pm:214
+#: ../urpm.pm:1222
+#: ../urpm.pm:1232
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
+#: ../urpm.pm:217
+#: ../urpm.pm:2370
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
@@ -385,18 +393,13 @@ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené"
#: ../urpm.pm:253
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je "
-"ignorovaný"
+msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:267
#, c-format
@@ -433,7 +436,8 @@ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350
+#: ../urpm.pm:347
+#: ../urpm.pm:350
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
@@ -485,30 +489,48 @@ msgstr "nieje možné použiť voľbu parallel \"%s\""
#: ../urpm.pm:446
#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update alebo --parallel"
-
-#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:990 ../urpm.pm:1059
-#: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417
-#: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759
-#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel"
+
+#: ../urpm.pm:507
+#: ../urpm.pm:533
+#: ../urpm.pm:979
+#: ../urpm.pm:990
+#: ../urpm.pm:1059
+#: ../urpm.pm:1076
+#: ../urpm.pm:1146
+#: ../urpm.pm:1205
+#: ../urpm.pm:1417
+#: ../urpm.pm:1538
+#: ../urpm.pm:1653
+#: ../urpm.pm:1659
+#: ../urpm.pm:1759
+#: ../urpm.pm:1844
+#: ../urpm.pm:1848
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993
-#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209
-#: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665
+#: ../urpm.pm:511
+#: ../urpm.pm:526
+#: ../urpm.pm:539
+#: ../urpm.pm:982
+#: ../urpm.pm:993
+#: ../urpm.pm:1065
+#: ../urpm.pm:1071
+#: ../urpm.pm:1151
+#: ../urpm.pm:1209
+#: ../urpm.pm:1421
+#: ../urpm.pm:1542
+#: ../urpm.pm:1647
+#: ../urpm.pm:1665
#: ../urpm.pm:1854
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
+#: ../urpm.pm:521
+#: ../urpm.pm:986
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
@@ -518,13 +540,17 @@ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s"
-#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
+#: ../urpm.pm:556
+#: ../urpm.pm:1000
+#: ../urpm.pm:1084
+#: ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1797
+#: ../urpm.pm:562
+#: ../urpm.pm:1797
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
@@ -539,7 +565,10 @@ msgstr "vynechávanie balíka %s"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"
-#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
+#: ../urpm.pm:601
+#: ../urpm.pm:2183
+#: ../urpm.pm:2247
+#: ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
@@ -570,37 +599,50 @@ msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju"
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopírovanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175
+#: ../urpm.pm:701
+#: ../urpm.pm:1100
+#: ../urpm.pm:1175
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírovanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309
-#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
+#: ../urpm.pm:702
+#: ../urpm.pm:1101
+#: ../urpm.pm:1250
+#: ../urpm.pm:1309
+#: ../urpm.pm:1485
+#: ../urpm.pm:1492
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
-#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
+#: ../urpm.pm:705
+#: ../urpm.pm:729
+#: ../urpm.pm:763
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
-"hdlists)"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)"
#: ../urpm.pm:712
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "získavanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
+#: ../urpm.pm:723
+#: ../urpm.pm:1528
+#: ../urpm.pm:1992
+#: ../urpm.pm:2684
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...získavanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995
-#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:725
+#: ../urpm.pm:1512
+#: ../urpm.pm:1521
+#: ../urpm.pm:1995
+#: ../urpm.pm:2686
+#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
@@ -620,7 +662,8 @@ msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\""
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "výber viacerých zdrojov: %s"
-#: ../urpm.pm:802 ../urpmi.update:94
+#: ../urpm.pm:802
+#: ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
@@ -649,27 +692,23 @@ msgstr "rekonfigoranie hotové"
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium."
msgstr ""
"nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."
#: ../urpm.pm:1088
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, "
-"zroj je ignorovaný"
+msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:1098
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
+#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1393
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"
@@ -694,7 +733,9 @@ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1762
+#: ../urpm.pm:1213
+#: ../urpm.pm:1425
+#: ../urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
@@ -749,7 +790,8 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo"
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
+#: ../urpm.pm:1635
+#: ../urpm.pm:1689
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\""
@@ -799,16 +841,15 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytváranie hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1831 ../urpm.pm:1866
+#: ../urpm.pm:1831
+#: ../urpm.pm:1866
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je "
-"pravdepodobne poškodený."
+msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted."
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je pravdepodobne poškodený."
-#: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307
+#: ../urpm.pm:1834
+#: ../urpm.pm:1869
+#: ../urpmi:307
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
@@ -843,7 +884,8 @@ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
+#: ../urpm.pm:1997
+#: ../urpm.pm:2858
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]"
@@ -868,12 +910,15 @@ msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "no package named %s"
msgstr "žiaden balík s menom %s"
-#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2123
+#: ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377
+#: ../urpm.pm:2307
+#: ../urpm.pm:2351
+#: ../urpm.pm:2377
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
@@ -902,12 +947,17 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov"
msgid "package %s is not found."
msgstr "balík %s nebol nájdený."
-#: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499
+#: ../urpm.pm:2445
+#: ../urpm.pm:2460
+#: ../urpm.pm:2484
+#: ../urpm.pm:2499
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
-#: ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2554 ../urpm.pm:2584
+#: ../urpm.pm:2551
+#: ../urpm.pm:2554
+#: ../urpm.pm:2584
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
@@ -920,8 +970,7 @@ msgstr "nieje možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\""
#: ../urpm.pm:2588
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
+msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
#: ../urpm.pm:2600
#, c-format
@@ -945,11 +994,8 @@ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie"
#: ../urpm.pm:2820
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
-"aktualizácia=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)"
#: ../urpm.pm:2823
#, c-format
@@ -981,12 +1027,14 @@ msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s"
msgid "More information on package %s"
msgstr "Viac informácií o balíku %s"
-#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
+#: ../urpm.pm:3062
+#: ../urpm.pm:3095
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
+#: ../urpm.pm:3063
+#: ../urpm.pm:3093
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kvôli neuspokojenému %s"
@@ -1041,7 +1089,8 @@ msgstr "overovanie MD5SUM súboru"
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM"
-#: ../urpm/args.pm:92 ../urpm/args.pm:99
+#: ../urpm/args.pm:92
+#: ../urpm/args.pm:99
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"
@@ -1061,8 +1110,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1073,40 +1121,48 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
-#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
+#: ../urpme:41
+#: ../urpmf:32
+#: ../urpmi:76
+#: ../urpmi.addmedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:44
+#: ../urpmi.update:30
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmi:83
+#: ../urpme:42
+#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmi:121
+#: ../urpme:43
+#: ../urpmi:121
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
+#: ../urpme:44
+#: ../urpmi:97
+#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
+#: ../urpme:45
+#: ../urpmi:102
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:103
+#: ../urpme:46
+#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"
+msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1114,12 +1170,15 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
-"vhodné\n"
+" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
+#: ../urpme:49
+#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi.addmedia:79
+#: ../urpmi.removemedia:49
+#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n"
@@ -1155,14 +1214,13 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov"
#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
+#: ../urpme:108
+#: ../urpmi:429
+#: ../urpmi:549
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (á/N) "
@@ -1177,8 +1235,7 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1187,34 +1244,38 @@ msgstr ""
"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
+#: ../urpmf:33
+#: ../urpmi:77
+#: ../urpmq:44
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n"
-#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:34
+#: ../urpmi:78
+#: ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
+#: ../urpmf:35
+#: ../urpmi:80
+#: ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:36
+#: ../urpmi:81
+#: ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
" čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:37
+#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
@@ -1227,14 +1288,11 @@ msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané "
-"meno značky\n"
-" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym "
-"módom.).\n"
+" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané meno značky\n"
+" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
@@ -1321,25 +1379,25 @@ msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n"
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n"
-#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:58
+#: ../urpmi:117
+#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
-"chybe).\n"
+msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n"
-#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:61
+#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n"
+msgstr " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1348,19 +1406,13 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy "
-"pravdivé.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
-"pravdivý.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1386,19 +1438,17 @@ msgstr ""
"spätné volanie je :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114
+#: ../urpmf:124
+#: ../urpmi:200
+#: ../urpmq:114
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
#: ../urpmf:156
#, c-format
-msgid ""
-"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
-"result\n"
-msgstr ""
-"Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť "
-"žiaden výsledok\n"
+msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n"
+msgstr "Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"
#: ../urpmf:157
#, c-format
@@ -1410,57 +1460,48 @@ msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n"
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
-"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU "
-"GPL.\n"
+"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
+#: ../urpmi:79
+#: ../urpmq:46
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo "
-"aktualizovaných) balíkov.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
+msgstr " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo aktualizovaných) balíkov.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
+msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
-#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
+#: ../urpmi:84
+#: ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
#: ../urpmi:85
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n"
" inštaláciu.\n"
-#: ../urpmi:86 ../urpmq:52
+#: ../urpmi:86
+#: ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať "
-"požadované\n"
+" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n"
" balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n"
#: ../urpmi:88
@@ -1479,16 +1520,17 @@ msgstr ""
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:92
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
+#: ../urpmi:93
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
+msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1511,8 +1553,7 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka "
-"bez\n"
+" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n"
" overovania závislosti.\n"
#: ../urpmi:100
@@ -1521,8 +1562,7 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka "
-"bez\n"
+" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmi:104
@@ -1531,21 +1571,28 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
-"vhodné\n"
+" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:106
+#: ../urpmi.addmedia:48
+#: ../urpmi.update:31
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi.addmedia:49
+#: ../urpmi.update:32
+#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
+#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi.addmedia:50
+#: ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n"
@@ -1557,10 +1604,12 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
" --resume - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n"
-" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je "
-"zakázané).\n"
+" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je zakázané).\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:111
+#: ../urpmi.addmedia:51
+#: ../urpmi.update:34
+#: ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1569,7 +1618,10 @@ msgstr ""
" --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n"
" štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.update:36
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1593,8 +1645,7 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-"
-"rpm\n"
+" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n"
" zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n"
#: ../urpmi:122
@@ -1620,11 +1671,12 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero "
-"možností\n"
+" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero možností\n"
" namiesto implicitnej.\n"
-#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
+#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi.addmedia:75
+#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n"
@@ -1634,7 +1686,8 @@ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n"
-#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:129
+#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n"
@@ -1649,18 +1702,21 @@ msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
+#: ../urpmi:132
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
+#: ../urpmi:133
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
+msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
-#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
+#: ../urpmi:134
+#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
@@ -1669,8 +1725,7 @@ msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
#: ../urpmi:181
#, c-format
@@ -1679,19 +1734,16 @@ msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --inst
#: ../urpmi:190
#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, "
-"alebo ho vymažte"
+msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
+msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte"
#: ../urpmi:191
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby"
-#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
+#: ../urpmi:194
+#: ../urpmi:317
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
@@ -1707,6 +1759,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Chyba: %s sa zdá byť pripojený iba pre čítanie.\n"
+"Použite --allow-force pre vnútenie tejto operácie."
#: ../urpmi:353
#, c-format
@@ -1720,12 +1774,12 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na "
-"balíkoch\n"
+"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na balíkoch\n"
"ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
+#: ../urpmi:386
+#: ../urpmi:404
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1763,23 +1817,17 @@ msgstr ""
"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
+#: ../urpmi:458
+#: ../urpmi:469
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
-"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky "
-"(%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky (%d MB)"
-#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
+#: ../urpmi:459
+#: ../urpmi:470
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
-"MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1811,9 +1859,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "distribuovanie %s"
#: ../urpmi:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "inštalácia %s"
+msgstr "inštalácia %s z %s"
#: ../urpmi:594
#, c-format
@@ -1851,8 +1899,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -1862,8 +1909,7 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" [file:/]/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
-"súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
@@ -1938,8 +1984,7 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
-"architektúra\n"
+" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
" z nainštalovaného balíčka mandrakelinux-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
@@ -1951,17 +1996,21 @@ msgstr ""
" --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n"
" povolený je iba file:// protokol.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.addmedia:74
+#: ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.removemedia:46
+#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:77
+#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
@@ -2001,7 +2050,8 @@ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..."
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
+#: ../urpmi.addmedia:218
+#: ../urpmi.addmedia:242
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n"
@@ -2088,14 +2138,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n"
+msgstr " --ignore - neaktualizovať, označiť zdroj ako ignorovaný.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - aktualizovať, označiť zdroj ako neignorovaný.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2122,27 +2172,26 @@ msgstr ""
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Zmena média \"%s\":"
+msgstr "ignorovanie zdroja %s"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
+msgstr "povolenie zdroja %s"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzia %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n"
"\n"
@@ -2175,11 +2224,8 @@ msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi."
-"addmedia.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2187,17 +2233,13 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy "
-"na\n"
+" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba "
-"root).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
@@ -2231,8 +2273,7 @@ msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n"
+msgstr " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2241,8 +2282,7 @@ msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolená).\n"
#: ../urpmq:85
@@ -2262,18 +2302,13 @@ msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
+msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti "
-"písmen.\n"
+msgstr " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti písmen.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -2299,3 +2334,4 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
+