summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po68
1 files changed, 35 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 173d1bd8..e2bab641 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of urpmi-pt.po to Potuguês
# translation of pt.po to português
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt.php3
@@ -13,15 +14,16 @@
# Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2004.
# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:33+0100\n"
-"Last-Translator: Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:28+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n"
+"Language-Team: Potuguês <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr " -h|--help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <caminho> - usa a root dada em vez de /\n"
+msgstr " --root <caminho> - usa a raíz dada em vez de /\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
@@ -126,27 +128,27 @@ msgstr "nenhum webfetch encontrado, os webfetch suportados são: %s\n"
#: ../urpm.pm:116
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "impossível usar o protocolo: %s"
+msgstr "incapaz de usar o protocolo: %s"
#: ../urpm.pm:190
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "a media \"%s\" tenta usar um hdlist já usado, media ignorada"
+msgstr "a media \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, media ignorada"
#: ../urpm.pm:191
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "o média \"%s\" tenta usar um ficheiro lista já usado, media ignorada"
+msgstr "a media \"%s\" está a tentar usar um ficheiro lista já usado, media ignorada"
#: ../urpm.pm:205
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossível aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", media ignorada"
+msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", media ignorada"
#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2347
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossível aceder ao ficheiro lista de \"%s\", media ignorada"
+msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", media ignorada"
#: ../urpm.pm:236
#, c-format
@@ -170,12 +172,12 @@ msgstr "a media virtual \"%s\" deve ter um url limpo, media ignorada"
#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossível encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", media ignorada"
+msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", media ignorada"
#: ../urpm.pm:265
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", media ignorada"
+msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", media ignorada"
#: ../urpm.pm:287
#, c-format
@@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "incapaz de inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", media ignorada"
#: ../urpm.pm:328
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "há demasiados pontos de montagem para a media amovível \"%s\""
+msgstr "demasiados pontos de montagem para a media amovível \"%s\""
#: ../urpm.pm:329
#, c-format
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "escreve o ficheiro de configuração [%s]"
#: ../urpm.pm:389
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Não posso usar o modo paralelo com o modo use-distrib"
+msgstr "Não pode usar o modo paralelo com o modo use-distrib"
#: ../urpm.pm:399
#, c-format
@@ -235,12 +237,12 @@ msgstr "incapaz de analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
#: ../urpm.pm:409
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "a examinar a manipulação paralela no ficheiro [%s]"
+msgstr "a examinar uso paralelo no ficheiro [%s]"
#: ../urpm.pm:419
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "encontrei uma manipulação paralela para os nós :%s"
+msgstr "encontrei um uso paralelo para os nós :%s"
#: ../urpm.pm:423
#, c-format
@@ -267,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1827
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "a examinar o ficheiro synthesis [%s]"
+msgstr "a examinar o ficheiro síntese [%s]"
#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:508 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964
#: ../urpm.pm:1036 ../urpm.pm:1042 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1193
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "a media virtual \"%s\" não é local, media ignorada"
#: ../urpm.pm:1531
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou ficheiro synthesis da media \"%s\""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou ficheiro síntese da media \"%s\""
#: ../urpm.pm:537 ../urpm.pm:1783
#, c-format
@@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "a media \"%s\" já existe"
#: ../urpm.pm:659
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "adicionei a media %s"
+msgstr "media adicionada %s"
#: ../urpm.pm:679
#, c-format
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "a tentar seleccionar uma média \"%s\" não existente"
#: ../urpm.pm:781
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "a escolher várias medias : %s"
+msgstr "seleccionar várias medias : %s"
#: ../urpm.pm:781
#, c-format
@@ -410,7 +412,7 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
"incapaz de aceder à media \"%s\",\n"
-"isto pode acontecer se montou manualmente a directoria quando criou a media."
+"isto pode acontecer se montou manualmente a directoria quando criava a media."
#: ../urpm.pm:1059
#, c-format
@@ -418,7 +420,7 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"a media virtual \"%s\" deve ter uma fonte hdlist correcta ou synthesis, "
+"a media virtual \"%s\" deve ter uma fonte hdlist correcta ou síntese, "
"ignorar media"
#: ../urpm.pm:1067
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1091 ../urpm.pm:1365
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "a computar o md5sum da fonte hdlist existente(ou synthesis)"
+msgstr "a computar o md5sum da fonte hdlist existente (ou síntese)"
#: ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1376
#, c-format
@@ -439,22 +441,22 @@ msgstr "a examinar o ficheiro MD5SUM"
#: ../urpm.pm:1156
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "a copiar a fonte hdlist (ou synthesis) de \"%s\"..."
+msgstr "a copiar a fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1169
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "a cópia de [%s] falhou (o ficheiro é suspeitosamente pequeno)"
+msgstr "cópia de [%s] falhada (o ficheiro é suspeitosamente pequeno)"
#: ../urpm.pm:1174
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "a computar o md5sum da fonte hdlist copiada (ou synthesis)"
+msgstr "a computar o md5sum da fonte hdlist copiada (ou síntese)"
#: ../urpm.pm:1176
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "a copia de [%s] falhou (md5sum não combina)"
+msgstr "copia de [%s] falhada (md5sum não combina)"
#: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747
#, c-format
@@ -484,12 +486,12 @@ msgstr "a descarregar a fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1458
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "encontrei a hdlist testada (ou synthesis) como %s"
+msgstr "encontrei a hdlist testada (ou síntese) como %s"
#: ../urpm.pm:1504
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "a computar o md5sum da fonte hdlist descarregada (ou synthesis)"
+msgstr "a computar o md5sum da fonte hdlist descarregada (ou síntese)"
#: ../urpm.pm:1506
#, c-format
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "diferença no md5sum"
#: ../urpm.pm:1602
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "o descarregamento da fonte hdlist (ou synthesis) falhou"
+msgstr "o descarregamento da fonte hdlist (ou síntese) falhou"
#: ../urpm.pm:1609
#, c-format
@@ -953,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - usa a synthesis indicada em vez da base dados urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - usa a síntese indicada em vez da base dados urpmi.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - usa o synthesis dado em vez da base de dados urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - usa o síntese dado em vez da base de dados urpmi.\n"
#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1702,7 +1704,7 @@ msgstr " --update - cria uma media de actualização.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - tenta encontrar e usar o ficheiro synthesis.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - tenta encontrar e usar o ficheiro síntese.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -1715,7 +1717,7 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - não tenta encontrar o ficheiro synthesis\n"
+" --no-probe - não tente encontrar qualquer ficheiro síntese\n"
" ou hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:60