diff options
-rw-r--r-- | po/pt.po | 845 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 847 |
2 files changed, 845 insertions, 847 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-13 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-13 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-14 08:20+0200\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: Português\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "" "Instalação automática de pacotes...\n" "Pediu a instalação do pacote $rpm\n" -#: _irpm:28 po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:374 po/placeholder.h:461 +#: _irpm:28 po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:377 po/placeholder.h:464 #: urpme:32 urpmi:438 msgid "Is it OK?" msgstr "Está bem assim?" -#: _irpm:30 po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:445 urpmi:375 urpmi:392 +#: _irpm:30 po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:448 urpmi:375 urpmi:392 #: urpmi:441 urpmi:469 urpmi:497 msgid "Ok" msgstr "Aceitar" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:380 urpmi:376 urpmi:393 +#: _irpm:31 po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:376 urpmi:393 #: urpmi:442 urpmi:470 urpmi:498 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Cancelar" #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. -#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:379 -#: po/placeholder.h:410 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502 +#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:382 +#: po/placeholder.h:413 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502 #: urpmi:543 msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "Nn" #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. -#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:372 -#: po/placeholder.h:412 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503 +#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:375 +#: po/placeholder.h:415 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503 #: urpmi:544 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: _irpm:39 po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:369 po/placeholder.h:449 +#: _irpm:39 po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:372 po/placeholder.h:452 #: urpme:126 urpmi:382 urpmi:399 urpmi:448 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -75,78 +75,78 @@ msgstr " (S/n) " msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: comando não encontrado\n" -#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:195 +#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:198 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf versão %s" -#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:150 +#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:153 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:191 +#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:194 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "Este programa é livre e pode ser distribuído sob a licença GNU GPL." -#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:165 +#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:168 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "uso: urpmf [opções] <ficheiro>" -#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:139 +#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:141 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - não mostra o nome da marca (por omissão se nenhuma marca " "é dado no commando" -#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:192 +#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:195 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " linha, incompatível com o modo interactivo)." -#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:160 +#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:163 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - mostra todas as marcas." -#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:201 +#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:204 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - mostra a marca do nome : nome do rpm (por omissão se " "nenhuma" -#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:205 +#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:208 msgid " command line but without package name)." msgstr " marca foi metida na linha de commando)." -#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:132 +#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:133 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - mostra a marca do grupo : group." -#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:114 +#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:115 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - mostra a marca do tamanho : size." -#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:170 +#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:173 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - mostra a marca da série : serial." -#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:183 +#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:186 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - mostra a marca do resumo : summary." -#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:154 +#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:157 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - mostra a marca da descrição : description." -#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:174 +#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:177 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - mostra a marca dos inclusos : all provides (várias " "linhas)." -#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:238 +#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:241 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - mostra a marca das necessidades : all requires (várias " @@ -164,33 +164,33 @@ msgstr "" " --conflicts - mostra a marca dos conflitos : all conflicts (várias " "linhas)." -#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:136 +#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:137 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos : all obsoletes (várias " "linhas)." -#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:162 +#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:165 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - mostra a marca dos indispensáveis : all prereqs (várias " "linhas)." -#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:84 +#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:85 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "tente urpmf --help para mais opções" -#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:65 +#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:66 msgid "no full media list was found" msgstr "não encontrei nenhuma lista de média completa" -#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:269 +#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:272 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "impossível de escrever o ficheiro de configuração [%s]" -#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1896 +#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:273 urpm.pm:1891 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s está em conflito com %s" @@ -203,52 +203,52 @@ msgstr "a examinar toda a base de dados urpmi" msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - impõe uma procura larga.\n" -#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:275 urpm.pm:429 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"impossível de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", o média é ignorado" - -#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:273 +#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nada a escrever no ficheiro lista para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:276 +#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:278 urpm.pm:429 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "impossível de percorrer o ficheiro hdlist de \"%s\" " +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"impossível de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", o média é ignorado" -#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:400 +#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:403 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - escolhe automaticamente um pacote quando necessário.\n" -#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:277 +#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:279 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "impossível de percorrer o ficheiro hdlist de \"%s\" " + +#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:280 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nada de escrito no ficheiro lista para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:580 +#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:583 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - indica todos os pacotes a instalar antes dos carregar (se " "root).\n" -#: po/placeholder.h:52 +#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:282 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "a receber o ficheiro de descrição de \"%s\"..." + +#: po/placeholder.h:53 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - escolhe automaticamente os pacotes para actualizar o " "sistema.\n" -#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:279 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "a receber o ficheiro de descrição de \"%s\"..." - -#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1661 +#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:284 urpm.pm:1661 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "o pacote %s não foi encontrado" @@ -258,140 +258,144 @@ msgstr "o pacote %s não foi encontrado" msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "a tentar escolher vários médias : %s" -#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:285 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "a escolher vários médias : %s" - -#: po/placeholder.h:58 +#: po/placeholder.h:57 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "o média \"%s\" tenta utilizar um hdlist que já foi utilizado, vou ignorar o " "média" -#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:368 urpme:53 -msgid "unknown package(s) " -msgstr "pacote(s) desconhecido(s) " +#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:288 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "a escolher vários médias : %s" + +#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:426 +msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" +msgstr " --verify-rpm - verifica a assinatura do rpm antes de instalar.\n" -#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:286 urpm.pm:382 +#: po/placeholder.h:60 +msgid "problem reading hdlist file, trying again" +msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist, vou tentar outra vez" + +#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:289 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "impossível de utilizar o nome \"%s\" para o média sem nome porque já está " "usado" -#: po/placeholder.h:61 -msgid "problem reading hdlist file, trying again" -msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist, vou tentar outra vez" +#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:371 urpme:53 +msgid "unknown package(s) " +msgstr "pacote(s) desconhecido(s) " -#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:289 urpm.pm:389 +#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:292 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "impossível de tomar o média \"%s\" em conta porque nenhum ficheiro de lista " "[%s] existe" -#: po/placeholder.h:63 +#: po/placeholder.h:64 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "a conservar só os ficheiros indicados em provides" -#: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:290 +#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:293 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "encontrei %d cabeçalhos no cache" -#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:483 urpmi.addmedia:96 +#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:439 po/placeholder.h:563 +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - o próximo pacote e um pacote fonte (como -s).\n" + +#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:486 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "impossível de actualizar o média \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:436 po/placeholder.h:560 -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - o próximo pacote e um pacote fonte (como -s).\n" - -#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:438 +#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:441 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - guarda os pacotes não utilizados no cache.\n" -#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:488 po/placeholder.h:526 -#: po/placeholder.h:545 +#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:491 po/placeholder.h:529 +#: po/placeholder.h:548 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpa a pasta cache dos cabeçalhos.\n" -#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:293 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "o média \"%s\" já existe" - -#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:292 urpm.pm:196 +#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:295 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" -#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:294 +#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:296 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "o média \"%s\" já existe" + +#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:297 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "impossível de escrever o ficheiro lista de \"%s\"" -#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:571 +#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:574 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " os nomes o os ficheiros rpm dados na linha de commando são interrogados.\n" -#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:296 urpm.pm:177 -msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" -msgstr "recepção desconhecida `$proxy->{type}' !!!\n" - -#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:577 +#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:580 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - escolhe automaticamente os pacotes para actualizar o " "sistema.\n" -#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1536 +#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:299 urpm.pm:177 +msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" +msgstr "recepção desconhecida `$proxy->{type}' !!!\n" + +#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1536 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nenhum pacote se chama %s" -#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:444 urpmi:553 +#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:447 urpmi:553 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Tentar instalação ainda de forma mais insistente (--force)? (s/N) " -#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:300 urpm.pm:424 +#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:302 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "construí o ficheiro de síntese hdlist para o média \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:303 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "impossível de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", o média vai ser " "ignorado" -#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:299 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "construí o ficheiro de síntese hdlist para o média \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:301 +#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:304 msgid "urpmi database locked" msgstr "a base de dados urpmi está cerrada" -#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:302 +#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:305 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "o ficheiro [%s] já está utilizado no mesmo média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:370 po/placeholder.h:448 urpme:64 +#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:451 urpme:64 #: urpmi:504 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:452 +#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:455 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - escolhe todas as correspondências da linha de commando.\n" -#: po/placeholder.h:85 +#: po/placeholder.h:86 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -399,320 +403,328 @@ msgstr "" "alguns pacotes têm que ser removidos para serem actualizados, isto ainda não " "é suportado\n" -#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:305 urpm.pm:1403 +#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1403 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "a montar %s" -#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:506 po/placeholder.h:550 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - força a criar os ficheiros hdlist.\n" - -#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:309 urpm.pm:226 +#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:312 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget falhou : saiu com %d ou o sinal %d\n" -#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:517 urpmi.removemedia:47 +#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:509 po/placeholder.h:553 +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - força a criar os ficheiros hdlist.\n" + +#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:520 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada a remover (use urpmi.addmedia para adicionar media)\n" -#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1791 -#, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "entrada malformada : [%s]" - -#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:463 +#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:466 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utiliza um contexto particular (como um caso de bug).\n" -#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:466 po/placeholder.h:600 +#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1791 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "entrada malformada : [%s]" + +#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:469 po/placeholder.h:603 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impõe uma procura larga (como --fuzzy).\n" -#: po/placeholder.h:93 -msgid "" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -msgstr "" -" -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está " -"instalada.\n" +#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:319 urpm.pm:291 +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "falta-me ssh\n" -#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:472 urpmi:326 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário para instalar %s:" +#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:318 +msgid "...copying failed" +msgstr "...a cópia falhou" -#: po/placeholder.h:95 +#: po/placeholder.h:96 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Prima 'Enter' quando concluído..." -#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:315 -msgid "...copying failed" -msgstr "...a cópia falhou" - -#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:316 urpm.pm:291 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "falta-me ssh\n" +#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:475 urpmi:326 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário para instalar %s:" #: po/placeholder.h:98 +msgid "" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" +msgstr "" +" -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está " +"instalada.\n" + +#: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma lista já utilizada, vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:319 urpm.pm:1878 +#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:322 urpm.pm:1873 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "não posso apagar o pacote %s" -#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:561 +#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:564 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - mostra esta mensagem de ajuda.\n" -#: po/placeholder.h:101 -msgid " -g - print groups too with name.\n" -msgstr " -g - mostra também os grupos com o nome.\n" - -#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:527 +#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:530 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - escolhe todos os médias.\n" -#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:325 +#: po/placeholder.h:103 +msgid " -g - print groups too with name.\n" +msgstr " -g - mostra também os grupos com o nome.\n" + +#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:328 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descrição hdlist \"%s\" inválida no ficheiro hdlists" -#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:490 +#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:566 +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n" + +#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:493 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - tenta encontrar e usar um ficheiro de síntese ou hdlist.\n" -#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:563 -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n" - -#: po/placeholder.h:106 +#: po/placeholder.h:107 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n" -#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:578 -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - mostra a versão, o numero e a arquitectura com o nome.\n" - #: po/placeholder.h:108 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" " --auto - escolhe automaticamente um bom pacote quando necessário.\n" -#: po/placeholder.h:109 +#: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:581 +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" +" -f - mostra a versão, o numero e a arquitectura com o nome.\n" + +#: po/placeholder.h:110 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "impossível de percorrer bem [%s]" -#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:557 urpmi.update:78 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar um media)\n" - #: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "a ler o ficheiro de síntese [%s]" -#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:330 urpm.pm:205 +#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:560 urpmi.update:78 +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar um media)\n" + +#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:333 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "nenhum descarregador (nem curl nem wget) foi encontrado\n" -#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:581 +#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:584 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - escolhe o método completo para resolver as dependências.\n" -#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:504 urpmi.addmedia:112 +#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:507 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "impossível de criar o média \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:333 +#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:376 urpme:85 +msgid "unknown package " +msgstr "pacote desconhecido " + +#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:336 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "a copiar o hdlist (ou a síntese) de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:373 urpme:85 -msgid "unknown package " -msgstr "pacote desconhecido " +#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:379 urpme:42 +msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" +msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <pacotes...>\n" -#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:585 urpmq:122 +#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:588 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-%s\", ver uso com --help\n" -#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:376 urpme:42 -msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <pacotes...>\n" - -#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:335 +#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:338 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "a construir o hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:595 -msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" -msgstr " --media - utiliza só os médias indicados com virgulas.\n" +#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1718 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "impossível de ler o ficheiro rpm [%s] do média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:338 +#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:341 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "adicionei o média %s" -#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1718 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "impossível de ler o ficheiro rpm [%s] do média \"%s\"" +#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:420 po/placeholder.h:598 +msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" +msgstr " --media - utiliza só os médias indicados com virgulas.\n" -#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:339 +#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "o descarregamento do hdlist (ou da síntese) falhou" -#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342 urpm.pm:1803 +#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1803 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...o descarregamento falhou : %s" -#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1734 -#, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "média incoerente \"%s\" marcado como amovível mas não o é de facto" - -#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1848 -msgid "Preparing..." -msgstr "A preparar..." - -#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:430 +#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:433 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" " --bug - escreve um resumo de erro na pasta indicada no parametro " "seguinte.\n" -#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1441 +#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1845 +msgid "Preparing..." +msgstr "A preparar..." + +#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1734 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "média incoerente \"%s\" marcado como amovível mas não o é de facto" + +#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1441 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "o nome de ficheiro rpm não é válido [%s]" -#: po/placeholder.h:131 +#: po/placeholder.h:132 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "dados desconhecidos associados com %s" -#: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:439 urpmi:335 +#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:442 urpmi:335 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d)" -#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:350 urpm.pm:404 +#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:353 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "impossível de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", o média vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:489 -#: po/placeholder.h:551 po/placeholder.h:562 +#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:492 +#: po/placeholder.h:554 po/placeholder.h:565 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - utiliza wget para descarregar os ficheiros distantes.\n" -#: po/placeholder.h:137 +#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:444 urpmi:489 +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Os seguintes pacotes têm assinaturas erradas" + +#: po/placeholder.h:139 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "não selecciono %s porque não vão ser actualizados ficheiros que chegue" -#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1442 urpm.pm:1908 +#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1442 urpm.pm:1903 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossível de aceder ao ficheiro rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:447 urpmi:338 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Desculpe, opção incorrecta, tente de novo\n" +#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1427 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "mudei %s entradas na lista das dependências" -#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:353 urpm.pm:1745 +#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:356 urpm.pm:1745 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "impossível de aceder ao média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1427 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "mudei %s entradas na lista das dependências" +#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:450 urpmi:338 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Desculpe, opção incorrecta, tente de novo\n" -#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:451 po/placeholder.h:505 -#: po/placeholder.h:540 po/placeholder.h:584 +#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:454 po/placeholder.h:508 +#: po/placeholder.h:543 po/placeholder.h:587 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - utiliza o curl para descarregar os ficheiros distantes.\n" -#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:354 -#, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "a tentar seleccionar um média \"%s\" que não existe" - -#: po/placeholder.h:145 +#: po/placeholder.h:146 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "impossível de percorrer bem [%s] no valor \"%s\"" -#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:357 +#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:357 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "a tentar seleccionar um média \"%s\" que não existe" + +#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:360 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado em [%s]" -#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:361 urpm.pm:290 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "falta rsync\n" +#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:463 urpmi:490 +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Deseja continuar a instalação ?" -#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:362 urpm.pm:358 +#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:468 urpmi:185 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Impossível de criar a pasta [%s] para comunicar o erro" + +#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365 urpm.pm:358 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma hdlist já usado, vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:465 urpmi:185 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Impossível de criar a pasta [%s] para comunicar o erro" +#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:364 urpm.pm:290 +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "falta rsync\n" -#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:363 urpm.pm:229 +#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:366 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "falta o curl\n" -#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:365 urpm.pm:393 +#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:368 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "impossível de determinar o média do ficheiro hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:381 +#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:384 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" -#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:382 urpmi:564 +#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:385 urpmi:564 msgid "everything already installed" msgstr "já está tudo instalado" -#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1796 +#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 urpm.pm:1796 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "a descarregar os ficheiros rpm..." -#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:272 +#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:275 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "a utilizar um dispositivo amovível diferente [%s] para \"%s\"" -#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:388 urpmi:327 +#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:391 urpmi:327 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:" -#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 +#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:277 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -720,124 +732,124 @@ msgstr "" "impossível de aceder ao primeiro média de instalação (não achei os ficheiros " "Mandrake/base/hdlists)" -#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:570 urpmq:125 +#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:573 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: é impossível ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:375 urpme:90 -msgid "Nothing to remove.\n" -msgstr "Nada a apagar.\n" - -#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:278 urpm.pm:301 +#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:281 urpm.pm:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync falhou : saiu com %d ou o sinal %d\n" -#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:280 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "impossível de aceder ao primeiro média de instalação" +#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:378 urpme:90 +msgid "Nothing to remove.\n" +msgstr "Nada a apagar.\n" -#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:411 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531 +#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:414 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531 #: urpmi:538 urpmi:551 urpmi:558 msgid "Installation failed" msgstr "A instalação falhou" -#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:586 +#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:283 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "impossível de aceder ao primeiro média de instalação" + +#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:589 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - não procura nos provides para encontrar o pacotes.\n" -#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:282 urpm.pm:1414 +#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:285 urpm.pm:1414 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "a desmontar %s" -#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:283 +#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:286 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "a apagar %d cabeçalhos obsoletos no cache" -#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:284 +#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "não encontrei um ficheiro hdlist para o média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:173 +#: po/placeholder.h:176 msgid "<non printable chars>" msgstr "<letras nao mostraveis>" -#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287 +#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema ao ler o ficheiro de síntese do média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:428 po/placeholder.h:597 +#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:431 po/placeholder.h:600 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo detalhado.\n" -#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:288 +#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:291 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "a remover o média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:178 +#: po/placeholder.h:181 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "impossível de construir o ficheiro de síntese do média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:179 +#: po/placeholder.h:182 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "a tentar escolher vários médias : %s" -#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:559 +#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:562 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona todos os médias não amoviveis.\n" -#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:435 +#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:438 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr "" " os nomes ou os ficheiros rpm indicados na linha de commando estão " "instalados.\n" -#: po/placeholder.h:182 +#: po/placeholder.h:185 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "não selecciono %s porque a língua correspondente ainda não foi selecionada" -#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:291 +#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:294 #, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "o ler os ficheiros rpm a partir de [%s]" -#: po/placeholder.h:185 +#: po/placeholder.h:188 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - utiliza o servidor parsehdlist para completar a " "selecção.\n" -#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:295 +#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:298 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "escreve o ficheiro de configuração [%s]" -#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:442 urpmi:467 +#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:445 urpmi:467 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prima 'Enter' quando pronto..." -#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:298 urpm.pm:217 +#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:301 urpm.pm:217 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "incapaz de utilizar o protocolo : %s" -#: po/placeholder.h:189 +#: po/placeholder.h:192 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "" "incapaz de construir a síntese de hdlist, vou utilizar o método parsehdlist" -#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:499 +#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:502 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" @@ -845,16 +857,21 @@ msgstr "" " --distrib - cria automaticamente todos os médias para um média de " "instalação.\n" -#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:450 po/placeholder.h:583 +#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1649 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "incapaz de percorrer bem [%s] no valor \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:453 po/placeholder.h:586 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (como --src).\n" -#: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1649 +#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1878 urpm.pm:1883 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "incapaz de percorrer bem [%s] no valor \"%s\"" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "não consigo instalar o pacote %s" -#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:376 +#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:309 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -863,50 +880,50 @@ msgstr "" "impossível de tomar em conta o média \"%s\" pois o ficheiro lista já é usado " "por outro média" -#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1883 urpm.pm:1888 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "não consigo instalar o pacote %s" - -#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:307 +#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:310 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "a examinar o ficheiro síntese [%s]" -#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:308 +#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "a ler os cabeçalhos do média \"%s\"" -#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:310 +#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:313 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "a passar uma segunda vez para calcular as dependências\n" -#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 urpm.pm:361 +#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:314 urpm.pm:361 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "o média \"%s\" tenta usar um ficheiro lista já usado, vou ignorar o média" -#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:312 +#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:315 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "incapaz de tomar o caminho do média amovível \"%s\"" -#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640 +#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\"" -#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:601 +#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:604 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - indica o grupo com o nome.\n" -#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:602 +#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:605 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponivéis.\n" -#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:367 urpme:125 +#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:320 urpm.pm:1890 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s é preciso para %s" + +#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:370 urpme:125 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " @@ -915,98 +932,97 @@ msgstr "" "Por forma a resolver as dependências, serão apagados os seguintes pacotes (%" "d MB)" -#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1895 -#, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s é preciso para %s" - -#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:318 +#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "a descarregar o ficheiro hdlist..." -#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:160 +#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:386 urpmi:160 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opção desconhecida \"-%s\", ver uso com --help\n" -#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:320 urpm.pm:402 +#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:323 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "impossível de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", o média vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 urpm.pm:1446 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "impossível de registar o ficheiro rpm" - -#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:322 +#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:325 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:326 +#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 urpm.pm:1446 +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "impossível de registar o ficheiro rpm" + +#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:327 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "encontrei um hdlist (ou síntese) testado como %s" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "há demasiados pontos de montagem para o média amovível \"%s\"" -#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:323 urpm.pm:456 +#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:326 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "incapaz de inspectar o ficheiro lista para \"%s\", o média vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "há demasiados pontos de montagem para o média amovível \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:328 +#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:329 #, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist do média \"%s\"" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "encontrei um hdlist (ou síntese) testado como %s" -#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:327 urpm.pm:448 +#: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:330 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "o ficheiro lista para \"%s\" é incoerente, o média vai ser ignorado" -#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:395 po/placeholder.h:572 +#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:331 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist do média \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:398 po/placeholder.h:575 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utiliza só os médias de actualização.\n" -#: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:329 +#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:332 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "a copia de [%s] falhou" -#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:579 +#: po/placeholder.h:226 +#, c-format +msgid "unable to analyse synthesis data of %s" +msgstr "impossível de analisar os dados de síntese de %s" + +#: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:582 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - alarga a procura às dependências dos pacotes.\n" -#: po/placeholder.h:224 +#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:334 #, c-format -msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -msgstr "impossível de analisar os dados de síntese de %s" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "a descarregar a fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:378 urpme:116 +#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:381 urpme:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "remover o pacote %s vai escavacar o seu sistema\n" -#: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:331 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "a descarregar a fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..." +#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335 +msgid "...copying done" +msgstr "...copia feita" -#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:413 +#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:416 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - utiliza o interface X.\n" -#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:332 -msgid "...copying done" -msgstr "...copia feita" +#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:337 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "a copiar o ficheiro hdlist..." -#: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:414 urpmi:428 urpmi:437 +#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:417 urpmi:428 urpmi:437 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1015,43 +1031,39 @@ msgstr "" "Por forma a resolver as dependências, serão instalados os seguintes pacotes " "(%d MB)" -#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:334 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "a copiar o ficheiro hdlist..." - -#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:336 urpm.pm:337 urpm.pm:349 +#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:339 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuração na linha %s" -#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:416 urpmi:545 +#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:419 urpmi:545 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências? (s/N) " -#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:422 po/placeholder.h:596 +#: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:599 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (como -y).\n" -#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1449 +#: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1449 msgid "error registering local packages" msgstr "erro ao registar os pacotes locais" -#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:341 +#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:344 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "a considerar o dispositivo amovível como \"%s\"" -#: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:429 +#: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:432 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a procura em provides para encontrar o pacote.\n" -#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:345 +#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:348 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:599 +#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:602 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1059,129 +1071,129 @@ msgstr "" " -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está " "instalada.\n" -#: po/placeholder.h:241 +#: po/placeholder.h:244 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "incapaz de construir o hdlist : %s" -#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712 +#: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712 #: urpm.pm:1730 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "o média \"%s\" não está selecionado" -#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:348 urpm.pm:418 +#: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:351 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "a tentar ignorar o média \"%s\", a evitar" -#: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:437 -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - modo silencioso.\n" - -#: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 +#: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:352 #, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "incapaz de ler o ficheiros rpm de [%s] : %s" -#: po/placeholder.h:246 +#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:440 +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modo silencioso.\n" + +#: po/placeholder.h:249 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." -#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:582 +#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:449 po/placeholder.h:585 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existem.\n" -#: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:371 urpme:63 +#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:374 urpme:63 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Usando \"%s\" como sub-cadeia de caracteres, encontrei" -#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:453 urpmi:510 +#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:380 urpme:33 +msgid "Remove them all?" +msgstr "Apagar-los todos?" + +#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:456 urpmi:510 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "a instalar %s\n" -#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:377 urpme:33 -msgid "Remove them all?" -msgstr "Apagar-los todos?" - -#: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:454 urpmi:466 +#: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:457 urpmi:466 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o suporte de media \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1539 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Os seguintes pacotes têm %s: %s" - -#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:356 +#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:359 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1428 +#: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1539 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Os seguintes pacotes têm %s: %s" + +#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:361 urpm.pm:1428 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "nenhuma entrada mudada na lista das dependências" -#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:515 +#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:518 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - cria um média de actualização.\n" -#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:556 -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - força o calculo completo do ficheiro depslist.ordered.\n" +#: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:362 urpm.pm:1801 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...descarregamento feito." -#: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:462 po/placeholder.h:598 urpmi:455 +#: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:465 po/placeholder.h:601 urpmi:455 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "foi impossível obter pacotes fonte, a abortar" -#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:359 urpm.pm:1801 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...descarregamento feito." +#: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:559 +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - força o calculo completo do ficheiro depslist.ordered.\n" -#: po/placeholder.h:262 -#, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "a escolher %s usando os obsoletos" +#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or +#: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:519 +#: po/placeholder.h:561 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65 +#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "má declaração do proxy na linha de commando\n" -#: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:360 urpm.pm:286 +#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:363 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl falhou : saiu com %d ou o sinal %d\n" -#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or -#: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:464 po/placeholder.h:516 -#: po/placeholder.h:558 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65 -#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "má declaração do proxy na linha de commando\n" +#: po/placeholder.h:267 +#, c-format +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "a escolher %s usando os obsoletos" -#: po/placeholder.h:265 +#: po/placeholder.h:268 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "a escolher %s por selecção nos ficheiros" -#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:364 +#: po/placeholder.h:269 po/placeholder.h:367 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "a copiar a lista fonte de \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:267 po/placeholder.h:471 urpmi:210 -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Apenas o SuperUtilizador pode instalar pacotes" - -#: po/placeholder.h:268 po/placeholder.h:366 urpm.pm:220 +#: po/placeholder.h:270 po/placeholder.h:369 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "falta wget\n" -#: po/placeholder.h:384 +#: po/placeholder.h:271 po/placeholder.h:474 urpmi:210 +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Apenas o SuperUtilizador pode instalar pacotes" + +#: po/placeholder.h:387 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1189,7 +1201,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permite de perguntar ao utilizador se deseja\n" " instalar os pacotes sem verificar as dependências.\n" -#: po/placeholder.h:389 +#: po/placeholder.h:392 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1203,8 +1215,8 @@ msgstr "" "Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" "uso:\n" -#: po/placeholder.h:396 po/placeholder.h:495 po/placeholder.h:552 -#: po/placeholder.h:573 +#: po/placeholder.h:399 po/placeholder.h:498 po/placeholder.h:555 +#: po/placeholder.h:576 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1212,7 +1224,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - indica o nome e a senha a utilizar para a\n" " autenticação no proxy (escreve-se <nome.senha>).\n" -#: po/placeholder.h:401 urpmi:515 +#: po/placeholder.h:404 urpmi:515 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" @@ -1220,7 +1232,7 @@ msgstr "" "A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n" "Pode ser util de actualizar a base de dados urpmi." -#: po/placeholder.h:405 urpmi:390 +#: po/placeholder.h:408 urpmi:390 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1232,8 +1244,8 @@ msgstr "" "%s\n" "aceitas ?" -#: po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:507 po/placeholder.h:546 -#: po/placeholder.h:591 +#: po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:510 po/placeholder.h:549 +#: po/placeholder.h:594 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1241,11 +1253,7 @@ msgstr "" " --proxy - utiliza o proxy HTTP indicado, o numero de porta é\n" " 1080 por omissão (escreve-se <servidorproxy[:porta]>).\n" -#: po/placeholder.h:423 -msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:424 +#: po/placeholder.h:427 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -1253,7 +1261,7 @@ msgstr "" " --best-output - escolhe o melhor interface de acordo com a\n" " sessão : X ou modo textual.\n" -#: po/placeholder.h:431 urpmi:434 +#: po/placeholder.h:434 urpmi:434 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1262,12 +1270,7 @@ msgstr "" "Você precisa de ser root para instalar a dependências seguintes : \n" "%s\n" -#: po/placeholder.h:441 urpmi:489 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Os seguintes pacotes têm %s: %s" - -#: po/placeholder.h:455 urpmi:373 +#: po/placeholder.h:458 urpmi:373 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1278,11 +1281,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Aceita?" -#: po/placeholder.h:460 urpmi:490 -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:467 +#: po/placeholder.h:470 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1290,7 +1289,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permite de perguntar ao utilizador se deseja\n" " instalar os pacotes sem verificar as dependências.\n" -#: po/placeholder.h:473 +#: po/placeholder.h:476 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "" " removable://<path>\n" "e as [opções] possíveis são\n" -#: po/placeholder.h:484 po/placeholder.h:518 po/placeholder.h:536 +#: po/placeholder.h:487 po/placeholder.h:521 po/placeholder.h:539 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "" "\n" "opções desconhecidas '%s'\n" -#: po/placeholder.h:491 urpmi.addmedia:104 +#: po/placeholder.h:494 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr "" "%s\n" "`with' em falta para suporte ftp\n" -#: po/placeholder.h:500 urpmi.addmedia:90 +#: po/placeholder.h:503 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr "" "%s\n" "não é preciso indicar o <caminho relativo de hdlist> com --distrib" -#: po/placeholder.h:511 urpmi.addmedia:102 +#: po/placeholder.h:514 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" "%s\n" "<caminho relativo de hdlist> em falta\n" -#: po/placeholder.h:522 urpmi.removemedia:49 +#: po/placeholder.h:525 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1357,7 +1356,7 @@ msgstr "" "a entrada a remover está em falta\n" "(um de %s)\n" -#: po/placeholder.h:528 +#: po/placeholder.h:531 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" @@ -1365,7 +1364,7 @@ msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" "onde <nome> é o nome do média a retirar.\n" -#: po/placeholder.h:532 +#: po/placeholder.h:535 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -1373,7 +1372,7 @@ msgstr "" "uso : urpmi.update [opções] <nome> ...\n" "onde <nome> é o nome do média a actualizar.\n" -#: po/placeholder.h:541 urpmi.update:80 +#: po/placeholder.h:544 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1382,7 +1381,7 @@ msgstr "" "a entrada a actualizar está em falta\n" "(um de %s)\n" -#: po/placeholder.h:564 +#: po/placeholder.h:567 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" "uso:\n" -#: po/placeholder.h:587 +#: po/placeholder.h:590 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-13 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-08 11:12GMT+2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-13 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-14 08:12GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "" "Instalare automatã a pachetelor...\n" "Aþi cerut instalarea pachetului $rpm\n" -#: _irpm:28 po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:374 po/placeholder.h:461 +#: _irpm:28 po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:377 po/placeholder.h:464 #: urpme:32 urpmi:438 msgid "Is it OK?" msgstr "Este OK?" -#: _irpm:30 po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:445 urpmi:375 urpmi:392 +#: _irpm:30 po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:448 urpmi:375 urpmi:392 #: urpmi:441 urpmi:469 urpmi:497 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:380 urpmi:376 urpmi:393 +#: _irpm:31 po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:376 urpmi:393 #: urpmi:442 urpmi:470 urpmi:498 msgid "Cancel" msgstr "Renunþã" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Renunþã" #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. -#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:379 -#: po/placeholder.h:410 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502 +#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:382 +#: po/placeholder.h:413 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502 #: urpmi:543 msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "Nn" #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. -#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:372 -#: po/placeholder.h:412 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503 +#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:375 +#: po/placeholder.h:415 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503 #: urpmi:544 msgid "Yy" msgstr "DdYy" -#: _irpm:39 po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:369 po/placeholder.h:449 +#: _irpm:39 po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:372 po/placeholder.h:452 #: urpme:126 urpmi:382 urpmi:399 urpmi:448 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " @@ -73,79 +73,79 @@ msgstr " (D/n) " msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: comanda nu a fost gãsitã\n" -#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:195 +#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:198 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf versiunea %s" -#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:150 +#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:153 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:191 +#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:194 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Acest program este soft liber ºi poate fi redistribuit în termenii GNU GPL." -#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:165 +#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:168 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "Folosire urpmf [OPÞIUNI] <fiºier>" -#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:139 +#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:141 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - nu afiºeazã eticheta Nume (implicit dacã nu s-a dat " "eticheta în linia de" -#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:192 +#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:195 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " comandã, incompatibilã cu modul interactiv)." -#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:160 +#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:163 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - afiºeazã toate etichetele" -#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:201 +#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:204 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - afiºare etichetã Nume: rpm numefiºier (implicit dacã " "eticheta nu" -#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:205 +#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:208 msgid " command line but without package name)." msgstr "" " s-a dat în linia de comandã, dar fãrã nume de pachet)." -#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:132 +#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:133 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - afiºare etichetã Grup: grup." -#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:114 +#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:115 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - afiºare etichetã Mãrime: mãrime." -#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:170 +#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:173 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - afiºare etichetã Serie: serie." -#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:183 +#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:186 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - afiºare etichetã Sumar: sumar." -#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:154 +#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:157 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - afiºare etichetã Descriere: descriere." -#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:174 +#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:177 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - afiºeazã eticheta Oferã: tot ce oferã (linii multiple)." -#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:238 +#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:241 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - afiºeazã eticheta Necesitã: necesitãþile (linii " @@ -164,33 +164,33 @@ msgstr "" " --conflicts - afiºeazã eticheta Conflicte: toate conflictele (linii " "multiple)." -#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:136 +#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:137 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - afiºeazã eticheta Perimat: toate perimatele (linii " "multiple)." -#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:162 +#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:165 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - afiºeazã eticheta Condiþii obligatorii: toate condiþiile " "obligatorii (linii multiple)." -#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:84 +#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:85 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "Folosiþi 'urpmf --help' pentru mai multe informaþii." -#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:65 +#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:66 msgid "no full media list was found" msgstr "Nu a fost gãsitã nici o listã media plinã" -#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:269 +#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:272 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Nu pot scrie fiºierul de configurare [%s]" -#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1896 +#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:273 urpm.pm:1891 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s e în conflict cu %s" @@ -203,49 +203,49 @@ msgstr "examinez întraga bazã de date urpmi" msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - impune cãutarea fuzzy.\n" -#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:275 urpm.pm:429 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu gãsesc fiºierul listã pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" - -#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:273 +#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nimic de scris în fiºierul listã pentru \"%s\"" -#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:276 +#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:278 urpm.pm:429 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nu pot parsa fiºierul hdlist al \"%s\"" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu gãsesc fiºierul listã pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:400 +#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:403 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selectare automatã pachet în opþiuni.\n" -#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:277 +#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:279 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "nu pot parsa fiºierul hdlist al \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:280 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nimic scris în fiºierul listã pentru \"%s\"" -#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:580 +#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:583 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - dã toate pachetele sursã înainte de descãrcare (numai " "root).\n" -#: po/placeholder.h:52 +#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:282 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "obþin fiºierul descriere al \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:53 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selectare automatã pachete pentru actualizare sistem.\n" -#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:279 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "obþin fiºierul descriere al \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1661 +#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:284 urpm.pm:1661 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Nu am gasit pachetul %s." @@ -255,135 +255,139 @@ msgstr "Nu am gasit pachetul %s." msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "Încerc selectarea mai multor medii: %s" -#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:285 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "selectare medii multiple: %s" - -#: po/placeholder.h:58 +#: po/placeholder.h:57 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "mediul \"%s\" încearcã sã foloseascã un hdlist folosit deja, va fi ignorat" -#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:368 urpme:53 -msgid "unknown package(s) " -msgstr "pachete necunoscute" +#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:288 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "selectare medii multiple: %s" + +#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:426 +msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" +msgstr " --verify-rpm - verificã semnãtura rpm înainte de instalare.\n" -#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:286 urpm.pm:382 +#: po/placeholder.h:60 +msgid "problem reading hdlist file, trying again" +msgstr "problemã la citirea hdlist, încerc din nou" + +#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:289 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nu pot folosi numele \"%s\" pt. mediul fãrã nume pentru cã este de deja " "folosit" -#: po/placeholder.h:61 -msgid "problem reading hdlist file, trying again" -msgstr "problemã la citirea hdlist, încerc din nou" +#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:371 urpme:53 +msgid "unknown package(s) " +msgstr "pachete necunoscute" -#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:289 urpm.pm:389 +#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:292 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "nu pot lua în considerare mediul \"%s\" pentru cã nu existã fiºierul listã [%" "s]" -#: po/placeholder.h:63 +#: po/placeholder.h:64 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "pãstrez numai fiºierele referite de Oferã" -#: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:290 +#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:293 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "am gãsit %d antete în cache" -#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:483 urpmi.addmedia:96 +#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:439 po/placeholder.h:563 +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - pachetul urmãtor este un pachet sursã ( identic cu -s).\n" + +#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:486 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:436 po/placeholder.h:560 -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - pachetul urmãtor este un pachet sursã ( identic cu -s).\n" - -#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:438 +#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:441 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - pãstrezã rpm-urile nefolosite în cache.\n" -#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:488 po/placeholder.h:526 -#: po/placeholder.h:545 +#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:491 po/placeholder.h:529 +#: po/placeholder.h:548 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - curãþã directorul cache antete.\n" -#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:293 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "mediul \"%s\" existã deja" - -#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:292 urpm.pm:196 +#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:295 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" -#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:294 +#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:296 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "mediul \"%s\" existã deja" + +#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:297 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "Nu pot scrie liºierul listã al \"%s\"" -#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:571 +#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:574 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " numele sau fiºierele rpm date în linia de comandã sunt interogate.\n" -#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:296 urpm.pm:177 -msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" -msgstr "Webfetch necunoscut `$proxy->{tip}' !!!\n" - -#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:577 +#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:580 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selectare automatã pachete pentru actualizare sistem.\n" -#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:297 urpm.pm:1536 +#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:299 urpm.pm:177 +msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" +msgstr "Webfetch necunoscut `$proxy->{tip}' !!!\n" + +#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1536 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nici un pachet cu numele %s" -#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:444 urpmi:553 +#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:447 urpmi:553 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Încearcã instalarea încã ºi mai dur (--force)? (d/N) " -#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:300 urpm.pm:424 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu gãsesc fiºierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" - -#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:299 +#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:302 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "fiºierul sintezã hdlist construit pentru mediul \"%s\"" -#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:301 +#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:303 urpm.pm:424 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu gãsesc fiºierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" + +#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:304 msgid "urpmi database locked" msgstr "baza de date urpmi este blocatã" -#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:302 +#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:305 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "fiºierul [%s] este deja folosit în acelaºi mediu \"%s\"" -#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:370 po/placeholder.h:448 urpme:64 +#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:451 urpme:64 #: urpmi:504 msgid " (y/N) " msgstr " (D/n) " -#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:452 +#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:455 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selecteazã toate potrivirile în linia de comandã.\n" -#: po/placeholder.h:85 +#: po/placeholder.h:86 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -391,325 +395,333 @@ msgstr "" "unele pachete trebuie ºterse pentru a fi actualizate, aceasta nu este " "implementatã înca\n" -#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:305 urpm.pm:1403 +#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1403 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montez %s" -#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:506 po/placeholder.h:550 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forþeazã generarea fiºierelor hdlist.\n" - -#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:309 urpm.pm:226 +#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:312 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget eºuat: ieºire cu %d sau semnal %d\n" -#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:517 urpmi.removemedia:47 +#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:509 po/placeholder.h:553 +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forþeazã generarea fiºierelor hdlist.\n" + +#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:520 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nimic de ºters (folosiþi urpmi.addmedia pentru a adãuga un mediu)\n" -#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1791 -#, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "intrare malformatã :[%s]" - -#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:463 +#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:466 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - foloseºte un mediu specificat (tipic un raport de " "erori).\n" -#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:466 po/placeholder.h:600 +#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1791 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "intrare malformatã :[%s]" + +#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:469 po/placeholder.h:603 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impune cãutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" -#: po/placeholder.h:93 -msgid "" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -msgstr "" -" -u - ºterge pachetul dacã o versiune mai recentã este deja " -"instalatã.\n" +#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:319 urpm.pm:291 +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "ssh lipseºte\n" -#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:472 urpmi:326 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Unul din urmãtoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:" +#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:318 +msgid "...copying failed" +msgstr "...copiere nereuºitã" -#: po/placeholder.h:95 +#: po/placeholder.h:96 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Apãsaþi Enter cînd e gata..." -#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:315 -msgid "...copying failed" -msgstr "...copiere nereuºitã" - -#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:316 urpm.pm:291 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh lipseºte\n" +#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:475 urpmi:326 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Unul din urmãtoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:" #: po/placeholder.h:98 +msgid "" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" +msgstr "" +" -u - ºterge pachetul dacã o versiune mai recentã este deja " +"instalatã.\n" + +#: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "mediul \"%s\" încearcã sã foloseascã o listã folositã deja, va fi ignorat" -#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:319 urpm.pm:1878 +#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:322 urpm.pm:1873 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nu pot ºterge pachetul %s" -#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:561 +#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:564 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h, --help afiºeazã acest mesaj\n" -#: po/placeholder.h:101 -msgid " -g - print groups too with name.\n" -msgstr " -g - aratã grupurile ºi cu nume.\n" - -#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:527 +#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:530 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecteazã toate mediile.\n" -#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:325 +#: po/placeholder.h:103 +msgid " -g - print groups too with name.\n" +msgstr " -g - aratã grupurile ºi cu nume.\n" + +#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:328 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descriere hdlist \"%s\" incorectã în fiºierul hdlists" -#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:490 +#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:566 +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - afiºeazã versiunea ºi ediþia cu nume.\n" + +#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:493 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - încearcã gãsirea ºi folosirea fiºierelor synthesis sau " "hdlist.\n" -#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:563 -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - afiºeazã versiunea ºi ediþia cu nume.\n" - -#: po/placeholder.h:106 +#: po/placeholder.h:107 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - afiºeazã versiunea ºi ediþia cu nume.\n" -#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:578 -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - afiºeazã versiune, ediþie ºi arhitecturã cu nume.\n" - #: po/placeholder.h:108 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - selectare automatã pachet bun în opþiuni.\n" -#: po/placeholder.h:109 +#: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:581 +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - afiºeazã versiune, ediþie ºi arhitecturã cu nume.\n" + +#: po/placeholder.h:110 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "nu pot parsa corect [%s]" -#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:557 urpmi.update:78 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"nimic de actualizat (folosiþi urpmi.addmedia pentru a adãuga un mediu)\n" - #: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "citire fiºier sintezã [%s]" -#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:330 urpm.pm:205 +#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:560 urpmi.update:78 +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "" +"nimic de actualizat (folosiþi urpmi.addmedia pentru a adãuga un mediu)\n" + +#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:333 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "Nu am gãsit webfetch (acum curl sau wget)\n" -#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:581 +#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:584 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - alegerea metodei complete de rezolvare necesitã " "închidere.\n" -#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:504 urpmi.addmedia:112 +#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:507 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:333 +#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:376 urpme:85 +msgid "unknown package " +msgstr "pachet necunoscut" + +#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:336 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copiez sursa hdlist (sau synthesis) pt.:\"%s\"..." -#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:373 urpme:85 -msgid "unknown package " -msgstr "pachet necunoscut" +#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:379 urpme:42 +msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" +msgstr "utilizare: urpme [-a] [--auto] <pachete...>\n" -#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:585 urpmq:122 +#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:588 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: opþiune necunoscutã \"-%s\", verificaþi folosirea cu --help\n" -#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:376 urpme:42 -msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -msgstr "utilizare: urpme [-a] [--auto] <pachete...>\n" - -#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:335 +#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:338 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "construiesc hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:595 -msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" -msgstr " --media - foloseºte numai mediile listate cu virgulã.\n" +#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1718 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nu pot citi fiºierul rpm [%s] din mediul \"%s\"" -#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:338 +#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:341 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "mediul %s adãugat" -#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1718 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nu pot citi fiºierul rpm [%s] din mediul \"%s\"" +#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:420 po/placeholder.h:598 +msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" +msgstr " --media - foloseºte numai mediile listate cu virgulã.\n" -#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:339 +#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "obþinere sursa hdlist (sau synthesis) eºuatã" -#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342 urpm.pm:1803 +#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1803 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...obþinere eºuatã: %s" -#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1734 -#, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "Deºi este marcat demontabil, mediul incoerent \"%s\" nu este." - -#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1848 -msgid "Preparing..." -msgstr "Pregãtesc..." - -#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:430 +#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:433 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" " --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de " "argumentul urmãtor.\n" -#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1441 +#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1845 +msgid "Preparing..." +msgstr "Pregãtesc..." + +#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1734 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "Deºi este marcat demontabil, mediul incoerent \"%s\" nu este." + +#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1441 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nume fiºier rpm incorect [%s]" -#: po/placeholder.h:131 +#: po/placeholder.h:132 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "date necunoscute asociate cu %s" -#: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:439 urpmi:335 +#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:442 urpmi:335 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ce alegeþi? (1-%d) " -#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:350 urpm.pm:404 +#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:353 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nu pot accesa fiºierul listã pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:489 -#: po/placeholder.h:551 po/placeholder.h:562 +#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:492 +#: po/placeholder.h:554 po/placeholder.h:565 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - foloseºte wget pentru obþinerea fiºierelor de la " "distanþã.\n" -#: po/placeholder.h:137 +#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:444 urpmi:489 +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Urmãtoarele pachete au semnãturi greºite" + +#: po/placeholder.h:139 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "evitaþi selectarea %s pt. cã nu vor fi actualizate suficiente fiºiere" -#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1442 urpm.pm:1908 +#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1442 urpm.pm:1903 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nu pot accesa fiºierul rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:447 urpmi:338 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Aþi ales greºit, încercaþi din nou\n" +#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1427 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "%s intrãri relocate în depslist" -#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:353 urpm.pm:1745 +#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:356 urpm.pm:1745 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" -#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1427 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "%s intrãri relocate în depslist" +#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:450 urpmi:338 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Aþi ales greºit, încercaþi din nou\n" -#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:451 po/placeholder.h:505 -#: po/placeholder.h:540 po/placeholder.h:584 +#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:454 po/placeholder.h:508 +#: po/placeholder.h:543 po/placeholder.h:587 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - foloseºte curl pentru obþinerea fiºierelor de la " "distanþã.\n" -#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:354 -#, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "încercare de a selecta mediul inexistent \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:145 +#: po/placeholder.h:146 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\"" -#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:357 +#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:357 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "încercare de a selecta mediul inexistent \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:360 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nu gãsesc fiºiere rpm din [%s]" -#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:361 urpm.pm:290 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync lipseºte\n" +#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:463 urpmi:490 +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Doriþi sã continuaþi instalarea?" -#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:362 urpm.pm:358 +#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:468 urpmi:185 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" + +#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365 urpm.pm:358 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "mediul \"%s\" încearcã sã foloseascã un hdlist folosit deja, va fi ignorat" -#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:465 urpmi:185 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" +#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:364 urpm.pm:290 +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "rsync lipseºte\n" -#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:363 urpm.pm:229 +#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:366 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl lipseºte\n" -#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:365 urpm.pm:393 +#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:368 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nu pot determina mediul pt. acest fiºier hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:381 +#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:384 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afiºeazã acest mesaj.\n" -#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:382 urpmi:564 +#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:385 urpmi:564 msgid "everything already installed" msgstr "totul este deja instalat" -#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1796 +#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 urpm.pm:1796 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "obþin fiºierele RPM" -#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:272 +#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:275 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "folosesc dispozitivul detaºabil diferit [%s] pentru \"%s\"" -#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:388 urpmi:327 +#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:391 urpmi:327 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unul din urmãtoarele pachete e necesar:" -#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 +#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:277 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -717,137 +729,142 @@ msgstr "" "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am gãsit fiºierul Mandrake/base/" "hdlists)" -#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:570 urpmq:125 +#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:573 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nu pot citi fiºierul rpm \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:375 urpme:90 -msgid "Nothing to remove.\n" -msgstr "Nimic de ºters.\n" - -#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:278 urpm.pm:301 +#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:281 urpm.pm:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync eºuat: ieºire cu %d sau semnal %d\n" -#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:280 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" +#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:378 urpme:90 +msgid "Nothing to remove.\n" +msgstr "Nimic de ºters.\n" -#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:411 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531 +#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:414 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531 #: urpmi:538 urpmi:551 urpmi:558 msgid "Installation failed" msgstr "Instalarea a eºuat" -#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:586 +#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:283 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" + +#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:589 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - nu cãuta în Provides pentru gãsirea pachetelor.\n" -#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:282 urpm.pm:1414 +#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:285 urpm.pm:1414 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demontez %s" -#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:283 +#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:286 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "ºterg %d antete vechi din cache" -#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:284 +#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nu am gãsit fiºierul hdlist pentru mediul \"%s\"" -#: po/placeholder.h:173 +#: po/placeholder.h:176 msgid "<non printable chars>" msgstr "<caractere netipãribile>" -#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287 +#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problemã la citirea fiºierului sintezã a mediului \"%s\"" -#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:428 po/placeholder.h:597 +#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:431 po/placeholder.h:600 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod detaliat.\n" -#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:288 +#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:291 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "ºterg mediul \"%s\"" -#: po/placeholder.h:178 +#: po/placeholder.h:181 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "nu pot construi fiºierul sintezã pentru mediul \"%s\"" -#: po/placeholder.h:179 +#: po/placeholder.h:182 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "încerc selectarea mai multor medii: %s" -#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:559 +#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:562 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecteazã toate mediile nedemontabile.\n" -#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:435 +#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:438 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " numele sau fiºierele rpm date în linia de comandã sunt instalate.\n" -#: po/placeholder.h:182 +#: po/placeholder.h:185 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "evitaþi selectarea %s pt. cã limbajul sãu localizat nu este deja selectat" -#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:291 +#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:294 #, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "citesc fiºierele RPM din [%s]" -#: po/placeholder.h:185 +#: po/placeholder.h:188 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - folosire server parsehdlist pentru completarea " "selecþiei.\n" -#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:295 +#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:298 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "scrie fiºier de configurare [%s]" -#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:442 urpmi:467 +#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:445 urpmi:467 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Apãsaþi Enter când e gata..." -#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:298 urpm.pm:217 +#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:301 urpm.pm:217 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" -#: po/placeholder.h:189 +#: po/placeholder.h:192 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "nu pot construi sinteza hdlist, folosesc metoda parsehdlist" -#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:499 +#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:502 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - creare automatã medii de pe un mediu de instalare.\n" -#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:450 po/placeholder.h:583 +#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1649 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:453 po/placeholder.h:586 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul urmãtor este un pachet sursã ( identic cu -src).\n" -#: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1649 +#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1878 urpm.pm:1883 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\"" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nu pot instala pachetul %s" -#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:376 +#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:309 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -856,50 +873,50 @@ msgstr "" "nu pot îngriji mediul \"%s\" pt. cã fiºierul listã este folosit deja de alt " "mediu" -#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1883 urpm.pm:1888 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "nu pot instala pachetul %s" - -#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:307 +#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:310 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examinez fiºierul sintezã [%s]" -#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:308 +#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "citesc antetele din mediul \"%s\"" -#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:310 +#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:313 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "axecut al doilea pas pentru a calcula dependenþele\n" -#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 urpm.pm:361 +#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:314 urpm.pm:361 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "mediul \"%s\" încearcã sã foloseascã o listã folositã deja, va fi ignorat" -#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:312 +#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:315 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nu pot obþine numele cãii pentru mediul detaºabil \"%s\"" -#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:314 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640 +#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "existã mai multe pachete cu acelaºi nume de fiºier rpm \"%s\"" -#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:601 +#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:604 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - aratã grupurile ºi cu nume.\n" -#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:602 +#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:605 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listeazã pachetele disponibile.\n" -#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:367 urpme:125 +#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:320 urpm.pm:1890 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s e cerut de %s" + +#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:370 urpme:125 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " @@ -907,96 +924,95 @@ msgid "" msgstr "" "Pentru a satisface dependenþele, urmãtoarele pachete vor fi ºterse (%d MB)" -#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1895 -#, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s e cerut de %s" - -#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:318 +#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "obþin fiºierele hdlist..." -#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:160 +#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:386 urpmi:160 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opþiune necunoscutã \"-%s\", verificaþi folosirea cu --help\n" -#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:320 urpm.pm:402 +#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:323 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nu gãsesc fiºierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 urpm.pm:1446 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nu pot înregistra fiºierul rpm" - -#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:322 +#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:325 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:326 +#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 urpm.pm:1446 +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "nu pot înregistra fiºierul rpm" + +#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:327 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "am gãsit hdlist (sau synthesis) prin probe drept %s" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "pre multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" -#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:323 urpm.pm:456 +#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:326 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nu pot inspecta fiºierul listã pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" -#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 +#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:329 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "pre multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:328 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "problemã la citirea fiºierului hdlist a mediului \"%s\"" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "am gãsit hdlist (sau synthesis) prin probe drept %s" -#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:327 urpm.pm:448 +#: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:330 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "listã de fiºiere incoerentã pentru mediul \"%s\", va fi ignorat" -#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:395 po/placeholder.h:572 +#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:331 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problemã la citirea fiºierului hdlist a mediului \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:398 po/placeholder.h:575 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - foloseºte numai mediile de actualizare.\n" -#: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:329 +#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:332 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "copierea [%s] a eºuat" -#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:579 +#: po/placeholder.h:226 +#, c-format +msgid "unable to analyse synthesis data of %s" +msgstr "nu pot analiza datele sintezã pt. %s" + +#: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:582 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extinde interogarea la dependenþele pachetelor.\n" -#: po/placeholder.h:224 +#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:334 #, c-format -msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -msgstr "nu pot analiza datele sintezã pt. %s" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "obþinere sursa hdlist (sau synthesis) pt. \"%s\"" -#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:378 urpme:116 +#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:381 urpme:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "ºtergerea pachetului %s va strica sistemul dvs.\n" -#: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:331 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "obþinere sursa hdlist (sau synthesis) pt. \"%s\"" +#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335 +msgid "...copying done" +msgstr "...copiere terminatã" -#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:413 +#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:416 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - foloseºte interfaþa X.\n" -#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:332 -msgid "...copying done" -msgstr "...copiere terminatã" +#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:337 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "copiez fiºierul hdlist..." -#: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:414 urpmi:428 urpmi:437 +#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:417 urpmi:428 urpmi:437 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1005,43 +1021,39 @@ msgstr "" "Pentru a satisface dependenþele, urmãtoarele pachete vor fi instalate (% d " "MB)" -#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:334 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "copiez fiºierul hdlist..." - -#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:336 urpm.pm:337 urpm.pm:349 +#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:339 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "eroare de sintaxã în fiºierul de configurare la linia %s" -#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:416 urpmi:545 +#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:419 urpmi:545 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Sã încerc instalarea fãrã verificarea dependenþelor? (d/N) " -#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:422 po/placeholder.h:596 +#: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:599 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impune cãutarea fuzzy (identic cu -y).\n" -#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1449 +#: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1449 msgid "error registering local packages" msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" -#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:341 +#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:344 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "consider dispozitivul detaºabil drept \"%s\"" -#: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:429 +#: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:432 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite cãutarea în Provides pentru gãsirea pachetelor.\n" -#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:345 +#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:348 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiez fiºierul descriere pt. \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:599 +#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:602 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1049,130 +1061,130 @@ msgstr "" " -u - ºterge pachetul dacã o versiune mai recentã este deja " "instalatã.\n" -#: po/placeholder.h:241 +#: po/placeholder.h:244 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "nu pot construi hdlist: %s" -#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712 +#: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712 #: urpm.pm:1730 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" -#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:348 urpm.pm:418 +#: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:351 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "încerc sã ocolesc mediul existent \"%s\", evit" -#: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:437 -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - mod silenþios.\n" - -#: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 +#: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:352 #, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "nu pot citi fiºierele rpm din [%s]: %s" -#: po/placeholder.h:246 +#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:440 +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - mod silenþios.\n" + +#: po/placeholder.h:249 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:582 +#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:449 po/placeholder.h:585 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forþeazã invocarea chiar dacã unele pachete nu existã.\n" -#: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:371 urpme:63 +#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:374 urpme:63 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Folosind \"%s\" drept subºir, am gãsit" -#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:453 urpmi:510 +#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:380 urpme:33 +msgid "Remove them all?" +msgstr "Sã le ºterg pe toate?" + +#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:456 urpmi:510 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalez %s\n" -#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:377 urpme:33 -msgid "Remove them all?" -msgstr "Sã le ºterg pe toate?" - -#: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:454 urpmi:466 +#: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:457 urpmi:466 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vã rog sã introduceþi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" -#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1539 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Urmãtoarele pachete conþin %s: %s" - -#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:356 +#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:359 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examinez fiºierul hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1428 +#: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1539 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Urmãtoarele pachete conþin %s: %s" + +#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:361 urpm.pm:1428 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "nu existã intrãri relocate în depslist" -#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:515 +#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:518 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - creeazã un mediu de actualizare.\n" -#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:556 -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - forþeazã calcularea completã a fisierului depslist." -"ordered.\n" +#: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:362 urpm.pm:1801 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...obþinere terminatã" -#: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:462 po/placeholder.h:598 urpmi:455 +#: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:465 po/placeholder.h:601 urpmi:455 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Nu pot prelua pachetele sursã, întrerup" -#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:359 urpm.pm:1801 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...obþinere terminatã" +#: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:559 +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - forþeazã calcularea completã a fisierului depslist." +"ordered.\n" -#: po/placeholder.h:262 -#, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "selectare %s folosind perimate" +#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or +#: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:519 +#: po/placeholder.h:561 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65 +#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declarare proxy incorectã în linia de comandã\n" -#: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:360 urpm.pm:286 +#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:363 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl eºuat: ieºire cu %d sau semnal %d\n" -#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or -#: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:464 po/placeholder.h:516 -#: po/placeholder.h:558 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65 -#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declarare proxy incorectã în linia de comandã\n" +#: po/placeholder.h:267 +#, c-format +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "selectare %s folosind perimate" -#: po/placeholder.h:265 +#: po/placeholder.h:268 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "selectare %s prin selectare pe fiºiere" -#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:364 +#: po/placeholder.h:269 po/placeholder.h:367 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "copies lista surse pt. \"%s\"" -#: po/placeholder.h:267 po/placeholder.h:471 urpmi:210 -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete" - -#: po/placeholder.h:268 po/placeholder.h:366 urpm.pm:220 +#: po/placeholder.h:270 po/placeholder.h:369 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget lipseºte\n" -#: po/placeholder.h:384 +#: po/placeholder.h:271 po/placeholder.h:474 urpmi:210 +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete" + +#: po/placeholder.h:387 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1181,7 +1193,7 @@ msgstr "" "pachetelor fãrã\n" " verificarea dependenþelor\n" -#: po/placeholder.h:389 +#: po/placeholder.h:392 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1195,8 +1207,8 @@ msgstr "" "Acest program este soft liber ºi poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" "Folosire:\n" -#: po/placeholder.h:396 po/placeholder.h:495 po/placeholder.h:552 -#: po/placeholder.h:573 +#: po/placeholder.h:399 po/placeholder.h:498 po/placeholder.h:555 +#: po/placeholder.h:576 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1205,7 +1217,7 @@ msgstr "" "proxy\n" " (formatul este <utilizator:parolã>).\n" -#: po/placeholder.h:401 urpmi:515 +#: po/placeholder.h:404 urpmi:515 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" @@ -1213,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Instalare nereuºitã, unele fiºiere lipsesc.\n" "Probabil ar trebui sã actualizaþi baza de date urpmi." -#: po/placeholder.h:405 urpmi:390 +#: po/placeholder.h:408 urpmi:390 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1224,8 +1236,8 @@ msgstr "" "%s\n" "Sunteþi de acord?" -#: po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:507 po/placeholder.h:546 -#: po/placeholder.h:591 +#: po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:510 po/placeholder.h:549 +#: po/placeholder.h:594 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1234,11 +1246,7 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este <gazdãproxy[:port]>).\n" -#: po/placeholder.h:423 -msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:424 +#: po/placeholder.h:427 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -1247,7 +1255,7 @@ msgstr "" "lucru:\n" " X sau mod text.\n" -#: po/placeholder.h:431 urpmi:434 +#: po/placeholder.h:434 urpmi:434 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1257,12 +1265,7 @@ msgstr "" "dependente:\n" "%s\n" -#: po/placeholder.h:441 urpmi:489 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Urmãtoarele pachete conþin %s: %s" - -#: po/placeholder.h:455 urpmi:373 +#: po/placeholder.h:458 urpmi:373 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1273,11 +1276,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sunteþi de acord?" -#: po/placeholder.h:460 urpmi:490 -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:467 +#: po/placeholder.h:470 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "" "pachetelor fãrã\n" " verificarea dependenþelor ºi a integritãþii\n" -#: po/placeholder.h:473 +#: po/placeholder.h:476 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1307,7 +1306,7 @@ msgstr "" " removable://<cale>\n" "ºi [opþiuni] sunt dintre\n" -#: po/placeholder.h:484 po/placeholder.h:518 po/placeholder.h:536 +#: po/placeholder.h:487 po/placeholder.h:521 po/placeholder.h:539 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr "" "\n" "opþiuni necunoscute '%s'\n" -#: po/placeholder.h:491 urpmi.addmedia:104 +#: po/placeholder.h:494 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "" "%s\n" "`with' lipseºte pentru mediul ftp\n" -#: po/placeholder.h:500 urpmi.addmedia:90 +#: po/placeholder.h:503 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1335,7 +1334,7 @@ msgstr "" "%s\n" "nu e nevoie sã daþi <calea relativã pt. hdlist> cu --distrib" -#: po/placeholder.h:511 urpmi.addmedia:102 +#: po/placeholder.h:514 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "" "%s\n" "lipseºte <calea relativã a hdlist>\n" -#: po/placeholder.h:522 urpmi.removemedia:49 +#: po/placeholder.h:525 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1353,7 +1352,7 @@ msgstr "" "intrarea de ºters lipseºte\n" "(una din %s)\n" -#: po/placeholder.h:528 +#: po/placeholder.h:531 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" @@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr "" "Folosire: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n" "unde <nume> este numele mediului de ºters.\n" -#: po/placeholder.h:532 +#: po/placeholder.h:535 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr "" "Folosire: urpmi.update [opþiuni] <nume>...\n" "unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n" -#: po/placeholder.h:541 urpmi.update:80 +#: po/placeholder.h:544 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1378,7 +1377,7 @@ msgstr "" "intrarea de actualizat lipseºte\n" "(una din %s)\n" -#: po/placeholder.h:564 +#: po/placeholder.h:567 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr "" "Acest program este soft liber ºi poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" "Folosire:\n" -#: po/placeholder.h:587 +#: po/placeholder.h:590 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" |