diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2153 |
1 files changed, 1075 insertions, 1078 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of urpmi-uk2.po to ukrainian # translation of urpmi-uk.po to ukrainian # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft @@ -6,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-30 16:05+0300\n" +"Project-Id-Version: urpmi-uk2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 22:57+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,580 +146,676 @@ msgstr "спробуйте urpmf --help для додаткових параметр╕в" msgid "no full media list was found" msgstr "не знайдено повного списку нос╕╖в" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: команди не знайдено\n" +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - автоматично створювати вс╕ нос╕╖ ╕з нос╕я встановлення.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Y/n) (Т/н) " +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "неможливо в╕дкрити rpmdb" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - виводити цю дов╕дку.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Один з наступних пакунк╕в потр╕бен для встановлення %s:" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "В╕рно?" +msgid "removing package %s" +msgstr "вилуча╓ться пакунок %s" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Автоматичне встановлення пакунк╕в...\n" -"Ви замовили встановлення пакунка %s\n" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "встановлю╓ться %s\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "Все вже встановлено" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "неможливо в╕дкрити rpmdb" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - очищувати теку заголовк╕в кешу.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "нема╓ доступу до rpm-файла [%s]" +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr " --provides - виводити параметр provides: вс╕ використання.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "неможливо встановити пакунок %s" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Ваш виб╕р? (1-%d) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "знайдено %d заголовк╕в у кеш╕" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "неможливо видалити пакунок %s" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "╕сну╓ дек╕лька пакунк╕в з однаковою назвою rpm-файла \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "неможливо видалити пакунок %s" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - задати користувача ╕ пароль, щоб використовувати\n" +"для ╕дентиф╕кац╕╖ через прокс╕ (формат - <user:password>).\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "неможливо створити нос╕я\"%s\"\n" +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "зд╕йсню╓ться другий прох╕д обрахунку залежностей\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "в╕дновлення rpm-файла [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "П╕дготовка..." +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдон╕м╕в.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...в╕дновлення невдале: %s" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...в╕дновлення завершено" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "в╕дновлення rpm-файл╕в з нос╕я \"%s\"..." - #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "неправильно сформований вв╕д: [%s]" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо перев╕рити файл списку для \"%s\", нос╕я про╕гноровано" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "нема╓ доступу до нос╕я \"%s\"" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - дв╕йковий оператор OR, поверта╓ ╕стина (true), якщо вираз " +"правдивий.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "базу даних urpmi блоковано " +msgid "Package installation..." +msgstr "Встановлю╓ться пакунок..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "нев╕домого нос╕я \"%s\" позначено як зм╕нного, але в╕н не ╓ таким" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "нос╕я \"%s\" не вибрано" +msgid "distributing %s\n" +msgstr "встановлю╓ться %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з нос╕я \"%s\"" +msgid "" +"%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"нема╓ потреби задавати <в╕дносний шлях hdlist> з --distrib" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакунку %s не знайдено." +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "нев╕рне оголошення прокс╕ в командному рядку\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "нос╕й \"%s\" не вказу╓ на яке-небуть розташування файл╕в rpm" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" msgstr "" -"нос╕й \"%s\" використову╓ неправильний файл списку (можливо, дзеркало не " -"д╕╓, спробуйте використати альтернативний метод)" +"нема╓ доступу до першого нос╕я встановлення (нема╓ файла Mandrake/base/" +"hdlists)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "╕сну╓ дек╕лька пакунк╕в з однаковою назвою rpm-файла \"%s\"" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Вибачте, нев╕рний виб╕р, спробуйте ще раз\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "неможливо коректно проанал╕зувати [%s] на значенн╕ \"%s\"" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - виводити параметр summary: короткий зв╕т.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Наступн╕ пакунки м╕стять %s: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "нема╓ пакунку з назвою %s" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - використовувати X ╕нтерфейс.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "помилка ре╓страц╕╖ пакунк╕в" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "коп╕ю╓ться список джерел \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "неможливо заре╓струвати rpm-файл" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потр╕бен один ╕з наступних пакунк╕в:" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "в╕дновлення rpm-файла [%s] ..." +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - вибрати найкращий ╕нтерфейс в╕дпов╕дно до оточення:\n" +" X або текстовий режим.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Звантажу╓ться пакунок %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "не перенесено жодного елемента в depslist" +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"Що може бути зроблено з дв╕йковими файлами rpm при використанн╕ --install-src" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "перенесено %s елемент╕в в depslist" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "розмонтову╓ться %s" +msgid "no package named %s" +msgstr "нема╓ пакунку з назвою %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монту╓ться %s" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - вибрати вс╕ в╕дпов╕дност╕ в командному рядку.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "видаляються %d застар╕л╕ заголовки у кеш╕" +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"нос╕й \"%s\" використову╓ неправильний файл списку: \n" +" можливо, дзеркало не д╕╓, спроба використати альтернативний метод" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "знайдено %d заголовк╕в у кеш╕" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"╤нсталяц╕я невдала, деяк╕ файли в╕дсутн╕:\n" +"%s\n" +"Можливо, Вам потр╕бно поновити вашу базу даних urpmi" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для нос╕я \"%s\"" +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"використання: urpmi.removemedia [-a] <назва> ...\n" +"де <назва> - це назва нос╕я для вилучення.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "перев╕ря╓ться файл hdlist [%s]" +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl дав зб╕й: завершено з %d або сигналом %d\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "перев╕ря╓ться файл synthesis [%s]" +msgid "unknown package" +msgstr "нев╕домий пакунок" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "створю╓ться hdlist [%s]" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Встановлення можливе" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "читаються заголовки з нос╕я \"%s\"" +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "зд╕йсню╓ться другий прох╕д обрахунку залежностей\n" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"неможливо взяти нос╕я \"%s\" в обл╕к, оск╕льки файла списку [%s] не ╕сну╓" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблема читання файла synthesis для нос╕я \"%s\"" +msgid " (y/N) " +msgstr " (Т/н) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "н╕чого не записано у файл списку для \"%s\"" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "неможливо додати поновлення дистрибутиву cooker\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "запису╓ться файл списку для нос╕я \"%s\"" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - детальний режим.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\"" +msgid "Initializing..." +msgstr "╤н╕ц╕ал╕зу╓ться..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "файл [%s] вже використову╓ться в тому ж нос╕╖ \"%s\"" +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - вивести список доступних пакунк╕в.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "неможливо проанал╕зувати файл hdlist для \"%s\"" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - виводити вс╕ параметри.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "нема╓ файла hdlist для нос╕я \"%s\"" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "нев╕домого нос╕я \"%s\" позначено як зм╕нного, але в╕н не ╓ таким" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"розрахову╓ться md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде " +"коп╕ювання" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "md5sum mismatch" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - виключити шлях, в╕докремлений комою.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Натисн╕ть Enter, коли будете готов╕..." + +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" msgstr "" +"\n" +"нев╕дом╕ параметри '%s'\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале" +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "нема╓ rsync\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --wget - використовувати wgetдля доступу до в╕ддалених файл╕в.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - вивести список доступних вузл╕в при використанн╕ --" +"parallel.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "в╕дновлю╓ться джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "створю╓ться hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "перев╕ря╓ться файл MD5SUM" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "коп╕ю╓ться джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." +#: ../_irpm:1 +#, c-format +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: команди не знайдено\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "в╕дновлю╓ться файл опису для \"%s\"..." +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "неможливо заре╓струвати rpm-файл" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - дозволити користувачев╕ встановлювати пакунки без " +"перев╕рки залежностей.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s" +msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" +msgstr "" +" -i - виводити корисну ╕нформац╕ю впридатному для читання " +"вигляд╕.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "читаються rpm-файли з [%s]" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "неможливо обробити протокол: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...коп╕ювання завершено" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "в╕дновлю╓ться файл hdlists..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...коп╕ювання невдале" +msgid "added medium %s" +msgstr "додано нос╕я %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "коп╕ю╓ться список джерел \"%s\"..." +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - збер╕гати невикористан╕ rpm у кеш╕.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "коп╕ювання [%s] невдале" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"створено транзакц╕ю для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, " +"поновити=%d)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "коп╕ю╓ться джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." +#, c-format +msgid "md5sum mismatch" +msgstr "неправильна md5sum" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "коп╕ю╓ться джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "синтаксична помилка в конф╕гурац╕йному файл╕ в рядку %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "коп╕ю╓ться файл опису \"%s\"..." +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " назви або rpm-файли, задан╕ в командному рядку, буде встановлено.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "видаля╓ться нос╕й \"%s\"" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - використовувати вказаний HTTP прокс╕, типово порт 1080 " +"(формат - <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "виб╕р багатьох нос╕╖в: %s" +msgid "in order to install %s" +msgstr "для того, щоб встановити %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "перенесено %s елемент╕в в depslist" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "спроба вибрати не╕снуючого нос╕я \"%s\"" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - нехтувати рег╕страми в ус╕х шаблонах.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"нема╓ доступу до першого нос╕я встановлення (нема╓ файла Mandrake/base/" -"hdlists)" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Неможливо створити теку [%s] для зв╕ту про помилку" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "неправильний опис hdlist \"%s\" у файл╕ hdlists" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "поновлення дзеркал з %s ..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "в╕дновлю╓ться файл hdlists..." +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "коп╕ю╓ться файл hdlists..." +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "для %s вказано нев╕домий протокол" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "нема╓ доступу до першого нос╕я встановлення" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - також виводити верс╕ю ╕ випуск з назвою.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "додано нос╕я %s" +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - виводити параметр obsoletes: вс╕ застар╕л╕ файли.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "нос╕й \"%s\" вже ╕сну╓" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "нема╓ пакунку з назвою %s" +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "встановлю╓ться %s\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"об'╓кта для поновлення нема╓\n" +"(один з %s)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "проблема читання файлу hdlist з нос╕я \"%s\"" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "неможливо видалити пакунок %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблема читання файла synthesis для нос╕я \"%s\"" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" -"--synthesis не може використовуватися з --media, --update або --parallel" +"об'╓кта для вилучення нема╓\n" +"(один з %s)\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "неможливо використати паралельну опц╕ю \"%s\"" +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - вибрати вс╕ нос╕╖.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "використовуються зв'язан╕ нос╕╖ для паралельного режиму: %s" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "знайдено паралельний обробник для вузл╕в: %s" +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput завершився невдало, можливо, вузол недоступний" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "перев╕ря╓ться паралельний обробник у файл╕ [%s]" +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - поновити т╕льки нос╕я з поновленнями.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "неможливо проанал╕зувати \"%s\" у файл╕ [%s]" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Y/n) (Т/н) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "записати конф╕гурац╕йний файл [%s]" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"нос╕й \"%s\" намага╓ться використати список, що вже використову╓ться, нос╕я " +"про╕гноровано" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "неможливо записати конф╕гурац╕йний файл [%s]" +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: нев╕домий параметр \"-%s\", перев╕рте використання з --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "неможливо в╕дновити шлях до зм╕нного нос╕я \"%s\"" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "неправильно сформований вв╕д: [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "використову╓ться ╕нший зм╕нний пристр╕й [%s] для \"%s\"" +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить вашу систему" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "отриму╓ться зм╕нний пристр╕й як \"%s\"" +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - вивести список доступних нос╕╖в.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "забагато точок монтування для зм╕нного нос╕я \"%s\"" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Встановлю╓ться пакунок `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо перев╕рити файл списку для \"%s\", нос╕я про╕гноровано" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - примусово виконати повне обчислення файла depslist." +"ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", нос╕я про╕гноровано" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "не перенесено жодного елемента в depslist" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", нос╕я про╕гноровано" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - встановити т╕льки пакунок з вих╕дними текстами (без " +"дв╕йкових файл╕в).\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", нос╕я про╕гноровано" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - використовувати curl для доступу до в╕ддалених файл╕в.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "спроба об╕йти ╕снуючого нос╕я \"%s\", обх╕д" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - включати код perl безпосередньо як perl -e.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", нос╕я про╕гноровано" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", нос╕я про╕гноровано" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", нос╕я про╕гноровано" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...в╕дновлення завершено" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "неможливо визначити нос╕я цього hdlist файла [%s]" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "дода╓ться пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"неможливо взяти нос╕я \"%s\" в обл╕к, оск╕льки файла списку [%s] не ╕сну╓" +msgid "skipping package %s" +msgstr "пропуска╓ться пакунок %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"неможливо використати назву \"%s\" для неназваного нос╕я, бо вона вже " -"використову╓ться" +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " назви або rpm-файли, задан╕ в командному рядку, необх╕дн╕.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "проблема читання файлу hdlist з нос╕я \"%s\"" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -"неможливо переглянути нос╕я \"%s\", оск╕льки файл списку вже " -"використову╓ться ╕ншим нос╕╓м" +"верс╕я urpmi %s\n" +" Авторськ╕ права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +" Це в╕льне програмне забезпечення ╕ розповсюджу╓ться п╕д умовами GNU GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "неможливо коректно проанал╕зувати [%s] на значенн╕ \"%s\"" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -"нос╕й \"%s\" намага╓ться використати список, що вже використову╓ться, нос╕я " -"про╕гноровано" +" --excludemedia - не використовувати вказан╕ джерела, розд╕лен╕ комами.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "неможливо визначити нос╕я цього hdlist файла [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -729,480 +826,530 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "синтаксична помилка в конф╕гурац╕йному файл╕ в рядку %s" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "неможливо проанал╕зувати файл hdlist для \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " завершено %s%%, швидк╕сть = %s" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "неможливо понвити нос╕я\"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидк╕сть = %s" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Спробувати ╕нсталяц╕ю без перев╕рки залежностей? (y/N) (т/Н) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync дав зб╕й: завершено з %d або сигналом %d\n" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "видаляються %d застар╕л╕ заголовки у кеш╕" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "нема╓ ssh\n" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "через конфл╕кти з %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "нема╓ rsync\n" +msgid "Preparing..." +msgstr "П╕дготовка..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl дав зб╕й: завершено з %d або сигналом %d\n" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "використову╓ться ╕нший зм╕нний пристр╕й [%s] для \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "нема╓ curl\n" +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - не намагатися знайти файли synthesis або\n" +" hdlist.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакет.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - спочатку видалити rpm з кешу.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget дав зб╕й: завершено з %d або сигналом %d\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"неможливо використати назву \"%s\" для неназваного нос╕я, бо вона вже " +"використову╓ться" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "нема╓ wget\n" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "в╕дновлю╓ться файл опису для \"%s\"..." + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - виводити параметр conflicts: вс╕ конфл╕кти.\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"верс╕я urpme %s\n" +"Авторськ╕ права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Це в╕льне програмне забезпечення ╕ може розповсюджуватися за умов GNU GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"використання: urpmi.addmedia [параметри] <назва> <url> [з " +"<в╕дносним_шляхом>]\n" +" де <url> - це один з\n" +" file://<шлях>\n" +" ftp://<лог╕н>:<пароль>@<хост>/<шлях> з <в╕дносна назва файла hdlist>\n" +" ftp://<хост>/<шлях> з <в╕дносна назва файла hdlist>\n" +" http://<хост>/<шлях> з <в╕дносна назва файла hdlist>\n" +"\n" +"╕ [параметри] ╓ з\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "коп╕ювання завершено невдало: %s" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "коп╕ю╓ться джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "неможливо обробити протокол: %s" +msgid "...copying done" +msgstr "...коп╕ювання завершено" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "не знайдено webfetch (curl або wget) \n" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "неможливо використати паралельну опц╕ю \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "для %s вказано нев╕домий протокол" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "нема╓ доступу до першого нос╕я встановлення" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Нев╕домий webfetch `%s' !!!\n" +msgid "error registering local packages" +msgstr "помилка ре╓страц╕╖ пакунк╕в" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Видалення невдале" +msgid "on node %s" +msgstr "на вузл╕ %s" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "Щоб задовольнити залежност╕, наступн╕ пакунки буде вилучено (%d МБ)" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - обмежити швидк╕сть завантаження.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Перев╕ря╓ться можлив╕сть вилучення наступних пакунк╕в" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Н╕чого вилучати" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Наступн╕ пакунки будути вилучен╕ для того, щоб поновити ╕нш╕:\n" +"%s\n" +"Ви погоджу╓теся ?" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить вашу систему" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "нев╕домий пакунок" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "н╕чого не записано у файл списку для \"%s\"" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "нев╕дом╕ пакунки" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Наступн╕ пакунки мають неправильн╕ п╕дписи" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: нев╕домий параметр \"-%s\", для дов╕дки використайте --help\n" +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: нев╕домий параметр \"-%s\", перев╕рте використання з --help\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - вибрати вс╕ пакунки в╕дпов╕дно до розширення.\n" +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "розрахову╓ться md5sum для ╕снуючого джерела hdlist (або synthesis)" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - детальний режим.\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - повний вив╕д даних про пакунок для вилучення.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - розпод╕лений urpmi пом╕ж машин псевдон╕ма.\n" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "неможливо встановити пакунок %s" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - перев╕рити, чи дане встановлення можливе.\n" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - дозволити користувачев╕ встановлювати пакунки без " +"перев╕рки залежностей ╕ ц╕л╕сност╕.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - автоматично вибирати пакунок ╕з запропонованих.\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - виводити цю дов╕дку.\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "неможливо записати конф╕гурац╕йний файл [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "не знайдено webfetch (curl або wget) \n" #: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"верс╕я urpme %s\n" -"Авторськ╕ права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Це в╕льне програмне забезпечення ╕ може розповсюджуватися за умов GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - вибрати вс╕ пакунки в╕дпов╕дно до розширення.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -"зворотн╕й виклик:\n" -"%s\n" +" --force - примусово виконати, нав╕ть якщо деяких пакунк╕в не " +"╕сну╓.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - права дужка, щоб закрити груповий вираз.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "неможливо в╕дновити шлях до зм╕нного нос╕я \"%s\"" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - л╕ва дужка, щоб в╕дкрити груповий вираз.\n" +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - намагатися знайти ╕ використати файл synthesis.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" ! - унарний NOT, повирта╓ ╕стина (true), якщо вираз " -"неправдивий.\n" +" --synthesis - використовувати вказаний файл synthesis зам╕сть бази " +"даних urpmi.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - дв╕йковий оператор OR, поверта╓ ╕стина (true), якщо вираз " -"правдивий.\n" +msgid "wget is missing\n" +msgstr "нема╓ wget\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - дв╕йковий оператор AND, поверта╓ ╕стина, якщо обидва " -"вирази правдив╕.\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Перев╕ря╓ться можлив╕сть вилучення наступних пакунк╕в" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - включати код perl безпосередньо як perl -e.\n" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "нема╓ доступу до rpm-файла [%s]" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - вивести верс╕ю, випуск ╕ арх╕в з назвою.\n" +msgid "unrequested" +msgstr "не замовлено" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - нехтувати рег╕страми в ус╕х шаблонах.\n" +msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgstr " --files - виводити параметр files: вс╕ файли.\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - виводити параметр obsoletes: вс╕ застар╕л╕ файли " -"(багаторядковий вив╕д).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "неможливо проанал╕зувати \"%s\" у файл╕ [%s]" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - виводити параметр conflicts: вс╕ конфл╕кти " -"(багаторядковий вив╕д).\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Ви хочете продовжувати ╕нсталяц╕ю?" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" -" --files - виводити параметр files: вс╕ файли (багаторядковий " -"вив╕д).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з нос╕я \"%s\"" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - виводити параметр requires: вс╕ вимоги (багаторядковий " -"вив╕д).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для нос╕я \"%s\"" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --provides - виводити параметр provides: вс╕ використання " -"(багаторядковий вив╕д).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - виводити параметр serial: сер╕йний номер." +" --version - використовувати вказану верс╕ю дистрибутива, типово\n" +" використову╓ться верс╕я дистрибутива, пов╕домлена\n" +" встановленим пакунком випуску mandrake.\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -" --files - виводити параметр files: вс╕ файли (багаторядковий " -"вив╕д).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n" +" --from - використовувати url для списку дзеркал, типове значення\n" +" %s\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "на хост╕ %s нема╓ хорошо╖ верс╕╖ urpmi" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr "" +" ! - унарний NOT, повирта╓ ╕стина (true), якщо вираз " +"неправдивий.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - виводити параметр summary: короткий зв╕т.\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "н╕чого поновлювати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати нос╕я)\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - виводити параметр epoch: пер╕од.\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "розмонтову╓ться %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - виводити параметр size: розм╕р.\n" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " завершено %s%%, швидк╕сть = %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "перев╕ря╓ться файл synthesis [%s]" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" -" command line but without package name).\n" -msgstr "" -" --name - виводити параметр name: назва rpm-файла (прийма╓ться, " -"якщо параметра не задано у\n" -" командному рядку, але без назви пакунка).\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) " -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - виводити вс╕ параметри.\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "...коп╕ювання невдале" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - виводити параметр size: розм╕р.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", нос╕я про╕гноровано" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" -msgstr "" -" --quiet - не виводити параметр name (типове, якщо параметра не\n" -".................задано в командному рядку, несум╕сне з д╕алоговим " -"режимом).\n" +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - режим мовчання.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - детальний режим.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - використовувати файл synthesis зам╕сть бази даних urpmi.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - використовувати т╕льки задан╕ нос╕╖, в╕докремлен╕ комою.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --media - використовувати т╕льки задан╕ нос╕╖, в╕докремлен╕ комою.\n" +" --sources - вивести вс╕ вих╕дн╕ пакунки перед завантаженням (т╕льки " +"root).\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" --media - використовувати т╕льки задан╕ нос╕╖, в╕докремлен╕ комою.\n" +" --headers - вибрати заголовки для пакунк╕в, перерахованих\n" +" в баз╕ даних urpmi, до stdout (root т╕льки).\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - використовування т╕льки нос╕╖ з поновленнями.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "нев╕дом╕ пакунки" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"верс╕я urpmf %s\n" -" Авторськ╕ права (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -" Це в╕льне програмне забезпечення ╕ розповсюджу╓ться п╕д умовами GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "виб╕р багатьох нос╕╖в: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "Все вже встановлено" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - вивести верс╕ю, випуск ╕ арх╕в з назвою.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Встановлення можливе" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "файл [%s] вже використову╓ться в тому ж нос╕╖ \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановлення неусп╕шне" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "н╕чого вилучати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати нос╕я)\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) " +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", нос╕я про╕гноровано" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Спробувати ╕нсталяц╕ю без перев╕рки залежностей? (y/N) (т/Н) " +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Встановлення на вузол %s невдале" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "curl is missing\n" +msgstr "нема╓ curl\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "встановлю╓ться %s\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "знайдено паралельний обробник для вузл╕в: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" +"callback is :\n" "%s\n" -"You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"╤нсталяц╕я невдала, деяк╕ файли в╕дсутн╕:\n" +"зворотн╕й виклик:\n" "%s\n" -"Можливо, Вам потр╕бно поновити вашу базу даних urpmi" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (Т/н) " +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - зворотний пошук пакунк╕в.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Ви хочете продовжувати ╕нсталяц╕ю?" +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"верс╕я urpmf %s\n" +" Авторськ╕ права (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +" Це в╕льне програмне забезпечення ╕ розповсюджу╓ться п╕д умовами GNU GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Наступн╕ пакунки мають неправильн╕ п╕дписи" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" +msgstr "" +" --name - виводити параметр name: назва rpm-файла (прийма╓ться, " +"якщо параметра не задано у\n" +" командному рядку, але без назви пакунка).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Натисн╕ть Enter, коли будете готов╕..." +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Нев╕домий webfetch `%s' !!!\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Вставте, будь-ласка, нос╕я %s у пристр╕й %s" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgstr "" +" --quiet - не виводити параметр name (типове, якщо параметра не\n" +".................задано в командному рядку, несум╕сне з д╕алоговим " +"режимом).\n" -#: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "неможливо видалити пакунок %s" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - не виводити однаков╕ л╕н╕╖.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Initializing..." +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" msgstr "" +"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update або --parallel" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Package installation..." +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - використовувати вказану арх╕тектуру, типово\n" +" використову╓ться арх╕тектура встановленого пакунка\n" +" випуску mandrake.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "неможливо одержати початков╕ пакунки, завершу╓ться" +msgid "Is this OK?" +msgstr "В╕рно?" + +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - використовувати файл synthesis зам╕сть бази даних urpmi.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1213,122 +1360,108 @@ msgstr "" "Наступн╕ пакунки буде встановлено для того, щоб задовольнити залежност╕ (%d " "МБ)" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Вам необх╕дно мати права root, щоб встановити наступн╕ залежност╕:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"Наступн╕ пакунки будути вилучен╕ для того, щоб поновити ╕нш╕:\n" -"%s\n" -"Ви погоджу╓теся ?" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "перев╕ря╓ться паралельний обробник у файл╕ [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "не замовлено" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Н╕чого вилучати" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "через конфл╕кти з %s" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакета.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "через в╕дсутн╕сть %s" +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - вивести зв╕т про помилку в теку, вказану наступним " +"аргументом.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "через незадоволен╕сть %s" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "читаються заголовки з нос╕я \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "для того, щоб встановити %s" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "нос╕й \"%s\" не вказу╓ на яке-небуть розташування файл╕в rpm" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"Деяк╕ пакунки не встановлено:\n" -"%s\n" -"Ви погоджу╓теся ?" +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget дав зб╕й: завершено з %d або сигналом %d\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Вибачте, нев╕рний виб╕р, спробуйте ще раз\n" +msgid "copy failed: %s" +msgstr "коп╕ювання завершено невдало: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Ваш виб╕р? (1-%d) " +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - виводити параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потр╕бен один ╕з наступних пакунк╕в:" +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr " --requires - виводити параметр requires: вс╕ вимоги.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Один з наступних пакунк╕в потр╕бен для встановлення %s:" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Т╕льки користувачу root дозволя╓ться встановлювати пакунки" +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpme: нев╕домий параметр \"-%s\", для дов╕дки використайте --help\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "використову╓ться особливе оточення на %s\n" +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "спроба вибрати не╕снуючого нос╕я \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Неможливо створити теку [%s] для зв╕ту про помилку" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgid "" +"%s\n" +"`with' missing for network media\n" msgstr "" -"Що може бути зроблено з дв╕йковими файлами rpm при використанн╕ --install-src" +"%s\n" +"'with' в╕дсутн╕й для джерела з мереж╕\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: нев╕домий параметр \"-%s\", перев╕рте використання з --help\n" +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp завершився невдало, можливо, вузол недоступний" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "нев╕рне оголошення прокс╕ в командному рядку\n" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - змушувати генерувати hdlist файли.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " назви або rpm-файли, задан╕ в командному рядку, буде встановлено.\n" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes може використовуватися т╕льки з --parallel" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - режим мовчання.\n" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "нема╓ файла hdlist для нос╕я \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1337,54 +1470,47 @@ msgstr "" " -s - наступний пакунок ╓ пакунком з джерельними текстами (те " "саме, що --src).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "читаються rpm-файли з [%s]" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакет.\n" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "коп╕ю╓ться файл опису \"%s\"..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - автоматично вибирати пакунок ╕з запропонованих.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - вибрати вс╕ в╕дпов╕дност╕ в командному рядку.\n" +msgid "Removing failed" +msgstr "Видалення невдале" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - виключити шлях, в╕докремлений комою.\n" +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакунку %s не знайдено." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - перев╕рити п╕дпис rpm перед встановленням\n" -" (--no-verify-rpm вимика╓ це ╕ встановлю╓ типове " -"значення).\n" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "видаля╓ться нос╕й \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - вибрати найкращий ╕нтерфейс в╕дпов╕дно до оточення:\n" -" X або текстовий режим.\n" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - використовувати X ╕нтерфейс.\n" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - наступний пакунок - це пакунок з вих╕дними текстами (так " +"само, як -s).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1395,511 +1521,382 @@ msgstr "" " --env - використовувати специф╕чне оточення (звичайно зв╕т про " "помилку).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - вивести зв╕т про помилку в теку, вказану наступним " -"аргументом.\n" +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "нема╓ ssh\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --proxy-user - задати користувача ╕ пароль, щоб використовувати\n" -"для ╕дентиф╕кац╕╖ через прокс╕ (формат - <user:password>).\n" +" --sortmedia - сортувати джерела в╕дпов╕дно до п╕дпис╕в, в╕дд╕лених " +"комами.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - використовувати вказаний HTTP прокс╕, типово порт 1080 " -"(формат - <proxyhost[:port]>).\n" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "нема╓ доступу до нос╕я \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - обмежити швидк╕сть завантаження.\n" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "неможливо створити нос╕я\"%s\"\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --curl - використовувати curl для доступу до в╕ддалених файл╕в.\n" +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "scp завершився невдало на хост╕ %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --wget - використовувати wgetдля доступу до в╕ддалених файл╕в.\n" +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --packager - виводити параметр packager: пакувальник.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" -" --allow-force - дозволити користувачев╕ встановлювати пакунки без " -"перев╕рки залежностей ╕ ц╕л╕сност╕.\n" +"Вам необх╕дно мати права root, щоб встановити наступн╕ залежност╕:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - дозволити користувачев╕ встановлювати пакунки без " -"перев╕рки залежностей.\n" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", нос╕я про╕гноровано" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - примусово виконати, нав╕ть якщо деяких пакунк╕в не " -"╕сну╓.\n" +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - права дужка, щоб закрити груповий вираз.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - збер╕гати невикористан╕ rpm у кеш╕.\n" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "перев╕ря╓ться файл hdlist [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - спочатку видалити rpm з кешу.\n" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "коп╕ю╓ться файл hdlists..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - встановити т╕льки пакунок з вих╕дними текстами (без " -"дв╕йкових файл╕в).\n" +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --buildhost - виводити параметр buildhost: основний host.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - наступний пакунок - це пакунок з вих╕дними текстами (так " -"само, як -s).\n" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "запису╓ться файл списку для нос╕я \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - встановити неч╕ткий пошук (те саме, що -y).\n" +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - розпод╕лений urpmi пом╕ж машин псевдон╕ма.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "використовуються зв'язан╕ нос╕╖ для паралельного режиму: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - використовувати вказаний файл synthesis зам╕сть бази " -"даних urpmi.\n" +msgid "mounting %s" +msgstr "монту╓ться %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" -"верс╕я urpmi %s\n" -" Авторськ╕ права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -" Це в╕льне програмне забезпечення ╕ розповсюджу╓ться п╕д умовами GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" +"неможливо переглянути нос╕я \"%s\", оск╕льки файл списку вже " +"використову╓ться ╕ншим нос╕╓м" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "неможливо понвити нос╕я\"%s\"\n" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "неможливо одержати початков╕ пакунки, завершу╓ться" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "неможливо створити нос╕я\"%s\"\n" +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync дав зб╕й: завершено з %d або сигналом %d\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for network media\n" -msgstr "" -"%s\n" -"'with' в╕дсутн╕й для ftp джерела\n" +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидк╕сть = %s" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -"%s\n" -"<в╕дносний шлях hdlist> в╕дсутн╕й\n" +"розрахову╓ться md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлю╓ться" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -"%s\n" -"нема╓ потреби задавати <в╕дносний шлях hdlist> з --distrib" +"верс╕я urpmq %s\n" +" Авторськ╕ права (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +" Це в╕льне програмне забезпечення ╕ розповсюджу╓ться п╕д умовами GNU GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "поновлення дзеркал з %s ..." +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "в╕дновлю╓ться джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "неможливо додати поновлення дистрибутиву cooker\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"нев╕дом╕ параметри '%s'\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "нос╕я \"%s\" не вибрано" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - змушувати генерувати hdlist файли.\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Т╕льки користувачу root дозволя╓ться встановлювати пакунки" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - очищувати теку заголовк╕в кешу.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "використову╓ться особливе оточення на %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - використовувати вказану арх╕тектуру, типово\n" -" використову╓ться арх╕тектура встановленого пакунка\n" -" випуску mandrake.\n" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", нос╕я про╕гноровано" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - використовувати вказану верс╕ю дистрибутива, типово\n" -" використову╓ться верс╕я дистрибутива, пов╕домлена\n" -" встановленим пакунком випуску mandrake.\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - л╕ва дужка, щоб в╕дкрити груповий вираз.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - використовувати url для списку дзеркал, типове значення\n" -" %s\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "забагато точок монтування для зм╕нного нос╕я \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --distrib-XXX - автоматично створювати нос╕я для частини XXX\n" -"....................дистрибутиву, XXX може бути main, contrib, updates\n" -"....................або будь-що ╕нше вже сконф╕гуроване ;-)\n" +" -a - дв╕йковий оператор AND, поверта╓ ╕стина, якщо обидва " +"вирази правдив╕.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - автоматично створювати вс╕ нос╕╖ ╕з нос╕я встановлення.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - пробувати знайти ╕ використати файли synthesis або\n" -" hdlist.\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" -h - пробувати знайти ╕ використати файли synthesis або\n" -" hdlist.\n" +" --media - використовувати т╕льки задан╕ нос╕╖, в╕докремлен╕ комою.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - створити нос╕я поновлення.\n" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "неможливо створити транзакц╕ю" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"використання: urpmi.addmedia [параметри] <назва> <url> [з " -"<в╕дносним_шляхом>]\n" -" де <url> - це один з\n" -" file://<шлях>\n" -" ftp://<лог╕н>:<пароль>@<хост>/<шлях> з <в╕дносна назва файла hdlist>\n" -" ftp://<хост>/<шлях> з <в╕дносна назва файла hdlist>\n" -" http://<хост>/<шлях> з <в╕дносна назва файла hdlist>\n" -"\n" -"╕ [параметри] ╓ з\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -"об'╓кта для вилучення нема╓\n" -"(один з %s)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "н╕чого вилучати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати нос╕я)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - вибрати вс╕ нос╕╖.\n" +"%s\n" +"<в╕дносний шлях hdlist> в╕дсутн╕й\n" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"використання: urpmi.removemedia [-a] <назва> ...\n" -"де <назва> - це назва нос╕я для вилучення.\n" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "в╕дновлення rpm-файл╕в з нос╕я \"%s\"..." -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"об'╓кта для поновлення нема╓\n" -"(один з %s)\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" +msgstr "Щоб задовольнити залежност╕, наступн╕ пакунки буде вилучено (%d МБ)" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "н╕чого поновлювати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати нос╕я)\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановлення неусп╕шне" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - примусово виконати повне обчислення файла depslist." -"ordered.\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "записати конф╕гурац╕йний файл [%s]" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - вибрати вс╕ незн╕мн╕ нос╕╖.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - поновити т╕льки нос╕я з поновленнями.\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - виводити параметр epoch: пер╕од.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"використання: urpmi.update [параметри] <назва> ...\n" -"де <незва> - це назва нос╕я з поновленнями.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes може використовуватися т╕льки з --parallel" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" +" --verify-rpm - перев╕рити п╕дпис rpm перед встановленням\n" +" (--no-verify-rpm вимика╓ це ╕ встановлю╓ типове " +"значення).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: нев╕домий параметр \"-%s\", перев╕рте використання з --help\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Вставте, будь-ласка, нос╕я %s у пристр╕й %s" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " назви або rpm-файли, задан╕ в командному рядку, необх╕дн╕.\n" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Деяк╕ пакунки не встановлено:\n" +"%s\n" +"Ви погоджу╓теся ?" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - також виводити верс╕ю ╕ випуск з назвою.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - створити нос╕я поновлення.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - також виводити верс╕ю ╕ випуск з назвою.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - зворотний пошук пакунк╕в.\n" +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - повний вив╕д даних про пакунок для вилучення.\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "неправильний опис hdlist \"%s\" у файл╕ hdlists" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" -u - пропустити пакунок, якщо нов╕ша верс╕я вже встановлена.\n" +" --distrib-XXX - автоматично створювати нос╕я для частини XXX\n" +"....................дистрибутиву, XXX може бути main, contrib, updates\n" +"....................або будь-що ╕нше вже сконф╕гуроване ;-)\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакета.\n" +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - виводити параметр size: розм╕р.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - вивести вс╕ вих╕дн╕ пакунки перед завантаженням (т╕льки " -"root).\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "через незадоволен╕сть %s" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --headers - вибрати заголовки для пакунк╕в, перерахованих\n" -" в баз╕ даних urpmi, до stdout (root т╕льки).\n" +"Автоматичне встановлення пакунк╕в...\n" +"Ви замовили встановлення пакунка %s\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдон╕м╕в.\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "базу даних urpmi блоковано " -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - вивести список доступних вузл╕в при використанн╕ --" -"parallel.\n" +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "коп╕ювання [%s] невдале" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - вивести список доступних нос╕╖в.\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "отриму╓ться зм╕нний пристр╕й як \"%s\"" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - вивести список доступних пакунк╕в.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - встановити неч╕ткий пошук (те саме, що -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -"верс╕я urpmq %s\n" -" Авторськ╕ права (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -" Це в╕льне програмне забезпечення ╕ розповсюджу╓ться п╕д умовами GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" +" -u - пропустити пакунок, якщо нов╕ша верс╕я вже встановлена.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Встановлення на вузол %s невдале" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти ╕ використати файл hdlist.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp завершився невдало, можливо, вузол недоступний" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - використовування т╕льки нос╕╖ з поновленнями.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput завершився невдало, можливо, вузол недоступний" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"використання: urpmi.update [параметри] <назва> ...\n" +"де <незва> - це назва нос╕я з поновленнями.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "на вузл╕ %s" +msgid "due to missing %s" +msgstr "через в╕дсутн╕сть %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp завершився невдало на хост╕ %s" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "спроба об╕йти ╕снуючого нос╕я \"%s\", обх╕д" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "на хост╕ %s нема╓ хорошо╖ верс╕╖ urpmi" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - перев╕рити, чи дане встановлення можливе.\n" #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "%s конфл╕кту╓ з %s" |