diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 146 |
1 files changed, 66 insertions, 80 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-08 03:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 09:49+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,17 +152,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142 #, c-format @@ -203,8 +199,7 @@ msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "pakker.\n" @@ -298,17 +293,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " #: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" #: ../gurpmi2:270 #, c-format @@ -621,8 +612,7 @@ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s" #: ../urpm/download.pm:157 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" -"kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)" +msgstr "kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)" #: ../urpm/download.pm:182 #, c-format @@ -670,9 +660,9 @@ msgid "curl is missing\n" msgstr "curl mangler\n" #: ../urpm/download.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" -msgstr "curl-fejl: hentning afbrudt.\n" +msgstr "curl-fejl: oplægning afbrudt.\n" #: ../urpm/download.pm:512 #, c-format @@ -752,31 +742,35 @@ msgid "" "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" "# http://dudf.forge.mandriva.com/" msgstr "" +"# Her er logger af dine DUDF oplægninger.\n" +"# Linjeformat er : <dato tid for genereringu <uid>\n" +"# Du kan bruge uid'er til at se indholdet af dine oplægninger på denne adresse:\n" +"# http://dudf.forge.mandriva.com/" #: ../urpm/dudf.pm:239 #, c-format msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" -msgstr "" +msgstr "curl mangler, kan ikke oplægge DUDF-fil.\n" #: ../urpm/dudf.pm:242 #, c-format msgid "Compressing DUDF data... " -msgstr "" +msgstr "Komprimerer DUDF-data... " #: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245 #, c-format msgid "NOT OK\n" -msgstr "" +msgstr "IKKE O.K.\n" #: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485 #, c-format msgid "OK\n" -msgstr "" +msgstr "O.k.\n" #: ../urpm/dudf.pm:255 #, c-format msgid "Uploading DUDF data:\n" -msgstr "" +msgstr "Oplægger DUDF-data:\n" #: ../urpm/dudf.pm:276 #, c-format @@ -785,6 +779,9 @@ msgid "" "You can see your DUDF report at the following URL :\n" "\t" msgstr "" +"\n" +"Du kan se din DUDF-rapport på den følgende adresse:\n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:279 #, c-format @@ -792,6 +789,8 @@ msgid "" "You can access to a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" +"Du kan få adgang til en log af dine oplægninger i\n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 #: ../urpmi:633 @@ -807,11 +806,15 @@ msgid "" "This is a part of the Mancoosi european research project.\n" "More at http://www.mancoosi.org\n" msgstr "" +"Et problem indtraf. Du kan hjælpe Mandriva med at forbedre pakke-\n" +"installation ved at oplægge en DUDF rapportfil.\n" +"Dette er en del af det europæiske forskningsprojekt Mancoosi.\n" +"Mere på http://www.mancoosi.org\n" #: ../urpm/dudf.pm:360 #, c-format msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at lægge en DUDF rapport op til Mandriva?" #: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 #: ../urpmi.addmedia:135 @@ -825,13 +828,17 @@ msgid "" "\n" "Generating DUDF... " msgstr "" +"\n" +"Genererer DUDF... " #: ../urpm/dudf.pm:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot write DUDF file\n" "." -msgstr "Kan ikke skrive fil" +msgstr "" +"Kan ikke skrive DUDF fil\n" +"." #: ../urpm/get_pkgs.pm:16 #, c-format @@ -855,8 +862,7 @@ msgstr "[genpakning]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -1127,9 +1133,9 @@ msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "tilføjer medie \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "cp mislykkedes på vært %s (%d)" +msgstr "kinne ikke kopiere media.cfg til %s (%d)" #: ../urpm/media.pm:883 #, c-format @@ -1414,7 +1420,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "Markerer %s as manuelt installeret, den vil ikke stå som forældreløs" #: ../urpm/orphans.pm:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1426,8 +1432,10 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" -"Den følgende pakke er nu forældreløs, hvis du ønsker at fjerne den, så brug " -"\"urpme --auto-orphans\"." +"De følgende pakker:\n" +"%s\n" +"er nu forældreløse, hvis du ønsker at fjerne dem, så brug \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgstr[1] "" "De følgende pakker er nu forældreløse, brug \"urpme --auto-orphans\" for at " "fjerne dem." @@ -1515,8 +1523,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede " "pakker blev ændret: %s mod %s" @@ -1689,8 +1696,7 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:110 #, c-format @@ -1756,12 +1762,9 @@ msgstr "Ingen forældreløse at fjerne" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" -msgstr[1] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" +msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" #: ../urpme:156 #, c-format @@ -1825,18 +1828,15 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " "bogstavelige strenge.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format @@ -2177,8 +2177,7 @@ msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" #: ../urpmi:111 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er " "installerede.\n" @@ -2309,8 +2308,7 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" #: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" +msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" #: ../urpmi:148 #, c-format @@ -2376,8 +2374,7 @@ msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n" #: ../urpmi:164 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:198 #, c-format @@ -2410,8 +2407,7 @@ msgstr "Normalt er dette --buildrequires" #: ../urpmi:248 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires" #: ../urpmi:268 @@ -2667,8 +2663,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" +msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2717,14 +2712,12 @@ msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" +msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format @@ -3003,8 +2996,7 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" @@ -3016,8 +3008,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:67 @@ -3194,15 +3185,12 @@ msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" #: ../urpmq:410 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" #: ../urpmq:477 @@ -3218,5 +3206,3 @@ msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer" msgid "Software Installer" msgstr "Programmel-installering" -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "pga. allerede installeret %s" |