diff options
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1591 |
1 files changed, 413 insertions, 1178 deletions
@@ -1,35 +1,33 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lt.php3 -# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 2000. -# Mykolas Norvaišas <Myka@centras.lt>, 1999-2001. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 2000 +# Moo, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n" -"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Moo\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/lt/)\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "paskirstomas %s" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Paketų įdiegimas..." +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128 #, c-format @@ -37,9 +35,9 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Palaukite..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:107 #, c-format @@ -47,9 +45,9 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "pašalinamas paketas %s" +msgstr "Šalinamas paketas `%s' ..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format @@ -157,7 +155,7 @@ msgstr "_Atšaukti" #: ../gurpmi:126 #, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Pasirinkite vietą bylos išsaugojimui" +msgstr "Pasirinkite vietą failo išsaugojimui" #: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119 #, c-format @@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "Gerai" #: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Parinktys:" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 @@ -196,14 +194,11 @@ msgid "" msgstr " --force - vykdyti kreipimąsi, net jei nėra keleto paketų.\n" #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - prieš įdiegimą patikrinti rpm ženklą\n" -" (--no-verify-rpm funkciją išjungia, standartiškai ji yra " -"įjungta).\n" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format @@ -227,25 +222,22 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n" #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -" --test - patikrinti, ar įdiegimas gali būti įvykdytas teisingai.\n" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite " -"tik duotąją laikmeną.\n" #: ../gurpmi.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" +msgstr "" #: ../gurpmi2:46 #, c-format @@ -253,9 +245,9 @@ msgid "Must be root" msgstr "Turi būti pradinis" #: ../gurpmi2:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketų įdiegimas..." +msgstr "" #: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506 #, c-format @@ -267,15 +259,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../gurpmi2:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Vienas reikalautų paketų negali būti įdiegtas:\n" -"%s\n" -"Tęsti?" #: ../gurpmi2:119 #, c-format @@ -308,15 +297,12 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Nutraukti" #: ../gurpmi2:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Norint įdiegti kitus paketus, šie turi būti pašalinti:\n" -"%s\n" -"Tęsti?" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format @@ -326,7 +312,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "Bus atlaisvinta %s disko vietos." #: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617 #, c-format @@ -337,21 +323,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Tęsti vieno paketo diegimą?" +msgstr[1] "Tęsti %d paketų diegimą?" +msgstr[2] "Tęsti %d paketų diegimą" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" +msgstr "Kad būtų patenkintos priklausomybės, bus įdiegtas sekantis paketas:" #: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" +msgstr "Kad būtų patenkintos priklausomybės, bus įdiegti sekantys paketai:" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format @@ -359,14 +345,14 @@ msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "negaliu gauti pirminių paketų, nutraukiu" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Įdėkite laikmeną, pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" +msgstr "" #: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida:" #: ../gurpmi2:319 #, c-format @@ -374,24 +360,21 @@ msgid "_Done" msgstr "Baigta" #: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgstr "" #: ../gurpmi2:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -"Įdiegimas nepavyko, trūksta kai kurių bylų:\n" -"%s\n" -"Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę" #: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgstr "Įdiegimas nepavyko:" #: ../gurpmi2:348 #, c-format @@ -438,9 +421,9 @@ msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standartinis yra %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" +msgstr "" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 #, c-format @@ -458,9 +441,9 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]" +msgstr "" #: ../urpm.pm:195 #, c-format @@ -468,9 +451,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..." +msgstr "" #: ../urpm.pm:254 #, c-format @@ -490,12 +473,12 @@ msgstr "negaliu atverti rpmdb" #: ../urpm.pm:442 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]" +msgstr "netinkamas rpm failo vardas [%s]" #: ../urpm.pm:448 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..." +msgstr "atkuriamas rpm failas [%s] ..." #: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format @@ -505,17 +488,17 @@ msgstr "...atkūrimas baigtas" #: ../urpm.pm:458 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]" +msgstr "negaliu prieiti prie rpm failo [%s]" #: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" +msgstr "" #: ../urpm.pm:471 #, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "negaliu įregistruoti rpm bylos" +msgstr "negaliu įregistruoti rpm failo" #: ../urpm.pm:473 #, c-format @@ -540,7 +523,7 @@ msgstr "blogas tarpinio serverio deklaravimas komandinėje eilutėje\n" #: ../urpm/args.pm:321 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm bylos \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm failo \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:389 #, c-format @@ -548,9 +531,9 @@ msgid "unexpected expression %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "Nėra ženklo (%s)" +msgstr "" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format @@ -607,7 +590,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/args.pm:534 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" +msgstr "Autorinės teisės (C) %s %s" #: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256 #, c-format @@ -627,24 +610,24 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta" +msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "negaliu perskaityti \"%2$s\" laikmenos rpm bylos [%1$s]" +msgstr "nepavyksta perskaityti rpm failo [%s] iš laikmenos \"%s\"" #: ../urpm/cfg.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:133 #, c-format @@ -654,7 +637,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" +msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos failo [%s]" #: ../urpm/download.pm:93 #, c-format @@ -697,19 +680,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "Kopijavimas nepavyko" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "dėl trūkstamo %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "dėl trūkstamo %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:537 #, c-format @@ -737,9 +720,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "dėl trūkstamo %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:734 #, c-format @@ -757,14 +740,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "pašalinama %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:989 #, c-format @@ -782,9 +765,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" +msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:141 #, c-format @@ -794,7 +777,7 @@ msgstr "paketas %s nerastas." #: ../urpm/get_pkgs.pm:269 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm bylos atkuriamos iš laikmenos \"%s\"..." +msgstr "gaunami rpm failai iš laikmenos \"%s\"..." #: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 #, c-format @@ -812,14 +795,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "negaliu įdiegti paketo %s" #: ../urpm/install.pm:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:295 #, c-format @@ -839,9 +822,9 @@ msgid "unable to create transaction" msgstr "negaliu sukurti operacijos" #: ../urpm/install.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:381 #, c-format @@ -864,54 +847,51 @@ msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No base defined" -msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės įrašų" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" +msgstr "%s duomenų bazė yra užrakinta, ją jau naudoja procesas %d" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "" +msgstr "%s duomenų bazė yra užrakinta (ją naudoja jau kita programa)" #: ../urpm/lock.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" +msgstr "%s duomenų bazė yra užrakinta. Laukiama..." #: ../urpm/lock.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Dėmesio" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format msgid "Retry?" -msgstr "" +msgstr "Bandyti dar kartą?" #: ../urpm/main_loop.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -"Įdiegimas nepavyko, trūksta kai kurių bylų:\n" -"%s\n" -"Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę" #: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format @@ -922,9 +902,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format @@ -943,9 +923,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Įdiegimas nepavyko" #: ../urpm/main_loop.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format @@ -968,14 +948,14 @@ msgid "distributing %s" msgstr "paskirstomas %s" #: ../urpm/main_loop.pm:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) " +msgstr "Bandyti diegimą, netikrinant priklausomybių?" #: ../urpm/main_loop.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) " +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:590 #, c-format @@ -990,7 +970,7 @@ msgstr "Įdiegimas galimas" #: ../urpm/md5sum.pm:55 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum" +msgstr "įspėjimas: MD5SUM faile negalima %s md5sum" #: ../urpm/media.pm:268 #, c-format @@ -1001,17 +981,17 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:270 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama" +msgstr "nepavyksta prieiti prie \"%s\" sąrašo failo, laikmena ignoruojama" #: ../urpm/media.pm:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:515 #, c-format @@ -1021,7 +1001,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:558 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]" +msgstr "įrašytas konfigūracijos failas [%s]" #: ../urpm/media.pm:649 #, c-format @@ -1034,23 +1014,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s" #: ../urpm/media.pm:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" -"--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" #: ../urpm/media.pm:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "ignoruojama laikmena %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "ignoruojama laikmena %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format @@ -1083,19 +1061,19 @@ msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "pašalinama laikmena \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "negaliu atverti rpmdb" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 #, c-format @@ -1108,14 +1086,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "negaliu atverti rpmdb" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1149 #, c-format @@ -1123,9 +1101,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "atkuriama hdlists byla..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1250 #, c-format @@ -1163,24 +1141,24 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1491 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]" +msgstr "tikrinamas sintezės failas [%s]" #: ../urpm/media.pm:1511 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema" +msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės failo skaitymo problema" #: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849 #, c-format @@ -1200,57 +1178,57 @@ msgstr "...kopijavimas baigtas" #: ../urpm/media.pm:1625 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)" +msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (failas yra įtartinai mažas)" #: ../urpm/media.pm:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1897 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..." +msgstr "tikrinamas \"%s\" pubkey failas..." #: ../urpm/media.pm:1909 #, c-format @@ -1260,17 +1238,17 @@ msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s" #: ../urpm/media.pm:1913 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos" +msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey failo" #: ../urpm/media.pm:1954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "įtraukta laikmena %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2152 #, c-format @@ -1293,9 +1271,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 #, c-format @@ -1319,34 +1297,34 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n" #: ../urpm/msg.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketų pasirinkimas" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versija" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Laida" #: ../urpm/msg.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Ieškoti" +msgstr "Arch" #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "(recommended)" -msgstr "" +msgstr "(rekomenduojama)" #: ../urpm/msg.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "pašalinama laikmena \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format @@ -1384,7 +1362,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" #: ../urpm/orphans.pm:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1393,17 +1371,17 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -msgstr[1] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -msgstr[2] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpm/orphans.pm:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Nėra ką pašalinti" -msgstr[1] "Nėra ką pašalinti" -msgstr[2] "Nėra ką pašalinti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format @@ -1424,12 +1402,12 @@ msgstr[2] "" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" +msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" faile [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:24 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "tikrinama lygiagrečioji bylos [%s] tvarkyklė" +msgstr "tikrinama lygiagrečioji failo [%s] doroklė" #: ../urpm/parallel.pm:35 #, c-format @@ -1447,9 +1425,9 @@ msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format @@ -1479,9 +1457,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format @@ -1520,19 +1498,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" +msgstr "Paketas %s jau yra įdiegtas" #: ../urpm/select.pm:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" +msgstr "Paketai %s jau yra įdiegti" #: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712 #, c-format @@ -1555,13 +1533,11 @@ msgid "in order to keep %s" msgstr "%s išlaikymui" #: ../urpm/select.pm:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" -"%s" #: ../urpm/select.pm:675 #, c-format @@ -1588,9 +1564,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Netinkamas ženklas (%s)" #: ../urpm/signature.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "Šie paketai turi %s: %s" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format @@ -1638,19 +1614,19 @@ msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "Įjungti ar išjungti bendrą naudojimąsi bylomis" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Kopijavimas nepavyko" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Kopijavimas nepavyko" +msgstr "" #: ../urpme:43 #, c-format @@ -1681,34 +1657,31 @@ msgstr " --root - naudokite kitą pradinį (root) rpm pašalinimui.\n" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n" +msgstr "" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - atnaujinti tik atnaujinimo laikmenas.\n" +msgstr "" #: ../urpme:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" +msgstr "" #: ../urpme:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfigūruoti urpmi iš paskirstymo medžio on the fly " -"metodu, naudinga\n" -" įdiegti (pašalinti) chroot su --root parinktimi.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" +msgstr "" #: ../urpme:55 #, c-format @@ -1731,12 +1704,12 @@ msgid "unknown package" msgstr "nežinomas paketas" #: ../urpme:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" -msgstr[1] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" -msgstr[2] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1744,39 +1717,39 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Nėra ką pašalinti" #: ../urpme:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Nėra ką pašalinti" +msgstr "" #: ../urpme:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" -msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" -msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpme:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "nežinomas paketas" -msgstr[1] "nežinomas paketas" -msgstr[2] "nežinomas paketas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpme:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "pašalinamas paketas %s" -msgstr[1] "pašalinamas paketas %s" -msgstr[2] "pašalinamas paketas %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpme:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpme:180 #, c-format @@ -1784,14 +1757,14 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Pašalinimas nepavyko" #: ../urpme:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Pašalinimas nepavyko" +msgstr "" #: ../urpmf:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format @@ -1820,10 +1793,9 @@ msgstr "" "kableliu.\n" #: ../urpmf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -" --synthesis - vietoje urpmi duomenų bazės naudokite duotąją sintezę.\n" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1853,10 +1825,9 @@ msgstr "" " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -" -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1894,10 +1865,9 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - elementas NE.\n" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -" ) - dešinysis skliaustelis grupės išraiskos uždarymui.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1905,24 +1875,24 @@ msgid "List of tags:\n" msgstr "" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " standartinis yra %s.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - spausdinti žymens buildhost: build host.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:58 #, c-format @@ -1930,19 +1900,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "taikyti konfigūracijos bylos pakeitimus" +msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1950,91 +1920,89 @@ msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - spausdinti žymenų laikotarpį: laikotarpis.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - spausdinti žymenų grupę: grupė.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - spausdinti žymenų dydį: dydis.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" msgstr "" -" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format @@ -2054,35 +2022,34 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" +msgstr "" #: ../urpmf:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla" +msgstr "" #: ../urpmf:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla" +msgstr "" #: ../urpmi:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - automatiškai parinkti paketus sistemos atnaujinimui.\n" #: ../urpmi:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:79 #, c-format @@ -2090,9 +2057,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2136,15 +2103,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - trumpos operacijos ilgis, standartiškai yra %d.\n" #: ../urpmi:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n" +msgstr "" #: ../urpmi:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" -" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -2193,9 +2159,9 @@ msgstr "" " dependencies checking and integrity.\n" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2262,7 +2228,7 @@ msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --resume - atnaujinti dalinai gautų bylų parsiuntimą\n" +" --resume - atnaujinti dalinai gautų failų parsiuntimą\n" " (--no-resume išjungia funkciją, standartiškai ji yra " "išjungta).\n" @@ -2304,29 +2270,27 @@ msgstr " --excludepath - neįtraukti kelio, atskirto kableliu.\n" #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs - neįtraukti doc bylų.\n" +msgstr " --excludedocs - neįtraukti doc failų.\n" #: ../urpmi:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti " -"įdiegimą.\n" #: ../urpmi:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2334,9 +2298,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n" +msgstr "" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -2348,9 +2312,9 @@ msgstr "" " leisti pasirinkti.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -2363,20 +2327,20 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komandinėje eilutėje išrinkti visus atitikimus.\n" #: ../urpmi:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -" rpm bylos, kurių pavadinimai nurodyti komandinėje eilutėje, bus įdiegtos.\n" +" rpm failai, kurių pavadinimai nurodyti komandinėje eilutėje, bus įdiegti.\n" #: ../urpmi:180 #, c-format @@ -2391,9 +2355,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Kas gali būti atlikta su dvejetainėmis bylomis naudojant --install-src" +msgstr "" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -2436,34 +2400,34 @@ msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr " (atnaujinti)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr " (atnaujinti)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" #: ../urpmi:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr " (įdiegti)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr " (įdiegti)" +msgstr "" #: ../urpmi:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" +msgstr "" #: ../urpmi:443 #, c-format @@ -2471,15 +2435,12 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Koks Jūsų pasirinkimas? (1-%d)" #: ../urpmi:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n" -"kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n" -"%s" #: ../urpmi:487 #, c-format @@ -2493,11 +2454,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Ar vis tiek tęsti?" +msgstr "" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2505,13 +2466,11 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " #: ../urpmi:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n" -"%s" #: ../urpmi:526 #, c-format @@ -2519,15 +2478,12 @@ msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n" -"turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:536 #, c-format @@ -2546,27 +2502,27 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Išvardintų priklausomybių įdiegimiui jūs turite būti pradiniu:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" -msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" -msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:597 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" +"ĮSPĖJIMAS: yra naudojama %s parinktis. Gali atsirasti kai kurių keistų " +"problemų" #: ../urpmi:609 #, c-format @@ -2574,14 +2530,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Kai būsite pasiruošę, paspauskite Enter..." +msgstr "" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2603,37 +2559,26 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"naudojimas: urpmi.addmedia [parinktys] <pavadinimas> <url> [with " -"<relative_path>]\n" -"kur <url> vienas iš\n" -" [file:/]/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" -" ftp://<prisijungimas>:<slaptažodis>@<stotis>/<kelias> with " -"<atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" -" ftp://<stotis>/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" -" http://<stotis>/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" -" removable://<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" -"\n" -"ir [parinktys] yra iš\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - tolimų bylų atkūrimui naudokite wget.\n" +msgstr " --wget - tolimų failų gavimui naudoti wget.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" +msgstr " --curl - tolimų failų gavimui naudokite curl.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2651,9 +2596,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -2661,11 +2606,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" -" --no-probe - nebandyti surasti nei sintezes, nei\n" -" hdlist bylų.\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format @@ -2682,21 +2625,19 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" -" --virtual - sukurti nuolat atnaujinamą laikmeną,\n" -" leidžiamas tiks toks protokolas file:// .\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n" +msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM failų tikrinimą.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format @@ -2740,19 +2681,19 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Įtraukti laikmeną gali tik supervartotojas" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "Bus sukurta konfigūracijos byla [%s]" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Negaliu sukurti konfigūracijos bylos [%s]" +msgstr "Negaliu sukurti konfigūracijos failo [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "nebūtina duoti <atitinkamas hdlist kelias> su --distrib" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2762,14 +2703,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<atitinkamas hdlist kelias> nėra\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format @@ -2845,26 +2786,24 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - neatnaujinti, laikmeną pažymėti kaip įgalintą.\n" #: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" -" --no-probe - nebandyti surasti nei sintezes, nei\n" -" hdlist bylų.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - išrinkti visas neišimamas laikmenas.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -2966,14 +2905,14 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n" +msgstr "" #: ../urpmq:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -2991,36 +2930,34 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - atspausdinti changelog.\n" #: ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" -" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" msgstr "" -" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -3028,11 +2965,11 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - išplėsti paketo priklausomybių užklausą.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3050,11 +2987,11 @@ msgstr "" "paketus).\n" #: ../urpmq:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -3076,12 +3013,12 @@ msgstr "" #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" +msgstr " -l - paketo failus sudėti į sąrašą.\n" #: ../urpmq:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3118,7 +3055,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm bylos.\n" +msgstr "" +" apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm failai.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -3131,39 +3069,31 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel" #: ../urpmq:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "negaliu įrašyti \"%s\" sąrašo bylos" +msgstr "" #: ../urpmq:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " -"išvesti jokio rezultato\n" #: ../urpmq:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " -"išvesti jokio rezultato\n" #: ../urpmq:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " -"išvesti jokio rezultato\n" #: ../urpmq:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " -"išvesti jokio rezultato\n" #: ../urpmq:487 #, c-format @@ -3171,14 +3101,12 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Nerastas changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" +msgstr "" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Installer" @@ -3187,696 +3115,3 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" -#~ msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "%d paketų" -#~ msgstr[1] "%d paketų" -#~ msgstr[2] "%d paketų" - -#, fuzzy -#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#~ msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "paketas %s nerastas." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versija %s\n" -#~ "Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -#~ "licenciją.\n" -#~ "\n" -#~ "naudojimas:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf versija %s\n" -#~ "Autorinės teisės (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -#~ "licenciją.\n" -#~ "\n" -#~ "naudojimas:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versija %s\n" -#~ "Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -#~ "licenciją.\n" -#~ "\n" -#~ "naudojimas:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versija %s\n" -#~ "Autorinės teisės (C) 2000-2005 Mandriva.\n" -#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -#~ "licenciją.\n" -#~ "\n" -#~ "naudojimas:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "You may want to update your urpmi database" -#~ msgstr "" -#~ "Įdiegimas nepavyko, trūksta kai kurių bylų:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" -#~ msgstr "Įjungti ar išjungti bendrą naudojimąsi bylomis" - -#~ msgid "" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sources - parodyti visus pirminius paketus prieš juos " -#~ "parsiunčiant (tik pradiniam).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from - veidrodžių sąrašui naudoti nurodytus url, standartinis " -#~ "yra\n" -#~ " %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "tikrinama MD5SUM byla" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - sukurti atnaujinimo laikmeną.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "blogai suformuotas įvedimas: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d įdiegimo operacijos nepavyko" -#~ msgstr[1] "%d įdiegimo operacijos nepavyko" -#~ msgstr[2] "%d įdiegimo operacijos nepavyko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Tikrinami pašalintini sekantys paketai" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "Nežinomas perspėjimas" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\",\n" -#~ "tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte " -#~ "katalogą." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - išvalyti antraščių cache katalogą.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, " -#~ "laikmena ignoruojama" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena " -#~ "ignoruojama" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf " -#~ "negali išvesti jokio rezultato\n" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "sudaromas hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali " -#~ "būti sugadinta." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "neperskaityta jokių rpms" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf " -#~ "negali išvesti jokio rezultato\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "Galbūt noresite naudoti --pavadinimas paketų pavadinimų paieškai.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "negaliu atnaujinti laikmenos \"%s\"\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "negaliu sukurti laikmenos \"%s\"\n" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "laikmena \"%s\" naudoja netinkamą list bylą:\n" -#~ " veidrodis tikriausiai yra negaliojantis, bandoma naudoti atsarginį " -#~ "metodą" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "laikmena \"%s\" nenurodo vietos rpm byloms" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nepareikalautas" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "įtraukiamas paketas %s (id=%d, eid=%d, atnaujinti=%d, byla=%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Sekantys paketai turi blogus ženklus:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ar norite tęsti įdiegimą ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Kad galėtumėte dalintis katalogais, jūs turite būti atpažintas" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "negaliu pašalinti paketo %s" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr " -P - pasiūlymuose paketo neiškoti (standartinis).\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr " -R - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -RR - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius " -#~ "paketus).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "paskirstomas %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Paketų įdiegimas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Paketų įdiegimas..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "`su' trūkstamas tinklo laikmenai\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "nežinomos parinktys '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "negaliu rasti \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nesuderinama sąrašo byla dėl \"%s\", laikmena ignoruojama" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "negaliu patikrinti \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama" - -#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -#~ msgstr "atrodo, kad nėra chroot įtaisų čia: \"%s\"" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "virtuali laikmena \"%s\" nėra vietinė, laikmena ignoruojama" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtualioji laikmena \"%s\" turi turėti galiojantį pirminį hdlist arba " -#~ "sintezę, laikmena ignoruojama" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopijuojamas \"%s\" pirminis hdlist (arba sintezė)..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "pirminio hdlist (arba sintezės) atkūrimas nepavyko" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "byla [%s] jau naudota toje pačioje laikmenoje \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "nieko neįrašyta į \"%s\" sąrašo bylą" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "rastos %d antraštės iš cache" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "pašalinamos %d pasenę antraštės iš cache" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "operacijos atlikimui naudojamas procesas %d" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --norebuild - jei hdlist neperskaitomas, nebandyti jį atstatyti.\n" - -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Buvo priimti šie paketo pavadinimai: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "kopijuojama hdlists byla..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "hdlists byloje netinkamas hdlist aprašymas \"%s\"" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Ar taip gerai?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - naudoti nurodytą platinimo versiją, standartiškai " -#~ "parenkama\n" -#~ " įdiegto mandriva leidimo paketo nurodyta\n" -#~ " platinimo versija.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - naudoti nurodytą architektūrą, standartiškai paimama " -#~ "įdiegto\n" -#~ " mandriva paketo architektūra.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - išarchyvuoti antraštes paketams, kurie yra tarp urpmi " -#~ "db ir\n" -#~ " stdout (tik pradiniam).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegti šie paketai %d (%d MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "įdiegiama %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Automatinis paketų įdiegimas...\n" -#~ "Jūs pareikalavote įdiegti paketą %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: komanda nerasta\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Vienas reikalautų paketų negali būti įdiegtas:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Tęsti?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Norint įdiegti kitus paketus, šie turi būti pašalinti:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Tęsti?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum neatitikimas" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf versija %s\n" -#~ "Autorinės teisės (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -#~ "licenciją.\n" -#~ "\n" -#~ "naudojimas:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - naudoti duotąją sintezę vietoje urpmi duomenų bazės.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - spausdinti žymens pavadinimą (standartinis, jei " -#~ "komandinėje eilutėje\n" -#~ " nėra nurodyto žymens, nesuderinamas su interaktyvia " -#~ "veiksena).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - nespausdinti identiškų eilučių.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - spausdinti visus žymenis.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - spausdinti žymenų suvestinę: suvestinė.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost - spausdinti žymens buildhost: build host.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi " -#~ "pareikalavimai.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - spausdinti žymenų bylas: visos bylos.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - naudoti specifinę aplinką (paprastai klaidos\n" -#~ " pranešimas).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio " -#~ "skirtumus.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - dvejetainis IR operatorius, teigiamas, jei abi " -#~ "išraiškos yra teigiamos.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - dvejetainis ARBA operatorius, teigiamas, jei bent " -#~ "viena išraiška yra teigiama.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ! - elementas NE, teigiamas, jei išraiška yra neigiama.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ( - kairysis skliaustelis grupės išraiškos atidarymui.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ) - dešinysis skliaustelis grupės išraiskos uždarymui.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "atšaukimas yra:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tęsti?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" |