summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po47
1 files changed, 22 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a221f20f..32dbee6a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-09 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-09 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -516,10 +516,9 @@ msgstr ""
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n"
+msgstr " --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation et la base de donnée urpmi.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -953,21 +952,19 @@ msgstr ""
" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n"
#: ../urpmi:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n"
+msgstr " --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n"
+msgstr " --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n"
+msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1252,9 +1249,9 @@ msgstr ""
"paquetage.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mode silencieux.\n"
+msgstr " --quiet, -q - mode silencieux.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -1383,7 +1380,7 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (O/n) "
#: ../urpmi:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
@@ -1391,7 +1388,7 @@ msgid_plural ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n"
+"Le paquetage demandé ne peut pas être installé :\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n"
@@ -1590,22 +1587,22 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - créer un média de mise à jour.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis/hdlist).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
" --no-probe - ne pas essayer de trouver un fichier hdlist\n"
@@ -1692,7 +1689,7 @@ msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
-msgstr ""
+msgstr "mauvaise <url> (le chemin doit être absolu pour un répertoire local)"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -1729,9 +1726,9 @@ msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<chemin relatif de hdlist> manquant\n"
#: ../urpmi.addmedia:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s"
+msgstr "Impossible d'utiliser %s avec un médium distant"
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
@@ -1884,12 +1881,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Désactivation de la regénération\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Utilisation : urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n"
+"Utilisation : urpmi.removemedia ([-a] | <nom> ...)\n"
"où <nom> est le nom du média à retirer.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41