diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 659 |
1 files changed, 336 insertions, 323 deletions
@@ -1,26 +1,27 @@ -# Translation of urpmi.po to Russian +# Translation of urpmi messages to Russian # Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000. # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001. -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-17 17:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-22 03:21+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 +#: ../gurpmi:30 +#: ../gurpmi2:65 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Установка RPM" @@ -30,7 +31,9 @@ msgstr "Установка RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi:45 +#: ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_ОК" @@ -42,8 +45,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -56,7 +58,8 @@ msgstr "" "\n" "Что хотите сделать?" -#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 +#: ../gurpmi:73 +#: ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -96,7 +99,8 @@ msgstr "_Установить" msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi2:154 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" @@ -142,7 +146,8 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:624 +#: ../gurpmi2:113 +#: ../urpmi:624 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" @@ -183,16 +188,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590 +#: ../gurpmi2:217 +#: ../urpmi:590 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:218 +#: ../urpmi:591 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" #: ../gurpmi2:220 @@ -207,12 +212,14 @@ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" msgid "Package installation..." msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:48 +#: ../gurpmi2:228 +#: ../urpm/main_loop.pm:48 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "невозможно получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" -#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:242 +#: ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." @@ -222,7 +229,8 @@ msgstr "Подготовка..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:618 +#: ../gurpmi2:262 +#: ../urpmi:618 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с названием \"%s\" в устройство [%s]" @@ -237,7 +245,8 @@ msgstr "Загружается пакет `%s'..." msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:253 +#: ../gurpmi2:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:253 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -248,7 +257,9 @@ msgstr "" "%s\n" "Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi" -#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:191 ../urpm/main_loop.pm:209 +#: ../gurpmi2:304 +#: ../urpm/main_loop.pm:191 +#: ../urpm/main_loop.pm:209 #: ../urpm/main_loop.pm:227 #, c-format msgid "Installation failed:" @@ -264,7 +275,8 @@ msgstr "Все уже установлено" msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../gurpmi2:312 ../urpme:134 +#: ../gurpmi2:312 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" @@ -303,7 +315,8 @@ msgstr " -f - выводить полное имя rpm (NVRA)\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " по умолчанию %s.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 +#: ../urpmi:267 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" @@ -333,13 +346,18 @@ msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:135 +#: ../urpm.pm:152 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:135 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...извлечение выполнено" -#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:612 ../urpm/get_pkgs.pm:137 -#: ../urpm/media.pm:744 ../urpm/media.pm:1269 ../urpm/media.pm:1491 +#: ../urpm.pm:155 +#: ../urpm/download.pm:612 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:137 +#: ../urpm/media.pm:744 +#: ../urpm/media.pm:1269 +#: ../urpm/media.pm:1491 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...извлечение не удалось: %s" @@ -374,7 +392,8 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" -#: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130 +#: ../urpm/args.pm:121 +#: ../urpm/args.pm:130 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" @@ -394,7 +413,8 @@ msgstr "Каталог chroot не существует" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434 +#: ../urpm/args.pm:431 +#: ../urpm/args.pm:434 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" @@ -404,12 +424,14 @@ msgstr "%s нельзя использовать без %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1151 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 +#: ../urpm/media.pm:1151 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\"" -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#: ../urpm/bug_report.pm:51 +#: ../urpmi:247 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирование не удалось" @@ -429,7 +451,8 @@ msgstr "невозможно прочитать конфигурационный msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "источник '%s' определён дважды; останов" -#: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450 +#: ../urpm/cfg.pm:244 +#: ../urpm/media.pm:450 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]" @@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "неверно сформированный URL: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -msgstr "" +msgstr "параметр --install-src нельзя использовать для установки файлов .src.rpm" #: ../urpm/get_pkgs.pm:132 #, c-format @@ -576,10 +599,8 @@ msgstr "[повторная упаковка]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:157 #, c-format @@ -597,9 +618,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "невозможно установить пакет %s" #: ../urpm/install.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s" -msgstr "удаляется пакет %s" +msgstr "Удаляется пакет %s" #: ../urpm/install.pm:228 #, c-format @@ -636,20 +657,21 @@ msgstr "Сервер не определён; отсутствует URI или msgid "No base defined" msgstr "База не определена" -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#: ../urpm/ldap.pm:172 +#: ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "невозможно подключиться к ldap по URI:" #: ../urpm/lock.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database locked. waiting..." -msgstr "база данных %s заблокирована" +msgstr "база данных %s заблокирована, подождите..." #: ../urpm/lock.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Внимание" +msgstr "прерывается" #: ../urpm/lock.pm:65 #, c-format @@ -671,7 +693,9 @@ msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подпис msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Продолжить установку?" -#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 +#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:216 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка не удалась" @@ -751,24 +775,17 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -msgstr "" -"вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]" +msgstr "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]" #: ../urpm/media.pm:172 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"виртуальный источник \"%s\" не должен иметь определённый файл hdlist или " -"файл списка; источник проигнорирован" +msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" +msgstr "виртуальный источник \"%s\" не должен иметь определённый файл hdlist или файл списка; источник проигнорирован" #: ../urpm/media.pm:176 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник " -"проигнорирован" +msgstr "виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник проигнорирован" #: ../urpm/media.pm:184 #, c-format @@ -790,7 +807,9 @@ msgstr "не следует использовать \"synthesis\" (источн msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "следует использовать \"synthesis\" (источник \"%s\")" -#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1429 ../urpm/media.pm:1517 +#: ../urpm/media.pm:210 +#: ../urpm/media.pm:1429 +#: ../urpm/media.pm:1517 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "нет доступа к файлу hdlist для \"%s\"; источник проигнорирован" @@ -808,16 +827,12 @@ msgstr "нет доступа к файлу списка источника \"%s #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist; источник " -"проигнорирован" +msgstr "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist; источник проигнорирован" #: ../urpm/media.pm:231 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список; источник " -"проигнорирован" +msgstr "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список; источник проигнорирован" #: ../urpm/media.pm:256 #, c-format @@ -844,7 +859,8 @@ msgstr "Источник \"%s\" является ISO образом, будет msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "используется другое съёмное устройство [%s] для \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414 +#: ../urpm/media.pm:411 +#: ../urpm/media.pm:414 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "невозможно получить путь к съёмному источнику \"%s\"" @@ -871,26 +887,21 @@ msgstr "используется связанный источник для ре #: ../urpm/media.pm:521 #, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"опцию --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update или --parallel" +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "опцию --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --sortmedia, --update или --parallel" #: ../urpm/media.pm:588 #, c-format msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -msgstr "" -"Примечание: для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить " -"какой-либо результат" +msgstr "Примечание: для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить какой-либо результат" #: ../urpm/media.pm:597 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s" -#: ../urpm/media.pm:603 ../urpm/media.pm:1815 +#: ../urpm/media.pm:603 +#: ../urpm/media.pm:1815 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "выполняется второй проход для вычисления зависимостей\n" @@ -958,7 +969,7 @@ msgstr "нет доступа к источнику с дистрибутиво #: ../urpm/media.pm:763 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "" +msgstr "пропускается несовместимый источник `%s' (для %s)" #: ../urpm/media.pm:836 #, c-format @@ -1022,24 +1033,23 @@ msgstr "создаётся hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1147 #, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно файл hdlist " -"повреждён." +msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted." +msgstr "невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно файл hdlist повреждён." #: ../urpm/media.pm:1166 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблема чтения файла hdlist или synthesis источника \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1177 ../urpm/media.pm:1242 +#: ../urpm/media.pm:1177 +#: ../urpm/media.pm:1242 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "копируется [%s] для источника \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1179 ../urpm/media.pm:1217 ../urpm/media.pm:1504 +#: ../urpm/media.pm:1179 +#: ../urpm/media.pm:1217 +#: ../urpm/media.pm:1504 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...копирование не удалось" @@ -1049,7 +1059,8 @@ msgstr "...копирование не удалось" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1215 ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1215 +#: ../urpm/media.pm:1246 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...копирование выполнено" @@ -1103,12 +1114,10 @@ msgstr "rpm'ы не прочитаны" #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." msgstr "" "нет доступа к источнику \"%s\",\n" -"это могло произойти потому, что при создании источника каталог был " -"примонтирован вручную." +"это могло произойти потому, что при создании источника каталог был примонтирован вручную." #: ../urpm/media.pm:1387 #, c-format @@ -1125,7 +1134,8 @@ msgstr "загружается hdlist (или synthesis) источника из msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "найден искомый hdlist (или synthesis): %s" -#: ../urpm/media.pm:1490 ../urpm/media.pm:1624 +#: ../urpm/media.pm:1490 +#: ../urpm/media.pm:1624 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\"" @@ -1150,7 +1160,8 @@ msgstr "невозможно импортировать файл открыто msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1663 +#: ../urpm/media.pm:1633 +#: ../urpm/media.pm:1663 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "обновлён источник \"%s\"" @@ -1170,14 +1181,24 @@ msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \" msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:609 +#: ../urpm/msg.pm:62 +#: ../urpmi:508 +#: ../urpmi:524 +#: ../urpmi:609 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnНн" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:564 -#: ../urpmi:610 ../urpmi:640 ../urpmi:646 ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpm/msg.pm:63 +#: ../urpme:37 +#: ../urpmi:509 +#: ../urpmi:525 +#: ../urpmi:564 +#: ../urpmi:610 +#: ../urpmi:640 +#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyДд" @@ -1188,64 +1209,65 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте ещё раз\n" #: ../urpm/msg.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Выбор пакета" +msgstr "Пакет" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Релиз" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Платформа" #: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "(suggested)" -msgstr "" +msgstr "(рекомендуется)" #: ../urpm/msg.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "добавляется источник \"%s\"" +msgstr "источник \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:175 #, c-format msgid "command line" -msgstr "" +msgstr "командная строка" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "B" -msgstr "" +msgstr "Б" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "КБ" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "МБ" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "ГБ" -#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198 +#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "ТБ" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format @@ -1277,7 +1299,9 @@ msgstr "монтируется %s" msgid "unmounting %s" msgstr "отмонтируется %s" -#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#: ../urpm/removable.pm:112 +#: ../urpm/removable.pm:117 +#: ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "источник \"%s\" недоступен" @@ -1300,35 +1324,37 @@ msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:21 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" +msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов не изменился" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" #: ../urpm/select.pm:160 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Нет пакета с именем %s" -#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:109 +#: ../urpm/select.pm:162 +#: ../urpme:109 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:480 ../urpm/select.pm:523 +#: ../urpm/select.pm:480 +#: ../urpm/select.pm:523 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "из-за отсутствия %s" #: ../urpm/select.pm:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to already installed %s" -msgstr "Пакет %s уже установлен" +msgstr "из-за того, что %s уже установлен" -#: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521 +#: ../urpm/select.pm:482 +#: ../urpm/select.pm:521 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "из-за неудовлетворённости %s" @@ -1369,34 +1395,38 @@ msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Отсутствует подпись (%s)" #: ../urpm/sys.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "Невозможно создать конфигурационный файл [%s]" +msgstr "Не удаётся записать файл" #: ../urpm/sys.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Копирование не удалось" +msgstr "Не удаётся открыть файл" #: ../urpme:40 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версия %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" -#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../urpme:45 +#: ../urpmf:35 +#: ../urpmi:79 +#: ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpmi.recover:33 +#: ../urpmi.removemedia:40 +#: ../urpmi.update:32 +#: ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывести это справочное сообщение\n" @@ -1411,20 +1441,24 @@ msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64 +#: ../urpme:48 +#: ../urpmi:106 +#: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66 +#: ../urpme:49 +#: ../urpmi:111 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - распределённый urpmi через машины алиаса\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:143 +#: ../urpme:50 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n" @@ -1434,13 +1468,17 @@ msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы п msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 +#: ../urpme:52 +#: ../urpmf:40 +#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и " -"установки пакетов.\n" +msgstr " --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов.\n" #: ../urpme:53 #, c-format @@ -1456,17 +1494,23 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 +#: ../urpme:56 +#: ../urpmi:116 +#: ../urpmq:71 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - использовать файл synthesis\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 +#: ../urpme:57 +#: ../urpmi:117 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - использовать файл hdlist\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpme:58 +#: ../urpmi:154 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - подробный режим.\n" @@ -1491,7 +1535,8 @@ msgstr "неизвестные пакеты" msgid "unknown package" msgstr "неизвестный пакет" -#: ../urpme:115 ../urpmi:538 +#: ../urpme:115 +#: ../urpmi:538 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы" @@ -1509,8 +1554,7 @@ msgstr "Проверяется возможность удаления след #: ../urpme:126 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" @@ -1521,7 +1565,10 @@ msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Удалить %d пакет?" msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" -#: ../urpme:130 ../urpmi:565 ../urpmi:641 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpme:130 +#: ../urpmi:565 +#: ../urpmi:641 +#: ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1536,15 +1583,13 @@ msgstr "Удаление не удалось" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf версия %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование: urpmf [опции] путь-выражение\n" @@ -1553,14 +1598,18 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 +#: ../urpmi:134 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 +#: ../urpmi:81 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1569,33 +1618,37 @@ msgstr "" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:41 +#: ../urpmi:80 +#: ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только указанные источники,\n" " перечисленные через запятую.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 +#: ../urpmi:84 +#: ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n" +msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 +#: ../urpmi:85 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n" @@ -1605,7 +1658,9 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:82 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 +#: ../urpmi:82 +#: ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n" @@ -1738,9 +1793,9 @@ msgid " --group - group\n" msgstr " --group - группа\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - имя пакета\n" +msgstr " --license - лицензия\n" #: ../urpmf:73 #, c-format @@ -1775,12 +1830,12 @@ msgstr " --size - установленный размер\n" #: ../urpmf:79 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - имя rpm с исходными кодами\n" +msgstr " --sourcerpm - rpm с исходными кодами\n" #: ../urpmf:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --obsoletes - устаревшие теги\n" +msgstr " --suggests - рекомендуемые теги\n" #: ../urpmf:81 #, c-format @@ -1802,7 +1857,8 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:92 +#: ../urpmf:85 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n" @@ -1810,23 +1866,19 @@ msgstr " -f - вывод версии, релиза и архите #: ../urpmf:142 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" -"Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими " -"значениями" +msgstr "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими значениями" -#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135 +#: ../urpmf:190 +#: ../urpmi:254 +#: ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" #: ../urpmf:229 #, c-format -msgid "" -"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " -"result\n" -msgstr "" -"Примечание: т.к. исследуемый источник не использует hdlist'ы, urpmf был не в " -"состоянии возвратить какой-либо результат\n" +msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" +msgstr "Примечание: т.к. исследуемый источник не использует hdlist'ы, urpmf был не в состоянии возвратить какой-либо результат\n" #: ../urpmf:230 #, c-format @@ -1838,41 +1890,33 @@ msgstr "Вы можете использовать --name для поиска п msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" #: ../urpmi:83 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr "" -" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " -"умолчанию.\n" +msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" +msgstr " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по умолчанию.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:87 +#: ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" #: ../urpmi:88 #, c-format @@ -1891,27 +1935,23 @@ msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-к #: ../urpmi:91 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать " -"установку.\n" +msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку.\n" #: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:93 +#: ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - по возможности сохранять существующие пакеты,\n" -" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к " -"удалению.\n" +" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к удалению.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -1957,15 +1997,14 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не удалять rpm из кэша.\n" #: ../urpmi:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - обновить только источника обновления.\n" +msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr " --replacepkgs - принудительная установка уже установленных пакетов.\n" #: ../urpmi:107 #, c-format @@ -1985,7 +2024,8 @@ msgstr "" " --allow-force - разрешить устанавливать пакеты без проверки зависимостей\n" " и целостности после запроса у пользователя\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmq:67 +#: ../urpmi:112 +#: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n" @@ -1999,21 +2039,29 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки в chroot с параметром --root.\n" -#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.update:33 +#: ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi.addmedia:46 +#: ../urpmi.update:34 +#: ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n" -#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:120 +#: ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.update:35 +#: ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" #: ../urpmi:121 #, c-format @@ -2033,10 +2081,11 @@ msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, пе #: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr "" -" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" +msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi.addmedia:48 +#: ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничение скорости загрузки\n" @@ -2050,7 +2099,10 @@ msgstr "" " --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n" " (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена).\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi.addmedia:49 +#: ../urpmi.update:37 +#: ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2059,7 +2111,10 @@ msgstr "" " --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>).\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi.addmedia:51 +#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2088,9 +2143,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:137 #, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" +msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n" #: ../urpmi:138 @@ -2106,8 +2159,7 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци #: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:141 #, c-format @@ -2127,9 +2179,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - пакеты, установка которых будет пропущена\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - пакеты, установка которых будет пропущена\n" +msgstr " --prefer - предпочитаемые пакеты\n" #: ../urpmi:146 #, c-format @@ -2150,7 +2202,8 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n" -#: ../urpmi:150 ../urpmq:89 +#: ../urpmi:150 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n" @@ -2173,14 +2226,12 @@ msgstr " --quiet, -q - тихий режим (quiet).\n" #: ../urpmi:155 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" #: ../urpmi:184 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" -"Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" +msgstr "Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -2194,17 +2245,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:218 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" +msgstr "При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" #: ../urpmi:241 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке " -"или удалите его" +msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgstr "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке или удалите его" #: ../urpmi:242 #, c-format @@ -2256,9 +2302,7 @@ msgstr "%s (для установки)" #: ../urpmi:457 #, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" +msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" msgstr "Для удовлетворения зависимости '%s' нужен один из следующих пакетов:" #: ../urpmi:460 @@ -2288,7 +2332,8 @@ msgstr "" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:510 ../urpmi:526 +#: ../urpmi:510 +#: ../urpmi:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2297,7 +2342,10 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить установку?" -#: ../urpmi:511 ../urpmi:527 ../urpmi:611 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:527 +#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -2382,12 +2430,12 @@ msgstr "(только проверка, без установки)" #: ../urpmi:599 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства." #: ../urpmi:600 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "Будет особождено %s дискового пространства." #: ../urpmi:601 #, c-format @@ -2502,7 +2550,8 @@ msgstr "" " --virtual - создать виртуальный источник, который всегда является\n" " самым свежим, допускается только протокол file://\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n" @@ -2517,17 +2566,23 @@ msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey из доба msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.removemedia:42 +#: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очистить каталог с кэшем заголовков\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.removemedia:44 +#: ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим\n" @@ -2538,9 +2593,9 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "невозможно обновить источник \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "неверный <url> (для локального каталога путь должен быть абсолютным)\n" +msgstr "неверный <url> (для локального каталога путь должен быть абсолютным)" #: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format @@ -2591,15 +2646,13 @@ msgstr "невозможно создать источник \"%s\"\n" msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme.recover версия %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -2611,14 +2664,11 @@ msgstr " --checkpoint - установить точку для повторн #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr "" -" --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной " -"точке.\n" +msgstr " --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной точке.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" @@ -2709,7 +2759,8 @@ msgstr "Не найдены транзакции от %s\n" msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Для этого нужны права суперпользователя" -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 +#: ../urpmi.recover:143 +#: ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Записывается файл макроса rpm [%s]...\n" @@ -2798,11 +2849,8 @@ msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источ #: ../urpmi.update:47 #, c-format -msgid "" -" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - не использовать файл synthesis/hdlist, использовать " -"непосредственно rpm-файлы\n" +msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" +msgstr " --probe-rpms - не использовать файл synthesis/hdlist, использовать непосредственно rpm-файлы\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2853,23 +2901,19 @@ msgstr "включается источник %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n" " запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n" @@ -2897,8 +2941,7 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -2907,21 +2950,17 @@ msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parall #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" @@ -2929,9 +2968,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих " -"архитектур.\n" +msgstr " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих архитектур.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -2964,8 +3001,7 @@ msgid "" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" -" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " -"пакеты).\n" +" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные пакеты).\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -2994,8 +3030,7 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" #: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -3015,17 +3050,12 @@ msgstr " -r - показать версию и релиз с наз #: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --" -"src).\n" +msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src).\n" #: ../urpmq:99 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" +msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format @@ -3052,31 +3082,22 @@ msgstr "--list-nodes может использоваться только с --p #: ../urpmq:359 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для " -"пакета %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для пакета %s" #: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для " -"пакетов %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для пакетов %s" #: ../urpmq:363 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для " -"пакета %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для пакета %s" #: ../urpmq:364 #, c-format -msgid "" -"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для " -"пакетов %s" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для пакетов %s" #: ../urpmq:425 #, c-format @@ -3085,13 +3106,10 @@ msgstr "Не найден журнал изменений\n" #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" #~ msgstr "существует несколько пакетов с одинаковым именем rpm-файла \"%s\"" - #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\"" - #~ msgid "(retry as root?)" #~ msgstr "(попробуйте ещё раз под root'ом?)" - #~ msgid "" #~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" #~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" @@ -3099,19 +3117,14 @@ msgstr "Не найден журнал изменений\n" #~ "источник \"%s\" использует неверный файл списка:\n" #~ " возможно зеркало устарело, выполняется попытка использовать " #~ "альтернативный метод" - #~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" #~ msgstr "источник \"%s\" не определяет никакого местоположения rpm-файлов" - #~ msgid "unrequested" #~ msgstr "не запрошенный" - #~ msgid " (%d MB)" #~ msgstr " (%d МБ)" - #~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #~ msgstr "добавляется пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "%s\n" @@ -3122,6 +3135,6 @@ msgstr "Не найден журнал изменений\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Хотите продолжить установку?" - #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" #~ msgstr "Чтобы использовать параметр --use-distrib, нужно иметь права root'а" + |