summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sl.po1169
1 files changed, 1169 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..fd00437a
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1169 @@
+# urpmi.po translation for slovenian language.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Tadej Panjtar <panjtar@email.si>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: urpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-26 17:24+0100\n"
+"Last-Translator: Tadej Panjtar <panjtar@email.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "nameščam %s\n"
+
+#: ../_irpm_.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"Samodejno nameščanje paketov\n"
+"Vi ste zahtevali namestitev paketa %s\n"
+
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Je to v redu?"
+
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
+#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
+#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
+#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
+
+#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+msgid "Yy"
+msgstr "Dd"
+
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
+#: ../urpmi_.c:471
+msgid " (Y/n) "
+msgstr "(D/n)"
+
+#: ../_irpm_.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: ukaz ni najden\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Neznan"
+
+#: ../urpm.pm_.c:197
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "neznano definiran protokol za %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:210
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "nič spletnih prenosov ni uzvedenih (z curl ali wget)\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:226
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "nemogoče obravnavati protokol: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed: %s"
+msgstr "scp spodletelo na gostitelju %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:251
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "wget je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:288
+#, c-format
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "wget je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:291
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "curl je pograšan ni (nameščen na sistemu)\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:373
+#, c-format
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curl je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "rsync je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#, c-format
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "rsyns je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:420
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "ssh je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% od %s končano ETA= %s, hitrost= %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% končano, hitrost = %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "nemogoče odpreti rpmdb"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2440
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "nemogoče odstraniti paket %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2449
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "nemogoče namestiti paket %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2458
+#, c-format
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr "%s potrebuje %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2459
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s je v konfliktu z/s %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2471
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "nemogoče je dostopati do rpm datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
+#, fuzzy
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "a"
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "a "
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
+#, c-format
+msgid "on node %s"
+msgstr "na vozlišču %s"
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
+#, c-format
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "Namestitev je spodletela na vozlišču %s"
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
+#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Namestitev je mogoča"
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
+#, c-format
+msgid "scp failed on host %s"
+msgstr "scp spodletelo na gostitelju %s"
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
+#, c-format
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+msgstr "gostitelj %s nima zadostne različice urpmi"
+
+#: ../urpme_.c:39
+#, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme različica%s\n"
+"Avtorske pravice (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
+"GPL\n"
+"\n"
+"uporaba:\n"
+
+#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
+#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
+#: ../urpmq_.c:40
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n"
+
+#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - avtomatsko izbere paket v možnostih.\n"
+
+#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - preveri, če je lahko namestitev pravilno dosežena.\n"
+
+#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
+msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n"
+
+#: ../urpme_.c:48
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n"
+
+#: ../urpme_.c:64
+#, c-format
+msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpme: nepoznana opcija \"-%s\", preveri uporabo z --help\n"
+
+#: ../urpme_.c:83
+msgid "unknown package"
+msgstr "neznan paket"
+
+#: ../urpme_.c:83
+msgid "unknown packages"
+msgstr "neznani paketi"
+
+#: ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s"
+
+#: ../urpme_.c:93
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "odstranitev paketa %s bo zrušilo tvoj sistem"
+
+#: ../urpme_.c:95
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Nič za odstranit"
+
+#: ../urpme_.c:98
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Preverjam za odstranitev sledečih paketov"
+
+#: ../urpme_.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
+msgstr "Zaradi zadovoljitve odvisnosti bodo odstranjeni sledeči paketi (%d MB)"
+
+#: ../urpme_.c:113
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Odstranjevanje je podletelo "
+
+#: ../urpmf_.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf različica%s\n"
+"Avtorske pravice (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
+"GPL\n"
+"\n"
+"uporaba:\n"
+
+#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - uporabi samo medij za posodobitev.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - uporabi tale dan synthesis namesti urpmi baze.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:35
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - zgovorni način.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:36
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgstr ""
+" --quiet - ne izpiši imena opravila (privzeto, če ni podanega "
+"opravilav ukazni\n"
+" vrstici, nezdružljivo z interaktivnim načinom).\n"
+
+#: ../urpmf_.c:38
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - izpiši vse oznake.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:39
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
+msgstr ""
+" --name - izpiše ime oznake: rpm datoteka (predpostavimo da ni dana "
+"oznaka v\n"
+" ukazni vrstici, ampak brez imena paketa).\n"
+
+#: ../urpmf_.c:41
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - izpiše osnako skupine: skupina.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:42
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - izpiše oznako velikosti: velikost.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:43
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - izpiše oznako epoch: epoch.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:44
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - izpiše oznako povzetka: povzetek.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:45
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - izpiše oznako opisa: opis.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:46
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --provides - izpiše oznako provides: vse provides (multiple lines).\n"
+
+#: ../urpmf_.c:47
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --requires - izpiše oznako requires: all requires (več vrstic).\n"
+
+#: ../urpmf_.c:48
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --files - izpiše oznako datoteke: vse datoteke (več vrstic).\n"
+
+#: ../urpmf_.c:49
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - izpiše oznako konfliktov: vse conflicts (več vrstic).\n"
+
+#: ../urpmf_.c:50
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --obsoletes - izpiše oznako obsoletes: vse obsoletes (več vrstic).\n"
+
+#: ../urpmf_.c:51
+#, fuzzy
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr " -i - ignoriraj male/velike črke v vsakem vzorcu.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:53
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - vključi perl kodo direktno kot perl -e.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:54
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binarni IN operator, pravilen če sta pravilna oba "
+"izraza.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:55
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binarni ALI operator, pravilen če je en izraz pravilen.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:56
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " ! - NOT operator, pravilen če je izraz napačen.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:57
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr " ( - levi oklepaj za odpiranje skupine izrazov.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:58
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr " ) - desni oklepaj za zapiranje skupine izrazov.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"klic nazaj je :\n"
+"%s\n"
+
+#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
+#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
+#. Translator: neither the ``with''.
+#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia_.c:44
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [z <relativna_pot>]\n"
+"kjer je <url> ena izbira od\n"
+" file://<pot>\n"
+" ftp://<uporabniško_ime>:<geslo>@<host>/<path> with <relative filename "
+"of hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"in so [opcije] iz\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - uporabi wget za pobiranje datotek.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - uporabi curl za pobiranje datotek.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - omeji hitrost pobiranja.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+"posrednik posrednik\n"
+" do privzeto format<proxyhost[:port]>"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+"posrednik user user in geslo do za posrednik\n"
+" format<user:password>"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:61
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - kreiraj medij za posodabljanje.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:62
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - avtomatsko kreiraj vse medije iz namestitvenega\n"
+" medija.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+"a za a\n"
+" distribucija ali\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - uporabi podan url za dobiti seznam zrcalnih mest, "
+"privzeto je\n"
+" %s\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
+msgstr ""
+"različica distribucija različica privzeto\n"
+" različica distribucija\n"
+" paket"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
+msgstr ""
+"platforma privzeto\n"
+" paket"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr "c"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
+" file.\n"
+msgstr ""
+"do poišči in ali\n"
+" datoteka"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:145
+#, fuzzy
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "a distribucija"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ni potrebe dajati <relativna pot do hdlist> z --distrib"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215
+#, c-format
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "nemogoče je posodobiti medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<relativna pot do hdlist> je pogrešanja\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"`with' missing for ftp media\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"`with' manjka za ftp medij\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:213
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "nemogoče je kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"a<name>\n"
+"<name> a ime do"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:37
+#, fuzzy
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr "a vse mediji"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"nepoznane opcije '%s'\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:48
+#, fuzzy
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nič do do a mediji"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"pogrešan je vnos za odstranitev \n"
+"(en od %s)\n"
+
+#: ../urpmi.update_.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"<name>\n"
+"<name> a ime do"
+
+#: ../urpmi.update_.c:70
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni medij.\n"
+
+#: ../urpmi.update_.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr "a vse mediji"
+
+#: ../urpmi.update_.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr "d datoteka"
+
+#: ../urpmi.update_.c:85
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nič ni za posodobit (uporabi urpmi.addmedia da dodaš nov medij)\n"
+
+#: ../urpmi.update_.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"pogrešan je vnos za posodobitev\n"
+"(eden od %s)\n"
+
+#: ../urpmi_.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi različica%s\n"
+"Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem "
+"GNUGPL.\n"
+"\n"
+"uporaba:\n"
+
+#: ../urpmi_.c:75
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - uporabi tale dan synthesis namesti urpmi baze.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr "do"
+
+#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - impose ohlapno iskanje (isto kot -y).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - naslednji paket je izvorni paket (isto kot -s).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:80
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - namesti samo izvorni paket (ne binarnih).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:81
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr ""
+" --clean - odstrani pred drugim dejanjem rpm pakete iz "
+"medpomnilnika.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:82
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - hrani neuporabljane rpm pakete v medpomniliku.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - prisili v dejanje celo če nekateri paketi ne obstajajo.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:84
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n"
+" preverjanja odvisnosti.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:86
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov "
+"brez \n"
+" preverjanja odvisnosti in integritete.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:96
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - pripravi poročilo o napaki v imenik prikazanem z\n"
+" naslednjim argumentom.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:98
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
+msgstr ""
+" --env - uporabi specifično okolje (tipično poročilo\n"
+" o napaki).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:100
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - uporabi X vmestnik\n"
+
+#: ../urpmi_.c:101
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - izbere najboljši vmestnik glede na okolje:\n"
+" X ali tekstni način.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:103
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - preveri rpm podpis pred namestitvijo\n"
+" (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:106
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - izloči poti ločene z vejico.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:107
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:108
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - dovoli iskanje v polje provides da najde paket.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - ne išči v polje provides da najde paket.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - impose ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - naslednji paket je izvorni paket (isto kot --src).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:112
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - tihi način.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - zgovoren način.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:114
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr " imena ali rpm datoteke podane iz ukazne vrstice bodo nameščene.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:187
+#, c-format
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: neznana opcija \"-%s\", preveri uporabo z --help\n"
+
+#: ../urpmi_.c:206
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr "Kaj je lahko narejeno z binarno rpm datoteko pri uporabi --install-src"
+
+#: ../urpmi_.c:213
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Nemogoče je kreirati imenik [%s] za poročilo o napaki"
+
+#: ../urpmi_.c:227
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n"
+
+#: ../urpmi_.c:238
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno nameščati pakete"
+
+#: ../urpmi_.c:339
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Za namestitev je potreben en od sledečih paketov %s:"
+
+#: ../urpmi_.c:340
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potreben je en od sledečih paketov:"
+
+#: ../urpmi_.c:348
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Kakšna je tvoja izbira? (1-%d) "
+
+#: ../urpmi_.c:351
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusi znova\n"
+
+#: ../urpmi_.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"do you agree ?"
+msgstr ""
+"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n"
+"%s\n"
+"ali se strinjaš ?"
+
+#: ../urpmi_.c:394
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "glede na namestitev %s"
+
+#: ../urpmi_.c:399
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "zaradi nezadovoljstva %s"
+
+#: ../urpmi_.c:401
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "glede na manjkajoče %s"
+
+#: ../urpmi_.c:406
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "glede na konflikte z/s %s"
+
+#: ../urpmi_.c:408
+msgid "unrequested"
+msgstr "nezahtevan"
+
+#: ../urpmi_.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"do you agree ?"
+msgstr ""
+"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni zaradi posodabljanj z novejšimi :\n"
+"%s\n"
+"ali se strinjaš ?"
+
+#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr "Za zadovolitev odvisnosti nameravam namestiti naslednje pakete (%d MB)"
+
+#: ../urpmi_.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Moraš biti prijavljen kot root za namestitev sledečih odvisti:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "nemogoče je dobiti izvorne pakete, preklic"
+
+#: ../urpmi_.c:503
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prosim vstavi medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]"
+
+#: ../urpmi_.c:504
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Pritisni Enter ko boš pripravljen..."
+
+#: ../urpmi_.c:525
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise"
+
+#: ../urpmi_.c:526
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev ?"
+
+#: ../urpmi_.c:540
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (d/N) "
+
+#: ../urpmi_.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Neuspela namestitev, nekatere datoteke so pogrešane:\n"
+"%s\n"
+"Smete si ažurirati svojo urpmi podatkovno bazo"
+
+#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
+#: ../urpmi_.c:621
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Neuspela namestitev"
+
+#: ../urpmi_.c:572
+#, c-format
+msgid "distributing %s\n"
+msgstr "distributiram %s\n"
+
+#: ../urpmi_.c:604
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Poizkusi z namestitvijo brez preverjan odvisnosti? (d/N) "
+
+#: ../urpmi_.c:614
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Poizkusi s strogo namestitvijo (--force)? (d/N) "
+
+#: ../urpmi_.c:631
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "Vse je že nameščeno"
+
+#: ../urpmq_.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq različica%s\n"
+"Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"uporaba:\n"
+
+#: ../urpmq_.c:46
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - listaj pakete na voljo.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:47
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - listaj medije na voljo.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:48
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - listaj vozlišča na voljo pri uporabi --parallel.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:49
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - listaj vzporedne vzdevke, ki so na voljo.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:51
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - razširi glave paketa listane iz urpmi baze na\n"
+" stdout (samo root).\n"
+
+#: ../urpmq_.c:53
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - daj vse izvorne pakete pred pobiranjem dol (samo root).\n"
+
+#: ../urpmq_.c:63
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:64
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr " -u - odstrani paket, če je novejši ženameščen.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - izvedi izhod z odstranitvojo poketov.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:67
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - iskanje po nazaj kar paket potrebuje.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:70
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - izpiše skupine skupaj z imenom.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:71
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - izpiše različica in izdajo skupaj z imenom.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:73
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr " imena ali rpm datoteke podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:174
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo z --parallel"
+
+#: placeholder.h:18
+#, c-format
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "urpmf različica%s"
+
+#: placeholder.h:19
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Avtorske pravice (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+
+#: placeholder.h:20
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
+"GPL."
+
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "uporaba: urpmf [opcije] <datoteka>"
+
+#: placeholder.h:22
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - ne izpiše imena oznak (privzeto če ni podanih oznak v "
+"ukazni"
+
+#: placeholder.h:23
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr " vrstici, nezdružljivo z interaktivnim načinom)."
+
+#: placeholder.h:24
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - izpiše vse oznake."
+
+#: placeholder.h:25
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - izpiše oznako ime: rpm datoteka (predpostavimo da ni "
+"dana oznaka v"
+
+#: placeholder.h:26
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " ukazni vrstici, ampak brez imena paketa)."
+
+#: placeholder.h:27
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - izpiše oznako skupine: skupina."
+
+#: placeholder.h:28
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - izpiše oznako velikost: velikost."
+
+#: placeholder.h:29
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - izpiše serijsko oznake: serijsko."
+
+#: placeholder.h:30
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --summary - izpiše oznake povzetka: povzetek."
+
+#: placeholder.h:31
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description -izpiše oznake iz opisa: opis."
+
+#: placeholder.h:32
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgstr " --provides - izpiše oznak provides: all provides (več vrstic)."
+
+#: placeholder.h:33
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --requires - izpiše oznake requires: all requires (več vrstic)."
+
+#: placeholder.h:34
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --files - oznaka za izpis datotek: vse datoteke (več vrstic)."
+
+#: placeholder.h:35
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - izpiše oznako conflicts: vse conflicts (več vrstic)."
+
+#: placeholder.h:36
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - izpiše oznako obsoletes: vse obsoletes (več vrstic)."
+
+#: placeholder.h:37
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgstr " --prereqs - izpiše oznako prereqs: vse prereqs (več vrstic)."
+
+#: placeholder.h:39
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "poglej urpmf --help za več opcij"
+
+#: placeholder.h:40
+#, fuzzy
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "nisem našel celotnega seznama medijev"