diff options
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1010 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 20 |
3 files changed, 625 insertions, 656 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:16-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-06 22:51-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" -msgstr "Yy" +msgstr "Ii" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Yy" #. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" -msgstr "NnIiTt" +msgstr "Nn" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -40,69 +40,69 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" +" --distrib - creu yn awtomatig yr holl gyfrwng o gyfrwng\n" +" gosod\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "" +msgstr "methu agor rpmdb" #: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 #: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol i osod %s:" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgstr "tynnu pecyn %s." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Everything already installed" -msgstr "Pecynnau wedi eu gosod eisoes" +msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." +msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" +msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth (llinellau " -"lluosog)." +msgstr " --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth. \n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "" +msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" +msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -110,31 +110,33 @@ msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" +" --proxy-user - enwi defnyddiwr a chyfrinair i'w ddefnyddio fel y\n" +" dilysiad dirprw(fformat yw <user:password>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "" +msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "Ail-lwytho %s" +msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "methu archwilo rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -147,12 +149,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Gosod pecynnau..." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -160,16 +162,18 @@ msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" +"%s\n" +"dim angen rhoi <llwybr perthynnol hdlist> gyda --distrib" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "methodd y gosodiad" +msgstr "methodd trosglwyddiad gosod %d" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -177,26 +181,28 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" +"methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil Mandrake/base/" +"hdlists)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "" +msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --summary - argraffu crynodeb tag: crynodeb.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --X - defnyddio rhyngwyneb X.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -215,33 +221,35 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" +" --allbwn-gorau - dewiswch y rhyngwyneb gorau yn ôl yr amgylchedd:\n" +" X fodd testun.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgstr "Llwytho pecyn '%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" +"Beth mae modd gwneud gyda ffeiliau deuaidd wrth ddefnyddio --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "pecyn anhysbys" +msgstr "heb enwi pecyn %s" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "enw" +msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -250,6 +258,9 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll:\n" +"%s\n" +"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -257,6 +268,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"lle mai <name> yw'r ewn cyfrwng i'w dynnu.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -264,84 +277,81 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "methodd curl: gadael gyda %d neu signal %d\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" -"\n" +"Nid oes modd i'r gosod parhau gan bo rhaid i'r pecynnau canlynol\n" +"gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown package" msgstr "pecyn anhysbys" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Methodd y gosodiad" +msgstr "Gosod yn bosibl" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" +msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" +"methu cymryd cyfrwng \"%s\" i ystyriaeth am nad oes rhestr ffeil [%s] yn " +"bodoli" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (y/N) " -msgstr " (Y/n) " +msgstr " (y/N) " #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgstr "methu ychwanegu diweddariadau o ddosbarthiad cookies\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr "enw" +msgstr " --verbose - modd llafar.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Cychwyn..." #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --all - argraffu pob tag.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -349,21 +359,23 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y " +"cyfrwng" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a choma.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "" +msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..." #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -371,6 +383,8 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"\n" +"dewisiadau anhysbys '%s'\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -379,16 +393,20 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" +" --split-level - hollti'n ddarnau llai os yw mwy na'r pecynnau hyn yn " +"cael\n" +" eu gosod neu eu uwchraddio\n" +" rhagosodiad yw %d.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" +msgstr "rysnc ar goll\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -396,14 +414,15 @@ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "chwilio" +msgstr " -p - caniatáu i chwilio ganfod pecyn.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr "" +" --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -411,26 +430,28 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" +" --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n" +" pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "adeiladu hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "archwilio ffeil MD5SUM" #: ../_irpm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "Heb ganfod ffeil RPM" +msgstr "%s: heb ganfod gorchymyn\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -438,52 +459,59 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" +" --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiw osod pecynnau heb\n" +" wirio dibyniaethau.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr "enw" +msgstr "" +" -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy " +"i bobl.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "methu trin protocol: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "adfer ffeil hdlists..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr "" +msgstr " --noclean - cadw'r rpm sydd heb ei ddefnyddio yn y storfa.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "anghysondeb md5sum" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "gwall cystrawen yn ffeil ffurfweddiad yn llinell %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" +" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " +"eu gosod.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -495,39 +523,40 @@ msgstr "" " rhagosodiad yw 1080 (fformat yw <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr " dim gyrrwr wedi ei osod." +msgstr "er mwyn gosod %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "" +msgstr "ailganfod cofnodion %s yn depslist" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "chwilio" +msgstr "" +" -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "" +msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "" +msgstr "adfer drychau yn %s..." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -535,20 +564,21 @@ msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "enw" +msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +" --obsoletes - argraffu hen dagiau: yr holl hen rai (llinellau " +"niferus).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes" #: ../_irpm:1 #, c-format @@ -561,21 +591,23 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n" +"(un o %s)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "ceisio hybu %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgstr "methu tynnu pecyn %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -583,24 +615,26 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"mae'r cofnod i'w dynnu ar goll\n" +"(un o %s)\n" #: ../urpmi.removemedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " -a - dewis pob cyfrwng.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Llofnod coll (%s)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s" #: ../urpmi.update:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" @@ -613,16 +647,17 @@ msgstr " (Y/n) " #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" +"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "" +msgstr "urpmi: dewis anhysbys \"-%s\", gwirio defnydd gyda --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "" +msgstr "allbwn gwallus: [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -632,29 +667,32 @@ msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" +msgstr "" +"Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynwyd amdanynt:\n" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "" +msgstr "dim cofnodion wedi eu symud i depslip" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" +" --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -662,47 +700,49 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "enw" +msgstr " -e - cynnwys perl cod yn union fel perl -e.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "do you agree ?" -msgstr "" +msgstr "cytuno?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "" +msgstr ".cwblhau adfer" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "pecyn anhysbys" +msgstr "hepgor pecyn %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Llofnod annilys (%s)" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " +"eu holi.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -711,67 +751,73 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." +"urpmi fersiwn %s\n" +"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"\n" +"defnydd:\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\"" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "methu enw cyfrwng y ffeil hdlist hon (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" +"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s" +msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" +msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Paratoi..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "defnyddio dyfais symudol wahanol (%s) ar gyfer \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -779,27 +825,30 @@ msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" +" --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw synthesis neu\n" +" ffeil hdlist.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "chwilio" +msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" +msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" +"methu defnyddio enw \"%s\" ar gyfer cyfrwng dienw am ei fod mewn defnydd " +"eisoes" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr " --provides - tag argraffu'n gwrthdaro: pob gwrthdaro\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -807,9 +856,11 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" +"dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu synthesis, " +"anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -818,7 +869,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." +"urpme fersiwn %s\n" +"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"\n" +"defnydd:\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -834,21 +889,31 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "" +msgstr "...cwblhau'r copïo" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -856,21 +921,23 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"cyfrwng \"%s\" yndefnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n" +" nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "" +msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "gwall cofrestri pecynnau lleol" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -880,44 +947,42 @@ msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" +msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\"" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" -"\n" +msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: dewis anhysbys \"-%s\", gwirio defnydd gyda --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." +msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn." +msgstr "methu gosod pecyn %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -925,16 +990,18 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" +" --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n" +" wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -942,30 +1009,32 @@ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "heb ganfod webfetch (curl na wget)\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." +msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" +" --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n " +"bodoli.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -973,49 +1042,49 @@ msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" +msgstr "wget ar goll\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "diofyn" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --ofiles - argraffu fagiau ffeiliau: pob ffeil\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "Ydych chi am barhau gosod?" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1024,6 +1093,11 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" +" --version - defnyddiwch fersiwn penodol i'r dosbarthiad, mae'r " +"rhagosodiad\n" +" yn cael ei gymryd ofersiwn dosbarthiad hysbyswyd gan " +"pecynnau\n" +" ryddhawyd gan Mandrake.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1031,23 +1105,24 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" +" --from - defnyddio url pennwyd ar gyfer rhestr drychau, y " +"rhagosodedig yw\n" +" %s\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" -" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " -"gywir.\n" +msgstr " ! - unaidd NOT, true os yw'r mynegiad yn false.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "" +msgstr "dadosod %s" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" +msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1057,32 +1132,32 @@ msgstr " %s%% wedi cwblhau, cyflymder = %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "" +msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "grym " +msgstr "Gwneud y gosod gyda mwy o orfodaeth (--forche)? (i/N)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "methodd y gosodiad" +msgstr "...methodd y copïo" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "enw" +msgstr " -q - modd distaw.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --verbose - modd llafar.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1097,46 +1172,48 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" +" --headers - tynnu penawdau o bechyn yn urpmii db i\n" +" stdout (gwraidd yn unig).\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "pecyn anhysbys" +msgstr "pecynnau anhysbys" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "" +msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "enw" +msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\"" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" +msgstr "dim i'w dynnu (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" +msgstr "curl ar goll\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1148,12 +1225,12 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "chwilio" +msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -1162,7 +1239,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." +"urpmf fersiwn %s\n" +"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"\n" +"defnydd:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1170,26 +1251,30 @@ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Webfetch `%s' anhysbys!!!\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" " --quiet - peidiwch argraffu enw tag (rhagosodedig os nad oes tag " -"yn cael ei roi ar " +"yn\n" +" cael ei roi ar y linell orchymyn gyda modd " +"rhyngweithiol).\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau yr un fath.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr "" +"-nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --sortmedia, " +"--update neu --paralel" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1197,6 +1282,9 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - defnyddio pensaerhiaeth ppenodol, y rhagosodiad yw arch " +"o\n" +" osod pecynnau Mandrake.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1206,7 +1294,7 @@ msgstr "Mae'r model yn gywir" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1214,7 +1302,7 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" @@ -1224,22 +1312,22 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "" +msgstr "Dim i'w dynnu" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\"" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1247,16 +1335,18 @@ msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" +" --bug - cynhyrchu adroddiad gwall i'r cyfeiriadur nodir gan\n" +" yr arg. nesaf\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1264,40 +1354,39 @@ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "methodd wget: gadael gyda%d neu signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "methodd y gosodiad" +msgstr "methodd y copïo: %s" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --sourcerpm - argraffu ourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - tag argraffu'n darparu: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - argraffu tagiau angenrheidiol: pob anghenraid\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\"" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "" +msgstr "urpme: dewis anhysbys \"-%s\", gwirio defnydd gyda --help\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\"" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1305,52 +1394,54 @@ msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" +"%s\n" +"`with' ar goll ar gyfer cyfrwng rhwydwaith\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" +msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau hdlist\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr "--dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio list-nodes" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." +msgstr "" +" --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -src).\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "gosod %s\n" +msgstr "gosod %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "" +msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\"" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +msgstr " --auto - dewis pecyn ynn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "Ail-lwytho %s" +msgstr "Methodd y tynnu" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1358,16 +1449,18 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" +" --virtual - creu cyfrwng rhithil sydd wedi ei ddiweddaru,\n" +" dom ond protocol ffeil:// sy'n cael ei ganiatau.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "" +msgstr "heb ganfod pecyn %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1378,6 +1471,7 @@ msgstr "Dileu" #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" +" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1385,92 +1479,96 @@ msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" +" --env - defnyddio amgynlchedd benodol (adroddiad gwall \n" +" fel rheol.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" +msgstr "ssh ar goll\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" +msgstr "" +" --sortmediad - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda " +"choma.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn." +msgstr "" +"Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n" +"%s\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Methu rhedeg porwr" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " -"gywir.\n" +msgstr " ) - parenthesis de i gau mynegiad grwp.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "copïo ffeil hdlists..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --build host - argraffu buildhost tag: build host.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\"" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" -" --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" +" --paralel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "gosod %s\n" +msgstr "gosod %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1478,11 +1576,13 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" +"methu cymryd gofal o gyfrwng \"%s\" gan fod y rhestr ffeil yn cael ei " +"ddefnyddio gan gyfrwng arall" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1497,22 +1597,22 @@ msgstr " %s%% o %s wedi cwblhau, Cyrraedd = %s, cyflymder = %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -1521,27 +1621,31 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." +"urpmq fersiwn %s\n" +"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"\n" +"defnydd:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "enw" +msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "" +msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1551,24 +1655,22 @@ msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" +msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" -" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " -"gywir.\n" +msgstr " ( - parenthesis chwith i agor mynegiad grwp.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1585,21 +1687,23 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n" +"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur gyda wrth greu'r cyfrwng." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --group - argraffu grwp tag: grwp.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" +msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan coma.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgstr "methu creu trosglwyddiad." #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1607,36 +1711,38 @@ msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" +"%s\n" +"<llwybr perthynnol hdlist> ar goll\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "gosod %s\n" +msgstr "dosbarthu %s" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "methodd y gosodiad" +msgstr "Methodd y gosod" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" #: ../urpmi.update:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" +msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --epoch - argraffu cyfnod tag: cyfnod.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1644,6 +1750,8 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" +" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" +" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1651,14 +1759,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "enw" +msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1668,12 +1776,12 @@ msgstr "Iawn" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "" +msgstr "disgrifiad hdlist annilys \"%s\" yn rhestr ffeilio hdlists" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s" -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgstr "tynnu %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1682,21 +1790,25 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" +" --distrib-XXX - creu cyfrwng yn awtomatig ar gyfer rhan XXX o'r\n" +" dosbarthiad, gall XXX fod yn main, contrib, diweddariad " +"neu\n" +" unrhywwbeth arall sydd wedi ei ffurfweddu ;-)\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr "Argraffu tudalennau prawf" +msgstr " --size - argraffu maint tag: maint.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr " dim gyrrwr wedi ei osod." +msgstr "fel modd i gadw %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "%s heb ei foddloni" #: ../_irpm:1 #, c-format @@ -1710,27 +1822,27 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "" +msgstr "cronfa ddata urmi wedi cloi" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "methodd y gosodiad" +msgstr "methodd copïo [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr "" +msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1738,16 +1850,18 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" +" -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei " +"osod.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" +msgstr "oherwydd %s coll" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1760,11 +1874,13 @@ msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"lle mai <name> yw'r ewn cyfrwng i'w dynnu.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "" +msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", osgoi" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1772,140 +1888,6 @@ msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - argraffu enw'r tag: enw ffeil rpm (dyfaliad os nad " -#~ "oed tag yn cael ei gynnig" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "Fersiwn y Cnewyllyn:" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "defnydd: urpmf [dewisiadau] <ffeil>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - peidiwch argraffu enw tag (rhagosodedig os nad oes " -#~ "tag yn cael ei roi ar " - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " linell orchymyn , imae'n anghytûn a'r modd " -#~ "rhyngweithiol)." - -#, fuzzy -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - argraffu enw'r tag: enw ffeil rpm (dyfaliad os nad " -#~ "oed tag yn cael ei gynnig" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." - -#, fuzzy -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf" - -#, fuzzy -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf" - -#, fuzzy -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf" - -#, fuzzy -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf" - -#, fuzzy -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf" - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth (llinellau " -#~ "lluosog)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - tag argraffu'n darparu: all requires (multiple lines)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "try urpmf --help for more options" - -#~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "ni chanfyddwyd restr cyfrwng llawn" - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "ar nod %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "nid oes gan y gwesteiwr fersiwn dda o urpmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Methodd y gosodiad" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "methodd rshp, efallai bod nod yn anghyraeddadwy" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "methodd y gosodiad" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "Mae angen %s ar %s" +#~ msgstr " -d - gorfodi cyfrifo llawn ffeil depslist.ordered.\n" @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of urpmi-he.po to Hebrew # translation of urpmi.po to Hebrew # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/he.php3 @@ -10,14 +11,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" +"Project-Id-Version: urpmi-he\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-13 01:19+0300\n" -"Last-Translator: Eli <aplaut@netvision.net.il>\n" -"Language-Team: Hebrew <>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-05 23:56+0000\n" +"Last-Translator: el-cuco <cuco3001@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החב� #: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - הדפסת הודעת עזרה זו.\n" +msgstr " --help - print this help message.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -80,17 +82,17 @@ msgstr "הכל כבר מותקן" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - נקה כותרות של תיקיות מטמון.\n" +msgstr " -c - clean headers cache directory.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" +msgstr "משתמש בתהליך %d כדי לעשות את העברה" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - הדפסת כל הספקים: כל הספקים.\n" +msgstr " --provides - print tag provides: all provides.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "נמצאו %d כותרות במטמון" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ישנם הרבה חבילות עם אותו RPM שם קובץ \"%s\"" +msgstr "ישנן הרבה חבילות RPM עם אותו שם קובץ \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -113,7 +115,7 @@ msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --proxy-user - הכנס שם וסיסמה לשימוש בPROX\n" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..." #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - רשימה של כינוים מקבילים זמינים.\n" +msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -145,7 +147,8 @@ msgstr "אין אפשרות לבחון את רשימת הקבצים \"%s\", הת #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - אופרטור OR בינארי, אמת אם אחד הביטויים הוא אמת.\n" +msgstr "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -164,12 +167,12 @@ msgid "" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"אין צורך לתת <relative path of hdlist> עם --distrib" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "הכרזת proxy רעה בשורת הפקודה\n" +msgstr "הכרזת proxy לא תקנית בשורת הפקודה\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -182,7 +185,7 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"בלתי אפשרות גישה להתקנה הראשונה של המאגר (הקובץ Mandrake/base/hdlists לא " +"גישה להתקנה הראשונה של המאגר בלתי אפשרות (הקובץ Mandrake/base/hdlists לא " "נמצא)" #: ../urpmi:1 @@ -193,17 +196,17 @@ msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - הדפסת תמצית התג: תמצית.\n" +msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "החבילות הבאות מכילות %s : %s" +msgstr "The following packages contain %s: %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - השתמש בממשק X.\n" +msgstr " --X - use X interface.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -221,8 +224,8 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -" --best-output - בחירת ממשק בהתאם לסביבה:\n" -" X או מצב טקסט.\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -232,13 +235,14 @@ msgstr "מוריד חבילה `%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "מה יכול להעשות עם קובצי RPM כשמשתמשים --install-src" +msgstr "מה יכול להיעשות עם קובצי RPM כשמשתמשים --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - בוחר אוטומטית חבילות לשידרוג המערכת.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - בחירת כל ההתאמות בשורת הפקודה.\n" +msgstr " -a - select all matches on command line.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -267,13 +271,13 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"שימוש: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"כאשר <name> הוא שם המאגר המיועד להסרה\n" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "הפעלת curl נכשלה עקב סיום עם %d או סיגנל %d\n" +msgstr "הפעלת curl נכשלה עקב סיום עם %d או איתות %d\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -283,7 +287,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "ההתקנה לא יכולה להמשיך בגלל החבילות הבאות\n" -"הן צריכות להיות מוסרות כדי שאחרות ישתדרגו:\n" +"יש צורך להסיר אותן, בכדי לשדרג את האחרות:\n" "%s\n" #: ../urpme:1 @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "חבילה לא מוכרת" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "ההתקנה אפשרית" +msgstr "Installation is possible" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -302,24 +306,23 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"החבילות הבאות עומדות להמחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" +"החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" "%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" +msgstr "אחזור של מקור hdlist (או synthesis) נכשל" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"אין אפשרות לקחת את המאגר \"%s\" לתוך חשבון כאשר רשימת הקבצים [%s] אין קיימת" +msgstr "אין אפשרות לקחת את המאגר \"%s\" בחשבון כאשר רשימת הקבצים [%s] לא קיימת" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " (y/N) " -msgstr " (כן/לא) " +msgstr " (כן/*לא) " #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "לא יכול להוסיף עדכונים של הפצת cooker\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - מצב מרובה מילים.\n" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -339,12 +342,12 @@ msgstr "מאתחל..." #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - רשימת חבילות זמינות.\n" +msgstr " --list - list available packages.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - הדפסת כל התגים.\n" +msgstr " --all - print all tags.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -361,12 +364,12 @@ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא הגדיר hdlist או רשימת #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או מיזוג) מועתקים" +msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -380,7 +383,7 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" -"אפשרויות לא מוכרות '%s'\n" +"unknown options '%s'\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -389,9 +392,9 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - פיצול בעסקה קטנה אם יותר מהחבילות הנתונות\n" -" הולכות להיות מותקנות או משודרגות,\n" -" ברירת המחדל היא %d.\n" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -406,18 +409,17 @@ msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --wget - יש צורך להשתמש בwget בכדי להחזיר את הקבצים המרוחקים.\n" +msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - הרשאת חיפוש ספקים כדי למצוא חבילות.\n" +msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -425,8 +427,8 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep - שמור על החבילות הקיימות אם אפשרי, דחה חבילות\n" -" מבוקשות שמובילות למחיקה.\n" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -454,13 +456,14 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - הרשאת לבקש ממשתמש להתקין חבילות בלי\n" -" בדיקת תלותות.\n" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -i - הדפסת מידע שימושי בצורה אנושית קריאה.\n" +msgstr "" +" -i - print usefull information in human readeable form.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -470,17 +473,17 @@ msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "מאחזר את הקובץ hdlists ..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "הוספת מדיום %s" +msgstr "מאגר %s הוסף" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - שומר שקובצי RPM לא ישומשו במטמון.\n" +msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -491,7 +494,7 @@ msgstr "יצר עסקה עבור התקנה על %s (הסרה=%d, התקנה=%d, #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "אי התאמה md5sum" +msgstr "אי התאמה של md5sum" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -509,6 +512,8 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -521,14 +526,14 @@ msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - התעלם ממקרה של הבדלים בכל תבנית.\n" +msgstr " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "יצירת הספריה. [%s] בשביל דיווחי באגים נכשלה" +msgstr "יצירת הספרייה. [%s] עבור דיווחי תקלות נכשלה" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -538,12 +543,12 @@ msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "" +msgstr "מאחזר אתרי מראה ב- %s ..." #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - הדפסת כתובת התג: כתובת.\n" +msgstr " --url - print tag url: url.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -553,12 +558,12 @@ msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - הדפסת גירסא ושיחרור גם עם שם.\n" +msgstr " -r - print version and release with name also.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - הדפסת תגים מיושנים: כל המיושנים.\n" +msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "התקנת %s\n" +msgstr "מתקין %s\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -600,13 +605,13 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"שום כניסה המיועעת להסרה אינה חסרה\n" +"שום כניסה המיועדת להסרה אינה חסרה\n" "(אחד מ %s)\n" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - בחר את כל המדיה.\n" +msgstr " -a - select all media.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -616,32 +621,32 @@ msgstr "חתימה חסרה (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה-RPM מ [%s]: %s" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובצי ה-RPM מ [%s]: %s" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - update only update media.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " (Y/n) " -msgstr "אישור/ביטול (כ/ל) " +msgstr "אישור/ביטול (*כ/ל) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר משומשת, התעלמות מאגר" +msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר בשימוש, מתעלם ממאגר" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: אפשרות לא ידועה \"-%s\", בדוק שימוש עם --help\n" +msgstr "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "קלט מעוות: [%s]" +msgstr "קלט לא תקין: [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -651,7 +656,7 @@ msgstr "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - רשימת מדיה זמינה.\n" +msgstr " --list-media - list available media.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -659,7 +664,7 @@ msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"כמה חבילות מבוקשות לא יכולות להיות מותקנות:\n" +"לא יכול להתקין כמה חבילות מבוקשות:\n" "%s" #: ../urpmi:1 @@ -675,18 +680,17 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" +msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --curl - יש צורך להשתמש בcurl בכדי להחזיר את הקבצים המרוחקים.\n" +msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - כולל קוד perl כמו perl -e.\n" +msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -701,10 +705,10 @@ msgstr "רשימת קבצים לא רציפה \"%s\", התעלמות מאגר" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "...האיחזור הסתיים" +msgstr "...האחזור הסתיים" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "מוסיף חבילה %s (id=%d, eid=%d, עדכון=%d, קובץ=%s)" @@ -733,21 +737,21 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"גרסת urpmi %s\n" +"urpmi גרסה%s\n" "כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL\n" +"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL\n" "\n" "שימוש:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "פיענוח [%s] נכשל בערך \"%s\"" +msgstr "פענוח [%s] נכשל בערך \"%s\"" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - אל תשתמש במדיה הנתונים, המופרדים ע\"י פסיק.\n" +msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "אין אפשרות לקבוע מאגר של קובץ ה-hdlist [%s] ה� #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר משומש, התעלמות מאגר" +msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר בשימוש, התעלמות מאגר" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "עדכון המאגר \"%s\" נכשל\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/לא)" +msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/*לא)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -805,28 +809,29 @@ msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" --no-probe - לא מנסה למצוא איזשהו מיזוג או\n" -" קובץ hdlist.\n" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - לא מרשה לחפש ספקים כדי למצוא חבילות.\n" +msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - הסרת RMP מהמטמון לפני כל דבר אחר.\n" +msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "אין אפשרות להשתמש בשם \"%s\" למאגר ללא שם מכיוון שהשם כבר משומש" +msgstr "" +"unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - הדפסת ניגודי התג: כל הניגודים.\n" +msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -834,7 +839,7 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו מקור hdlist או מיזוג בר תוקף, התעלמות מאגר" +"מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו מקור hdlist או מיזוג בר תוקף, מתעלם ממאגר" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -846,9 +851,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"גרסת urpme %s\n" +"urpme גרסה %s\n" "כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL.\n" +"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" "\n" "שימוש:\n" @@ -866,6 +871,16 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -894,7 +909,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "אין אפשרות גישה למדיית ההתקנה הראשונה" +msgstr "אין אפשרות גישה למאגר ההתקנה הראשון" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -909,7 +924,7 @@ msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - הגבלת מהירות ההורדה.\n" +msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -939,7 +954,7 @@ msgstr "urpmq: אפשרות לא ידועה \"-%s\", בדוק שימוש עם -- #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "מחשב MD5SUM של hdlist (או synthesis) של המקור" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -992,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור המדיה הניתנת להסרה \"%s\"" +msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור מאגר הניתנת להסרה \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1144,7 +1159,7 @@ msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - הדפסת גירסה, שיחרור וארכיון עם שם.\n" +msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם שם.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1197,7 +1212,7 @@ msgid "" msgstr "" "גרסת urpmf %s\n" "כל הזכויות שמורות (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL.\n" +"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" "\n" "\n" "שימוש:\n" @@ -1271,9 +1286,9 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "שום-דבר למחיקה" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הרשימה של \"%s\"" +msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\"" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1335,7 +1350,7 @@ msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - הדפסת תאור התג: תאור.\n" +msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1379,7 +1394,7 @@ msgstr "מייבא חבילות מ [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "מעתיק תאור קובץ של \"%s\"..." +msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..." #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1540,9 +1555,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הרשימה של \"%s\"" +msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1627,7 +1642,7 @@ msgid "" "medium." msgstr "" "אין אפשרות לגשת למאגר \"%s\",\n" -"זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לסיפריה בזמן יצירת המאגר." +"זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לספרייה בזמן יצירת המאגר." #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1771,9 +1786,9 @@ msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "לוקח התקן נייד כ - \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "מעתיק תאור קובץ של \"%s\"..." +msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..." #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1785,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - הסרת חבילה אם גירסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n" +msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1820,16 +1835,4 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - וידוי שההתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr " -d - אילוץ חישוב מלא של הקובץ depslist.ordered.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - הדפסת שם התג: RPM שם-הקובץ )בהנחה ששום תג לא ניתן\n" -#~ " בשורת הפקודה אבל ללא שם חבילה)\n" +msgstr " --test - וידוי שהתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-24 12:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-05 20:03+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Este OK?" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludedocs - exclude fişierele documentaţie.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1912,19 +1912,3 @@ msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - forţează calcularea completă a fişierului depslist." -#~ "ordered.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - afişare etichetă Nume: nume fişier rpm (implicit dacă " -#~ "eticheta\n" -#~ " nu a fost dată în linia de comandă, dar fără nume " -#~ "pachet).\n" |