summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cy.po14
-rw-r--r--po/de.po140
2 files changed, 80 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 11954ce8..00d25ab3 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-10 21:04-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-23 22:37-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1080,9 +1080,9 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - dewis pecyn ynn awtomatig o fewn dewisiadau.\n"
#: ../urpme:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n"
+msgstr " --test - gwirio os oes modd tynnu'n iawn.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1099,9 +1099,9 @@ msgstr ""
" --paralel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n"
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n"
+msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1124,9 +1124,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - select all packages matching expression.\n"
#: ../urpme:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu cyfrwng"
+msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu pecynnau"
#: ../urpme:87
#, c-format
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5d93883d..5522d12a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of urpmi-de.po to deutsch
# translation of de.po to deutsch
# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2004.
-# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004.
+# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-26 15:22+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>\n"
-"Language-Team: deutsch <\tI18n-mdk-de@codershome.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 17:59+0100\n"
+"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n"
+"Language-Team: deutsch <I18n-mdk-de@codershome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -73,24 +73,22 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n"
#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Unbekannte Optionen „%s“\n"
+msgstr "Unbekannte Option „%s“"
#: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Kein Befehl angegeben"
+msgstr "Keine Pakete angegeben"
#: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Installation"
+msgstr "RPM Installation"
#: ../gurpmi:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -104,9 +102,10 @@ msgstr ""
"Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n"
"\n"
"%s\n"
+"\n"
"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren "
-"(installieren\n"
-" bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu kompilieren)\n"
+"(installieren bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu "
+"kompilieren)\n"
"\n"
"Was wollen Sie machen?"
@@ -126,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"
#: ../gurpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -138,17 +137,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"
+"Wollen Sie fortfahren?"
#: ../gurpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Installieren"
+msgstr "_Installieren"
#: ../gurpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Speichern"
+msgstr "_Speichern"
#: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161
#, c-format
@@ -161,34 +160,35 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Wähle Speicherort aus"
#: ../gurpmi2:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten."
+msgstr "Bitte warten..."
#: ../gurpmi2:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Maus-Port"
+msgstr "Muss root sein"
#: ../gurpmi2:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Wollen Sie fortfahren?"
#: ../gurpmi2:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Aktualisierung"
+msgstr " (zu aktualisieren)"
#: ../gurpmi2:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Installation beenden"
+msgstr " (zu installieren)"
#: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346
#, c-format
@@ -201,30 +201,32 @@ msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
#: ../gurpmi2:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "_Abbruch"
#: ../gurpmi2:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n"
-"durchführen zu können:\n"
-"%s"
+"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere aktualisiren zu "
+"können:\n"
+"%s\n"
+"Wollen Sie fortfahren?"
#: ../gurpmi2:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete "
-"installiert (%d MB)"
+"installiert:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi2:220
#, c-format
@@ -247,18 +249,17 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..."
#: ../gurpmi2:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:\n"
-"\n"
+"Die folgenden Pakete haben falsche Signaturen:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+"Wollen Sie die Installation fortsetzen ?"
#: ../gurpmi2:285 ../gurpmi2:334 ../urpmi:550 ../urpmi:666
#, c-format
@@ -292,9 +293,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug Fehl"
#: ../gurpmi2:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "_Fertig"
#: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682
#, c-format
@@ -1071,7 +1072,8 @@ msgstr ""
"urpme Version %s\n"
"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"Vertrieben werden.\n"
+"vertrieben werden.\n"
+"\n"
"Verwendung:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
@@ -1163,12 +1165,12 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete"
#: ../urpme:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d "
-"MB)"
+"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%"
+"d MB)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543
#, c-format
@@ -1193,7 +1195,8 @@ msgstr ""
"urpmf Version %s\n"
"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"Vertrieben werden.\n"
+"vertrieben werden.\n"
+"\n"
"Verwendung:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
@@ -1424,10 +1427,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf Version %s\n"
+"urpmi Version %s\n"
"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"Vertrieben werden.\n"
+"vertrieben werden.\n"
+"\n"
"Verwendung:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
@@ -1734,6 +1738,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Fehler: %s scheint nur lesbar gemountet zu sein.\n"
+"Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen."
#: ../urpmi:348
#, c-format
@@ -1840,9 +1846,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "Verteile %s"
#: ../urpmi:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "Installiere %s"
+msgstr "Installiere %s von %s"
#: ../urpmi:588
#, c-format
@@ -2127,16 +2133,16 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
-" --norebuild - nicht versuchen eine Hdlist neu zu erzeugen wenn nicht "
-"lesbar.\n"
+" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
+" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2165,17 +2171,17 @@ msgstr ""
"(eins aus %s)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
+msgstr "ignoriere Medium %s"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "Entfernen des Mediums „%s“"
+msgstr "Aktiviere das Medium %s"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2184,10 +2190,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf Version %s\n"
-"Copyright © 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"urpmq Version %s\n"
+"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
-"Vertrieben werden.\n"
+"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Verwendung:\n"