summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/eu.po141
1 files changed, 73 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5c75f2cc..71684748 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of urpmi.po to EUSKARA
# translation of urpmi-eu.po to EUSKARA
+# translation of urpmi.po to EUSKARA
# translation of urpmi-eu.po to basque
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eu.php3
# EUSKARA: Mandrake translation.
-# Copyright (C) 2001-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004.
+# Copyright (C) 2001-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
#
msgid ""
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-05 23:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -78,34 +78,32 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komandoa ez da aurkitu\n"
#: ../gurpmi:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Itxaron mesedez."
+msgstr "Itxaron mesedez..."
#: ../gurpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"aukera ezezagunak '%s'\n"
+msgstr "aukera ezezagunak %s"
#: ../gurpmi:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Ez da komandorik zehaztu"
+msgstr "Ez dira paketeak zehaztu"
#: ../gurpmi:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Sagu-ataka"
+msgstr "Root izan behar da"
#: ../gurpmi:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Sistemaren instalazioa"
+msgstr "RPM instalaketa"
#: ../gurpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -116,12 +114,12 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Iturburu-pakete bat hautatu duzu:\n"
+"Iturburu pakete bat hautatu duzu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Segur aski ez zenuen ordenagailuan instalatu nahi(instalatzen baduzu\n"
-"bere iturburu-kodean aldaketak egin eta gero konpilatu egingo litzateke).\n"
+"Segur aski ez zenuen ordenagailuan instalatu nahi (instalatzeak bere "
+"iturburu kodean aldaketak egin eta konpilatzeko aukera emango lizuke).\n"
"\n"
"Zer egin nahi duzu?"
@@ -141,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?"
#: ../gurpmi:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -149,21 +147,21 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Software-pakete hau instalatzera zoaz ordenagailuan:\n"
+"Zure konputagailuan hurrengo software paketeak instalatzera zoaz:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?"
+"Jarraitu?"
#: ../gurpmi:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalatu"
+msgstr "_Instalatu"
#: ../gurpmi:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Gorde"
+msgstr "_Gorde"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
#, c-format
@@ -176,14 +174,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua"
#: ../gurpmi:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Bertsio-berritzea"
+msgstr " (Eguneratu)"
#: ../gurpmi:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Irten instalaziotik"
+msgstr " (instalatu)"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -196,37 +194,41 @@ msgid "_Ok"
msgstr "_Ados"
#: ../gurpmi:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Abortatu"
+msgstr "_Geldiarazi"
#: ../gurpmi:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n"
-"%s"
+"Eskatutako pakete batzuk ezin dira instalatu:\n"
+"%s\n"
+"Jarraitu?"
#: ../gurpmi:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n"
-"%s"
+"Ondoko paketeak ezabatu egin behar dira besteak berritu ahal izateko:\n"
+"%s\n"
+"Jarraitu?"
#: ../gurpmi:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)"
+msgstr ""
+"Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -249,18 +251,17 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."
#: ../gurpmi:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n"
-"\n"
+"Ondoko paketeek sinadura okerrak dituzte:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?"
+"Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -294,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
#: ../gurpmi:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Eginda"
+msgstr "_Eginda"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -521,9 +522,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio"
#: ../urpm.pm:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak"
+msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen"
#: ../urpm.pm:3210
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian"
#: ../urpm/args.pm:92 ../urpm/args.pm:99
#, c-format
@@ -1164,12 +1165,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ondoko paketeak kentzeko egiaztatzen"
#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Mendekotasun guztiak behar bezala lagatzeko, ondoko paketeak kendu egingo "
-"dira (%d MB)"
+"Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)"
#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
#, c-format
@@ -1438,13 +1438,13 @@ msgstr ""
"erabilera:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --media - emandako euskarria bakarrik erabiltzen du, komaz "
-"bereizita.\n"
+" --searchmedia - soilik emandako euskarria erabiltzen du eskatutako "
+"paketeak (edo eguneratutakoak) bilatzeko.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1723,6 +1723,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi.\n"
+"Erabili --allow-force eragiketa behartzeko."
#: ../urpmi:353
#, c-format
@@ -1736,6 +1738,9 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ondoko paketeak ezin dira instalatu instalatuta daudenak baino zaharrago\n"
+" batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
#, c-format
@@ -1819,9 +1824,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "%s banatzen"
#: ../urpmi:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s instalatzen"
+msgstr "%s %s-tik instalatzen"
#: ../urpmi:594
#, c-format
@@ -2104,14 +2109,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --norebuild - ez saiatu hdlist berreraikitze irakurgaitza bada.\n"
+msgstr " --ignore - ez eguneratu, markatu euskarria baztertu gisa.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - ez eguneratu, markatu euskarria gaitu gisa.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2139,17 +2144,17 @@ msgstr ""
"(%s(e)tako bat\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:"
+msgstr "%s euskarria baztertzen"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
+msgstr "%s euskarria gaitzen"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2159,7 +2164,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq %s bertsioa\n"
-"Copyright © 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak "
"betetzen badira.\n"
"\n"