diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 197 |
1 files changed, 89 insertions, 108 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-16 01:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 16:02+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,17 +195,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " #: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" #: ../gurpmi2:218 #, c-format @@ -600,8 +596,7 @@ msgstr "[genpakning]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -622,14 +617,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "kunne ikke installere pakke %s" #: ../urpm/install.pm:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "fjerner installerede pakker (%s) fra %s" +msgstr "fjerner dårlig rpm-pakke (%s) fra %s" #: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...hentning mislykkedes: %s" +msgstr "fjernelse af %s mislykkedes: %s" #: ../urpm/install.pm:235 #, c-format @@ -742,11 +737,13 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Installationen fejlede:" +msgstr "" +"Installationen fejlede, dårlige rpm-pakker:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:270 #, c-format @@ -1082,22 +1079,22 @@ msgstr "hentning af [%s] mislykkedes" #: ../urpm/mirrors.pm:19 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "" +msgstr "forsøger igen med spejl %s" #: ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde et spejl fra spejlliste %s" #: ../urpm/mirrors.pm:133 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "" +msgstr "fandt geografisk sted %s %.2f %.2f fra tidszone %s" #: ../urpm/mirrors.pm:178 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "" +msgstr "får spejlliste fra %s" #: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611 #, c-format @@ -1266,8 +1263,7 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " "bogstavelige strenge.\n" @@ -1277,8 +1273,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1287,10 +1282,8 @@ msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 #, c-format @@ -1549,8 +1542,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede " "pakker blev ændret: %s mod %s" @@ -1626,9 +1618,9 @@ msgid "Can't open file" msgstr "Kan ikke åbne fil" #: ../urpm/sys.pm:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'." +msgstr "Kan ikke flytte fil %s til %s." #: ../urpme:40 #, c-format @@ -1658,10 +1650,8 @@ msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" #: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format @@ -1735,12 +1725,9 @@ msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" #: ../urpme:124 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" -msgstr[1] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" +msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" #: ../urpme:128 #, c-format @@ -1777,8 +1764,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:78 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "pakker.\n" @@ -1794,10 +1780,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:82 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpmi:83 #, c-format @@ -1890,8 +1874,7 @@ msgstr " --justdb - opdatér kun rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er " "installerede.\n" @@ -1935,6 +1918,8 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" +" --downloader - program som skal bruges for at hente filer over nettet. \n" +" kendte programmer: %s\n" #: ../urpmi:117 #, c-format @@ -2032,8 +2017,7 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" +msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format @@ -2097,15 +2081,14 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n" #: ../urpmi:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" +msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n" #: ../urpmi:153 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:181 #, c-format @@ -2128,8 +2111,7 @@ msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src" #: ../urpmi:221 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires" #: ../urpmi:241 @@ -2353,7 +2335,7 @@ msgstr "genstarter urpmi" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2382,6 +2364,14 @@ msgstr "" " http://<vært>/<sti>\n" " removable://<sti>\n" "\n" +"brug: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"brug: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <navn> <relativ sti>\n" +"\n" +"eksempler:\n" +"\n urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +"\n" +"\n" "og [valgmuligheder] er følgende\n" #: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 @@ -2397,8 +2387,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" +msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format @@ -2412,6 +2401,9 @@ msgid "" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" +" --xml-info - brug den specifikke strategi for hentning af xml-info filer\n" +" én af: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2433,14 +2425,12 @@ msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" +msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" #: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format @@ -2457,11 +2447,9 @@ msgstr "" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual - opret virtuelt medie som altid er opdatere,\n" -" kun protokollen file:// er tilladt.\n" +msgstr " --virtual - opret virtuelt medie som altid er opdateret.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42 #, c-format @@ -2501,7 +2489,7 @@ msgstr "kendte xml-info politikker er %s" #: ../urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "" +msgstr "intet argument krævet for --distrib --mirrorlist <url>" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format @@ -2548,9 +2536,9 @@ msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikke bruge '%s' med eksternt medie." #: ../urpmi.addmedia:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"" +msgstr "kunne ikke tilføje medie" #: ../urpmi.recover:28 #, c-format @@ -2576,15 +2564,12 @@ msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr "" -" --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" +msgstr " --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format @@ -2760,10 +2745,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - brug ikke 'synthesis'/'hdlist'; brug rpm-filer direkte.\n" +msgstr " --probe-rpms - brug ikke syntese; brug rpm-filer direkte\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2771,14 +2755,14 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - Tving opdatering af 'synthesis'/'hdlist'.\n" +msgstr " -f - Tving opdatering af syntese\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - Tving opdatering af 'synthesis'/'hdlist'.\n" +msgstr " -f - gennemtving opdatering af syntese\n" #: ../urpmi.update:68 #, c-format @@ -2871,8 +2855,7 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" @@ -2884,8 +2867,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:66 @@ -2910,14 +2892,14 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n" +msgstr " --provides - vis hvilke filer pakker leverer.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n" +msgstr " --sourcerpm - vis kilde-rpm\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2925,11 +2907,11 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n" +msgstr " -d - forespørg om pakkeafhængigheder.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -3021,28 +3003,27 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" #: ../urpmq:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'" +msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'" #: ../urpmq:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" +msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" #: ../urpmq:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kan ikke vise resultat for pakken '%s'" +#, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" #: ../urpmq:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "Ingen 'hdlist' for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" +#, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" #: ../urpmq:429 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" + |