diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 582 |
1 files changed, 316 insertions, 266 deletions
@@ -9,21 +9,22 @@ # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. # akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008. # akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-26 00:09+0400\n" -"Last-Translator: akdengi <kazancas@gmail.com>\n" -"Language-Team: <ru@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-17 11:38+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"Language-Team: <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72 +#: ../gurpmi:32 +#: ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Установка RPM" @@ -33,7 +34,9 @@ msgstr "Установка RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi:47 +#: ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi2:190 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_ОК" @@ -45,8 +48,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -59,7 +61,8 @@ msgstr "" "\n" "Что хотите сделать?" -#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:75 +#: ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -99,7 +102,8 @@ msgstr "_Установить" msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi:101 +#: ../gurpmi2:166 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" @@ -109,20 +113,19 @@ msgstr "_Отмена" msgid "Choose location to save file" msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 +#: ../gurpmi.pm:39 +#: ../urpmi:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -131,34 +134,44 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../urpme:46 +#: ../urpmf:35 +#: ../urpmi:72 +#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.recover:33 +#: ../urpmi.removemedia:40 +#: ../urpmi.update:32 +#: ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывести это справочное сообщение\n" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 +#: ../gurpmi.pm:47 +#: ../urpmi:79 #, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr "" -" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " -"умолчанию.\n" +msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" +msgstr " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по умолчанию.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 +#: ../urpmi:80 +#: ../urpmq:52 #, c-format msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 +#: ../gurpmi.pm:49 +#: ../urpme:50 +#: ../urpmi:103 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:50 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -167,36 +180,43 @@ msgstr "" " --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n" " (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 +#: ../urpmf:41 +#: ../urpmi:73 +#: ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только указанные источники,\n" " перечисленные через запятую.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149 +#: ../gurpmi.pm:53 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150 +#: ../gurpmi.pm:54 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 +#: ../gurpmi.pm:55 +#: ../urpmi:110 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 +#: ../gurpmi.pm:56 +#: ../urpmi:135 #, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" +msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 +#: ../gurpmi.pm:57 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" @@ -234,7 +254,8 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:126 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" @@ -275,12 +296,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:232 +#: ../urpmi:607 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608 +#: ../gurpmi2:233 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" @@ -297,12 +320,14 @@ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" msgid "Package installation..." msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:243 +#: ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" -#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:88 +#: ../gurpmi2:257 +#: ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." @@ -312,7 +337,8 @@ msgstr "Подготовка..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:635 +#: ../gurpmi2:278 +#: ../urpmi:635 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Вставьте носитель под названием \"%s\"" @@ -327,7 +353,8 @@ msgstr "Загружается пакет `%s'..." msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:111 +#: ../gurpmi2:316 +#: ../urpm/main_loop.pm:111 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -338,8 +365,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi" -#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 +#: ../gurpmi2:322 +#: ../urpm/main_loop.pm:223 +#: ../urpm/main_loop.pm:241 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 +#: ../urpm/main_loop.pm:282 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Установка не удалась:" @@ -354,12 +384,14 @@ msgstr "Все уже установлено" msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../gurpmi2:330 ../urpme:165 +#: ../gurpmi2:330 +#: ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" -#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:702 +#: ../gurpmi2:338 +#: ../urpmi:702 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi перезапускается" @@ -398,7 +430,8 @@ msgstr " по умолчанию %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - выводить полное имя rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281 +#: ../rurpmi:11 +#: ../urpmi:281 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" @@ -433,13 +466,18 @@ msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:280 ../urpm/get_pkgs.pm:226 +#: ../urpm.pm:280 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:226 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...извлечение выполнено" -#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228 -#: ../urpm/media.pm:824 ../urpm/media.pm:1274 ../urpm/media.pm:1419 +#: ../urpm.pm:283 +#: ../urpm/download.pm:734 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:228 +#: ../urpm/media.pm:824 +#: ../urpm/media.pm:1274 +#: ../urpm/media.pm:1419 #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -475,7 +513,8 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" -#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 +#: ../urpm/args.pm:145 +#: ../urpm/args.pm:154 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" @@ -508,9 +547,7 @@ msgstr "отсутствует выражения для закрытия" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" -"по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--" -"literal\"" +msgstr "по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--literal\"" #: ../urpm/args.pm:464 #, c-format @@ -522,7 +559,9 @@ msgstr "Каталог chroot не существует" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:486 +#: ../urpm/args.pm:489 +#: ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" @@ -532,26 +571,24 @@ msgstr "%s нельзя использовать без %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:258 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 +#: ../urpmi:258 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирование не удалось" #: ../urpm/cdrom.pm:66 #, c-format -msgid "" -"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " -"automatically)" -msgstr "" -"Вы должны монтировать CD-ROM вручную (или установите perl-Hal-Cdroms чтобы " -"это происходило автоматически)" +msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)" +msgstr "Вы должны монтировать CD-ROM вручную (или установите perl-Hal-Cdroms чтобы это происходило автоматически)" #: ../urpm/cdrom.pm:68 #, c-format msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" msgstr "HAL-демон (hald) не запущен или не готов к работе" -#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 +#: ../urpm/cdrom.pm:161 +#: ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "источник \"%s\" недоступен" @@ -576,7 +613,9 @@ msgstr "не удаётся прочитать конфигурационный msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "источник '%s' определён дважды; останов" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:486 ../urpm/media.pm:492 +#: ../urpm/cfg.pm:251 +#: ../urpm/media.pm:486 +#: ../urpm/media.pm:492 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "не удаётся записать конфигурационный файл [%s]" @@ -584,9 +623,7 @@ msgstr "не удаётся записать конфигурационный ф #: ../urpm/download.pm:109 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" -"не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы " -"прочитать %s)" +msgstr "не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы прочитать %s)" #: ../urpm/download.pm:134 #, c-format @@ -714,9 +751,9 @@ msgid "package %s is not found." msgstr "пакет %s не найден." #: ../urpm/get_pkgs.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Не удаётся выполнить запись в каталог повторной упаковки [%s]\n" +msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:222 #, c-format @@ -753,7 +790,8 @@ msgstr "не удаётся установить пакет %s" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s" -#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 +#: ../urpm/install.pm:218 +#: ../urpm/install.pm:275 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "не удалось удалить %s: %s" @@ -798,7 +836,8 @@ msgstr "Сервер не определён; отсутствует URI или msgid "No base defined" msgstr "База не определена" -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#: ../urpm/ldap.pm:172 +#: ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Не удаётся подключиться к ldap по URI:" @@ -818,13 +857,17 @@ msgstr "прерывается" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "%s база заблокирована (возможно ее использует другая программа)" -#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 -#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 +#: ../urpm/main_loop.pm:110 +#: ../urpm/main_loop.pm:120 +#: ../urpm/main_loop.pm:154 +#: ../urpm/main_loop.pm:230 +#: ../urpm/main_loop.pm:248 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка не удалась" -#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 +#: ../urpm/main_loop.pm:112 +#: ../urpm/main_loop.pm:122 #, c-format msgid "Try to go on anyway? (y/N) " msgstr "Попробовать в любом случае? (y/N)" @@ -888,7 +931,8 @@ msgstr "Попробовать принудительную установку ( msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" -#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:306 +#: ../urpm/parallel.pm:298 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Установка возможна." @@ -911,9 +955,7 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы #: ../urpm/media.pm:204 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник " -"проигнорирован" +msgstr "виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник проигнорирован" #: ../urpm/media.pm:206 #, c-format @@ -935,7 +977,8 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" -#: ../urpm/media.pm:488 ../urpm/media.pm:494 +#: ../urpm/media.pm:488 +#: ../urpm/media.pm:494 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "записан конфигурационный файл [%s]" @@ -952,12 +995,8 @@ msgstr "используется связанный источник для ре #: ../urpm/media.pm:561 #, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update или --parallel" +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --sortmedia, --update или --parallel" #: ../urpm/media.pm:654 #, c-format @@ -1074,12 +1113,15 @@ msgstr "изучается файл synthesis [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1163 ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1163 +#: ../urpm/media.pm:1246 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "копируется [%s] для источника \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1165 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1489 +#: ../urpm/media.pm:1165 +#: ../urpm/media.pm:1220 +#: ../urpm/media.pm:1489 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...копирование не удалось" @@ -1089,7 +1131,8 @@ msgstr "...копирование не удалось" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1250 +#: ../urpm/media.pm:1218 +#: ../urpm/media.pm:1250 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...копирование выполнено" @@ -1104,7 +1147,8 @@ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозри msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника" -#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1739 +#: ../urpm/media.pm:1299 +#: ../urpm/media.pm:1739 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)" @@ -1130,9 +1174,9 @@ msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "копируется файл MD5SUM для \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" +msgstr "неверный файл MD5SUM (загружен из %s)" #: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format @@ -1144,7 +1188,8 @@ msgstr "загружается synthesis-файл источника из \"%s\" msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "найден искомый synthesis-файл: %s" -#: ../urpm/media.pm:1472 ../urpm/media.pm:1580 +#: ../urpm/media.pm:1472 +#: ../urpm/media.pm:1580 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "не найден synthesis-файл для источника \"%s\"" @@ -1194,13 +1239,20 @@ msgstr "найдено географическое расположение %s msgid "getting mirror list from %s" msgstr "загружается список зеркал из %s" -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 +#: ../urpm/msg.pm:63 +#: ../urpmi:514 +#: ../urpmi:529 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnНн" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 +#: ../urpm/msg.pm:64 +#: ../urpme:38 +#: ../urpmi:568 +#: ../urpmi:663 +#: ../urpmi:669 #: ../urpmi.addmedia:140 #, c-format msgid "Yy" @@ -1266,21 +1318,18 @@ msgstr "МБ" msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "TB" msgstr "ТБ" #: ../urpm/orphans.pm:305 #, c-format -msgid "" -"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " -"it." -msgid_plural "" -"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " -"remove them." -msgstr[0] "Следующий пакет теперь сирота, используйте \"urpme --auto-orphans\" для его удаления" -msgstr[1] "" +msgid "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove it." +msgid_plural "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to remove them." +msgstr[0] "Следующий пакет теперь является осиротевшим, для его удаления используйте команду \"urpme --auto-orphans\"" +msgstr[1] "Следующие пакеты теперь являются осиротевшими, для их удаления используйте команду \"urpme --auto-orphans\"" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format @@ -1308,9 +1357,9 @@ msgid "on node %s" msgstr "в узле %s" #: ../urpm/parallel.pm:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Установка не удалась" +msgstr "Ошибка установки на узле %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 #, c-format @@ -1334,9 +1383,7 @@ msgstr "сбой cp на хосте %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format -msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" +msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)" msgstr "Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет неверную версию urpmi?) (код выхода: %d)" #: ../urpm/removable.pm:32 @@ -1344,7 +1391,8 @@ msgstr "Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет нев msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"." -#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 +#: ../urpm/removable.pm:72 +#: ../urpm/removable.pm:90 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтируется %s" @@ -1369,15 +1417,16 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов msgid "No package named %s" msgstr "Нет пакета с именем %s" -#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:114 +#: ../urpm/select.pm:193 +#: ../urpme:114 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" #: ../urpm/select.pm:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Не удаётся установить %s пакетов" +msgstr "в базе данных найдены пакеты %s, но не установлены" #: ../urpm/select.pm:539 #, c-format @@ -1389,7 +1438,8 @@ msgstr "Пакет %s уже установлен" msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Пакеты %s уже установлен" -#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:609 +#: ../urpm/select.pm:558 +#: ../urpm/select.pm:609 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "из-за отсутствия %s" @@ -1399,7 +1449,8 @@ msgstr "из-за отсутствия %s" msgid "due to already installed %s" msgstr "из-за того, что %s уже установлен" -#: ../urpm/select.pm:560 ../urpm/select.pm:607 +#: ../urpm/select.pm:560 +#: ../urpm/select.pm:607 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "из-за неудовлетворённости %s" @@ -1469,15 +1520,13 @@ msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версия %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -1496,12 +1545,15 @@ msgstr " --auto-orphans - удаление сирот\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 +#: ../urpme:51 +#: ../urpmi:109 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - распределённый urpmi через машины алиаса\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:141 +#: ../urpme:52 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n" @@ -1511,13 +1563,17 @@ msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы п msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:71 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 +#: ../urpme:54 +#: ../urpmf:40 +#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и " -"установки пакетов.\n" +msgstr " --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов.\n" #: ../urpme:55 #, c-format @@ -1533,7 +1589,9 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:152 ../urpmq:89 +#: ../urpme:58 +#: ../urpmi:152 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - подробный режим.\n" @@ -1559,11 +1617,11 @@ msgid "unknown package" msgstr "неизвестный пакет" #: ../urpme:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы" -msgstr[1] "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы" +msgstr[0] "после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:" +msgstr[1] "после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" #: ../urpme:124 #, c-format @@ -1571,9 +1629,9 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Нечего удалять" #: ../urpme:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Нечего удалять" +msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления" #: ../urpme:147 #, c-format @@ -1583,11 +1641,11 @@ msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей буде msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" #: ../urpme:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "неизвестный пакет" -msgstr[1] "неизвестный пакет" +msgstr[0] "(осиротевший пакет)" +msgstr[1] "(осиротевшие пакеты)" #: ../urpme:159 #, c-format @@ -1596,7 +1654,10 @@ msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Удалить %d пакет?" msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" -#: ../urpme:159 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:143 +#: ../urpme:159 +#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:664 +#: ../urpmi.addmedia:143 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1612,24 +1673,22 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Удаление не удалось" #: ../urpme:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Удаление не удалось" +msgstr "Удаление возможно" #: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf версия %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование: urpmf [параметры] путь-выражение\n" @@ -1638,14 +1697,18 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 +#: ../urpmi:132 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 +#: ../urpmi:74 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1659,7 +1722,9 @@ msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 +#: ../urpmi:77 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1671,7 +1736,9 @@ msgstr "" msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 +#: ../urpmi:78 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n" @@ -1681,7 +1748,9 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 +#: ../urpmi:75 +#: ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n" @@ -1878,7 +1947,8 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 +#: ../urpmf:85 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n" @@ -1891,11 +1961,11 @@ msgstr "незавершённое выражение (%s)" #: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" -"Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими " -"значениями" +msgstr "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими значениями" -#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 +#: ../urpmf:248 +#: ../urpmi:265 +#: ../urpmq:165 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" @@ -1935,34 +2005,31 @@ msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-к msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - удаления сирот без запроса\n" -#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:85 +#: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать " -"установку.\n" +msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку.\n" #: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:88 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - по возможности сохранять существующие пакеты,\n" -" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к " -"удалению.\n" +" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к удалению.\n" #: ../urpmi:90 #, c-format @@ -2049,7 +2116,9 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки в chroot с параметром --root.\n" -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - генерировать и использовать локальные метассылки.\n" @@ -2088,7 +2157,9 @@ msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничение скорости загрузки\n" @@ -2102,7 +2173,10 @@ msgstr "" " --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n" " (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена).\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2111,7 +2185,10 @@ msgstr "" " --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>).\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2185,7 +2262,8 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n" -#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 +#: ../urpmi:148 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n" @@ -2208,9 +2286,7 @@ msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, у #: ../urpmi:182 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" -"Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком " -"пакетов.\n" +msgstr "Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" #: ../urpmi:189 #, c-format @@ -2224,9 +2300,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:219 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-" -"файлы" +msgstr "При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -2241,18 +2315,12 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires" #: ../urpmi:232 #, c-format msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" -"используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию " -"используется --buildrequires)" +msgstr "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию используется --buildrequires)" #: ../urpmi:252 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке " -"или удалите его" +msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgstr "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке или удалите его" #: ../urpmi:253 #, c-format @@ -2304,9 +2372,7 @@ msgstr "%s (для установки)" #: ../urpmi:462 #, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" +msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" msgstr "Для удовлетворения зависимости '%s' нужен один из следующих пакетов:" #: ../urpmi:465 @@ -2336,7 +2402,8 @@ msgstr "" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 +#: ../urpmi:515 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2345,7 +2412,10 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить установку?" -#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:143 +#: ../urpmi:516 +#: ../urpmi:531 +#: ../urpmi:628 +#: ../urpmi.addmedia:143 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -2421,20 +2491,18 @@ msgstr "(только проверка; ничего удалено не буд #: ../urpmi:583 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить " -"следующие зависимости:\n" +"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить следующие зависимости:\n" "%s\n" #: ../urpmi:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" -msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" +msgstr[0] "Будет удалён следующий осиротевший пакет." +msgstr[1] "Будут удалены следующие осиротевшие пакеты." #: ../urpmi:610 #, c-format @@ -2506,8 +2574,7 @@ msgstr "" " cdrom://<путь>\n" "\n" "Использование: urpmi.addmedia [параметры] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> " -"<относительный путь>\n" +"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> <относительный путь>\n" "\n" "Примеры:\n" "\n" @@ -2517,25 +2584,32 @@ msgstr "" "\n" "а [параметры] могут быть следующими\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.update:33 +#: ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.update:34 +#: ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.update:35 +#: ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n" +msgstr " --aria2 - использовать aria2 для загрузки удалённых файлов.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2546,13 +2620,10 @@ msgstr " --update - создать источник обновления\ #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" msgstr "" -" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-" -"файлов\n" -" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" +" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-файлов\n" +" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format @@ -2608,7 +2679,8 @@ msgstr "" " --virtual - создать виртуальный источник, который всегда\n" " является самым актульным.\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 +#: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n" @@ -2623,12 +2695,16 @@ msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey из доба msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:44 +#: ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим\n" @@ -2666,9 +2742,7 @@ msgstr "Не удаётся создать конфигурационный фа #: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "" -"с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не " -"нужно" +msgstr "с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не нужно" #: ../urpmi.addmedia:143 #, c-format @@ -2699,15 +2773,13 @@ msgstr "не удаётся добавить источник" msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme.recover версия %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -2719,9 +2791,7 @@ msgstr " --checkpoint - установить точку для повторн #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr "" -" --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной " -"точке.\n" +msgstr " --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной точке.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format @@ -2816,7 +2886,8 @@ msgstr "Не найдены транзакции от %s\n" msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Для этого нужны права суперпользователя" -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 +#: ../urpmi.recover:143 +#: ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Записывается файл макроса rpm [%s]...\n" @@ -2906,9 +2977,7 @@ msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источ #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать " -"непосредственно rpm-файлы\n" +msgstr " --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать непосредственно rpm-файлы\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -2964,23 +3033,19 @@ msgstr "включается источник %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n" " запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n" @@ -3040,9 +3105,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих " -"архитектур.\n" +msgstr " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих архитектур.\n" #: ../urpmq:71 #, c-format @@ -3056,42 +3119,42 @@ msgstr "" #: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - показать журнал изменений.\n" +msgstr " --changelog - показать журнал изменений\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - показать конфликты.\n" +msgstr " --conflicts - показать конфликты\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - устаревшие теги\n" +msgstr " --obsoletes - показать устаревшие\n" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - показать тег provides.\n" +msgstr " --provides - показать предоставляемые\n" #: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - показать тег requires\n" +msgstr " --requires - показать требуемые\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - рекомендуемые теги\n" +msgstr " --suggests - показать рекомендуемые\n" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - показать тег sourcerpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - показать исходный rpm-пакет\n" #: ../urpmq:88 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary, -S - показать тег summary.\n" +msgstr " --summary, -S - показать сводку\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3114,8 +3177,7 @@ msgid "" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" -" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " -"пакеты).\n" +" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные пакеты).\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -3159,15 +3221,11 @@ msgstr " -r - показать версию и релиз с наз #: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --" -"src).\n" +msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src).\n" #: ../urpmq:106 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: ../urpmq:107 @@ -3205,30 +3263,22 @@ msgstr "используйте -l для вывода списка файлов #: ../urpmq:404 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для " -"пакета %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакета %s" #: ../urpmq:405 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для " -"пакетов %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакетов %s" #: ../urpmq:408 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат " -"для пакета %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакета %s" #: ../urpmq:409 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат " -"для пакетов %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакетов %s" #: ../urpmq:473 #, c-format |