diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 67 |
1 files changed, 36 insertions, 31 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-28 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-27 12:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-28 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-29 10:25+0200\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,9 +235,9 @@ msgid "write config file [%s]" msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategian idatzi" #: ../urpm.pm_.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ezin da [%s] rpm fitxategia atzitu" +msgstr "ezin da \"%s\" aztertu [%s] fitxategian" #: ../urpm.pm_.c:555 #, fuzzy, c-format @@ -255,13 +255,13 @@ msgid "using associated media for parallel mode : %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ezin da \"%s\" euskarria eguneratu\n" +msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili" #: ../urpm.pm_.c:583 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "" +msgstr "--synthesis ezin da hauekin erabili --media, --update edo --parallel" #: ../urpm.pm_.c:599 ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1158 ../urpm.pm_.c:1288 #, c-format @@ -389,14 +389,14 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"(r)en iturburu-zerrenda kopiatzen..." #: ../urpm.pm_.c:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] barruan dauden rpms fitxategiak irakurtzen" +msgstr "[%s]-tik fitxategiak irakurtzen" #: ../urpm.pm_.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ezin dira rpms fitxategiak honetatik irakurri [%s]: %s" +msgstr "ezin dira rpm fitxategiak [%s]-tik irakurri: %s" #: ../urpm.pm_.c:1008 #, c-format @@ -561,9 +561,8 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "gaizki eratutako sarrera: [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1916 -#, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." -msgstr "rpms fitxategiak berreskuratzen..." +msgstr "rpm fitxategiak eskuratzen..." #: ../urpm.pm_.c:1965 msgid "Preparing..." @@ -591,17 +590,17 @@ msgstr "%s-k %s-rekin gatazka sortzen du" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:55 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:88 msgid "rshp failed" -msgstr "" +msgstr "rshp-k hutsegin du" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:92 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalazioak huts egin du" +msgstr "Instalazioak %s nodoan huts egin du" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:57 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "" +msgstr "%s ostalariak ez dauka urpmi bertsio zuzena" #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" @@ -646,7 +645,10 @@ msgstr "" "Mendekotasun guztiak behar bezala lagatzeko, ondoko paketeak kendu egingo " "dira(%d MB)" -#. Translator: The URI types strings 'file:/""/', 'ftp:/""/', 'http:/""/', +#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', +#. Translator: and 'removable:' must not be translated! +#. Translator: neither the ``with''. +#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:33 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -867,6 +869,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:72 ../urpmq_.c:53 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" +" - synthesis - erabili adierazitako sintesia urpmi db erabili beharren.\n" #: ../urpmi_.c:73 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" @@ -920,21 +923,21 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:90 -#, fuzzy msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - atera akats txosten bat hurrengo argumentuak adierazitako " -"direktorioan.\n" +" --bug - atera akats txosten bat hurrengo argumentuak adierazten " +"duen\n" +" direktorioan.\n" #: ../urpmi_.c:92 -#, fuzzy msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" -" --env - erabili ingurune zehatza (normalean akats txostena).\n" +" --env - erabili ingurune zehatza (normalean akats\n" +" txostena).\n" #: ../urpmi_.c:94 msgid " --X - use X interface.\n" @@ -949,16 +952,20 @@ msgstr "" " X edo testu-modua.\n" #: ../urpmi_.c:97 -#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr " --verify-rpm - rpm sinadura egiaztatzen du instalazio aurretik.\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - rpm sinadura egiaztatzen du instalazio aurretik\n" +" (--no-verify-rpm ezgaitu egiten du, jatorrian gaituta " +"dago).\n" #: ../urpmi_.c:99 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" +" --test - instalazioa arazorik gabe burutu daitekeen egiaztatzen " +"du.\n" #: ../urpmi_.c:100 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1105,9 +1112,9 @@ msgstr "" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea nahiko duzu " #: ../urpmi_.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s\n" -msgstr "%s instalatzen\n" +msgstr "%s banatzen\n" #: ../urpmi_.c:534 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " @@ -1118,9 +1125,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " #: ../urpmi_.c:552 -#, fuzzy msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalazioak huts egin du" +msgstr "Instalazioak egin daiteke" #: ../urpmi_.c:558 msgid "everything already installed" @@ -1185,9 +1191,8 @@ msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - zerrendatu eskuragarri dauden paketeak.\n" #: ../urpmq_.c:57 -#, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list - zerrendatu eskuragarri dauden paketeak.\n" +msgstr " --list-media - zerrendatu euskarri eskuragarriak.\n" #: ../urpmq_.c:59 msgid "" |