summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/hu.po159
1 files changed, 83 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d6d7faad..6c2d90de 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,14 +12,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-13 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-14 21:28+0100\n"
+"Last-Translator: Lónyai Gergely <alephlg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <alephlg@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65
#, c-format
@@ -318,14 +321,14 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Az Urpmi indítása korlátozott módban..."
#: ../urpm.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Nem sikerült írni az újracsomagolási könyvtárba [%s]\n"
+msgstr "nem sikerült a %s könyvtár létrehozása"
#: ../urpm.pm:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Helytelen dátum vagy időtartam [%s]\n"
+msgstr "érvénytelen tulajdonosa van a %s könyvtárnak"
#: ../urpm.pm:208
#, c-format
@@ -397,6 +400,8 @@ msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
+"alapértelmezésben az urpmi egy regexpet vár, ezt megerősítheti a \"--literal"
+"\" opcióval"
#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
@@ -514,9 +519,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a Prozilla programot\n"
#: ../urpm/download.pm:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "a Prozilla hiányzik\n"
+msgstr "aria2 hiányzik\n"
#: ../urpm/download.pm:676
#, c-format
@@ -692,9 +697,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
#: ../urpm/main_loop.pm:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "a telepített RPM-csomagok (%s) eltávolítása innen: %s"
+msgstr "telepített RPM-csomagok eltávolítása (%s)"
#: ../urpm/main_loop.pm:149
#, c-format
@@ -781,7 +786,7 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: ../urpm/media.pm:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
@@ -979,26 +984,25 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)"
#: ../urpm/media.pm:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr ""
-"a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
-"összegének kiszámítása folyik"
+"a letöltött kiterjesztett függőséglista MD5-ös összegének kiszámítása folyik"
#: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)"
+msgstr "\"%s\" megszerzése sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)"
#: ../urpm/media.pm:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\""
+msgstr "genhdlist hiát jelzett a \"%s\"-ben"
#: ../urpm/media.pm:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s és %s ürítése"
+msgstr "%s és %s összefésülése"
#: ../urpm/media.pm:1202
#, c-format
@@ -1017,27 +1021,27 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "érvénytelen fejléclista-fájl (%s) a(z) \"%s\" adatforráshoz"
#: ../urpm/media.pm:1241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..."
#: ../urpm/media.pm:1295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr ""
"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) "
"behozatala..."
#: ../urpm/media.pm:1312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr ""
"a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s"
#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található kiterjesztett függőséglista"
#: ../urpm/media.pm:1370
#, c-format
@@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás frissítve"
#: ../urpm/media.pm:1566
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] megszerzése sikertelen"
#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610
#, c-format
@@ -1714,19 +1718,19 @@ msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "a következő környezet használata: %s\n"
#: ../urpmf:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem elérhető a fejléclista (hdlist)"
#: ../urpmf:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\""
+msgstr "a \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistája nem elérhető"
#: ../urpmf:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájlja nem elérhető"
#: ../urpmi:69
#, c-format
@@ -1785,9 +1789,11 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n"
#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests - \"javasol\" címkék\n"
+msgstr ""
+" --suggests - ne legyenek automatikusan kijelölve a \"javasolt\" "
+"csomagok.\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
@@ -1838,9 +1844,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - fuzzy keresés használata\n"
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - \"követelmények\" címkék\n"
+msgstr " --buildrequires - csomagkövetelmények telepítése\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1917,6 +1923,8 @@ msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
+" --downloader - program a szükséges fájlok letöltéséhez. \n"
+" ismert programok: %s\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1939,9 +1947,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - további opciók a Prozilla program számára\n"
#: ../urpmi:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - további opciók a Prozilla program számára\n"
+msgstr " --aria2-options - további opciók az aria2 program számára\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2114,6 +2122,8 @@ msgstr "Nem telepíthet bináris RPM-fájlokat, ha --install-src van megadva"
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
+"Hérünk használja a --buildrequires vagy --install-src, alapértelmezés: --"
+"buildrequires"
#: ../urpmi:240
#, c-format
@@ -2289,13 +2299,14 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(csak teszt; az eltávolítás nem lesz ténylegesen végrehajtva)"
#: ../urpmi:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"A következő függőségek telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges:\n"
+"Használja az urpmi-hoz a --buildrequires opciót az alábbi függőségek "
+"telepítéséhez:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:594
@@ -2387,6 +2398,9 @@ msgid ""
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
+" --xml-info - egyedi irányelv a listafájlok letöltéséhez:\n"
+" never, on-demand, update-only, always. Lásd: urpmi.cfg"
+"(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -2394,19 +2408,14 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista felhasználása\n"
#: ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - RPM-fájlok használata (kiterjesztett függőséglista "
-"illetve\n"
-" fejléclista helyett)\n"
+msgstr " --probe-rpms - RPM-fájlok használata (fejléclista helyett)\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista\n"
-" keresésének mellőzése\n"
+msgstr " --no-probe - fejléclista keresésének mellőzése\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2485,7 +2494,7 @@ msgstr " -v - részletes információ\n"
#: ../urpmi.addmedia:94
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ismert listafájl meghatározás a(z) %s-hez"
#: ../urpmi.addmedia:102
#, c-format
@@ -2509,7 +2518,7 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "\"%s\" beállításfájl nem hozható létre"
#: ../urpmi.addmedia:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> --distrib esetén szükségtelen"
@@ -2523,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"Szeretné felvenni ezt az adatforrást: \"%s\"?"
#: ../urpmi.addmedia:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n"
@@ -2751,12 +2760,11 @@ msgstr ""
"jelölése\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --probe-rpms - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista\n"
-" használatának mellőzése, RPM-fájlok használata "
-"közvetlenül\n"
+" --probe-rpms - fejléclista használatának mellőzése,\n"
+" RPM-fájlok használata közvetlenül\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2764,18 +2772,15 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - az összes nem cserélhető adatforrás kijelölése\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-" -f - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista\n"
-" frissítésének kikényszerítése\n"
+msgstr " -f - fejléclista frissítésének kikényszerítése\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
msgstr ""
-" -f - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista\n"
-" frissítésének kikényszerítése\n"
+" -ff - fejléclista frissítésének kikényszerítése (mindenképpen)\n"
#: ../urpmi.update:68
#, c-format
@@ -2914,12 +2919,12 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - változások listájának megjelenítése\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - \"szolgáltatásjegyzék\" címkék\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag neve\n"
@@ -2929,11 +2934,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
+msgstr ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -3031,33 +3038,33 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható"
#: ../urpmq:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-"nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért csak részleges eredmény "
+"nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény "
"van a(z) \"%s\" csomaghoz"
#: ../urpmq:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-"nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért csak részleges eredmény "
+"nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény "
"van a(z) \"%s\" csomagokhoz"
#: ../urpmq:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért nincs eredmény a(z) \"%s"
+"nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s"
"\" csomaghoz"
#: ../urpmq:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért nincs eredmény a(z) \"%s"
+"nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s"
"\" csomagokhoz"
#: ../urpmq:427