diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 630 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 73 |
3 files changed, 367 insertions, 401 deletions
@@ -1,20 +1,23 @@ +# translation of urpmi-ca.po to Catalan # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ca.php3 # # Traducció per Softcatalà <info@softcatala.org> -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2000-2001 +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" +"Project-Id-Version: urpmi-ca\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-23 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-05 20:23+0200\n" -"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n" -"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-25 13:37+0200\n" +"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -35,18 +38,18 @@ msgid "Nn" msgstr "Nn" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - automàticament crea tots els suports des d'un suport " -"d'instal·lació.\n" +" --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n" +" d'instal·lació.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" +msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" #: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 #: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 @@ -60,9 +63,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "no s'ha pogut esborrar el paquet %s" +msgstr "s'està eliminant el paquet %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Everything already installed" -msgstr "ja està tot instal·lat" +msgstr "Ja està tot instal·lat" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -82,14 +85,13 @@ msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" +msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" msgstr "" -" --provides - mostra l'etiqueta 'provides': tots els " -"'provides' (línies múltiples)." +" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix fitxer rpm \"%s\"" +msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -119,17 +121,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "fent segona passada per a computar dependències\n" +msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..." +msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-media - llista els suports disponibles.\n" +msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -140,19 +142,20 @@ msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" -"no s'ha estat capàs d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ha ignorat " -"el suport" +"no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " +"font" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Instal·lació de paquets..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -174,9 +177,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "La instal·lació ha fallat" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -184,7 +187,7 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"no s'ha pogut accedir al primer suport d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " +"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " "Mandrake/base/hdlists)" #: ../urpmi:1 @@ -193,9 +196,9 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - mostra l'etiqueta 'summary': resum." +msgstr " --summary - mostra l'etiqueta summary: resum.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format @@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "Cal un dels paquets següents:" #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"Per a complir les dependències, els paquets següents s'esborraran (%d MB)" +"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents paquets (%d MB)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -228,9 +231,9 @@ msgstr "" " el mode X o de text.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "no s'ha pogut esborrar el paquet %s" +msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -257,13 +260,15 @@ msgstr "" " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"La instal·lació ha fallat, no s'han trobat alguns fitxers.\n" +"La instal·lació ha fallat, no falten alguns fitxers.\n" +"\n" +"%s\n" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" #: ../urpmi.removemedia:1 @@ -273,28 +278,28 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" -"on <nom> és el nom del suport a eliminar.\n" +"on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n" +msgstr "curl ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" +"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n" +"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s\n" -"Hi esteu d'acord ?" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown package" -msgstr "paquet desconegut " +msgstr "paquet desconegut" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -302,14 +307,13 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "La instal·lació és possible" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" -"%s\n" -"Hi esteu d'acord ?" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -320,8 +324,8 @@ msgstr "no s'ha pogut recuperar l'hdlist (o la síntesi) font" #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" -"no es pot tenir en compte el suport \"%s\" perquè no existeix cap fitxer " -"list [%s]" +"no es pot tenir en compte la font \"%s\" perquè no existeix cap fitxer list " +"[%s]" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -331,7 +335,7 @@ msgstr " (s/N) " #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgstr "no es poden afegir actualitzacions d'una distribució cooker\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -341,7 +345,7 @@ msgstr " -v - mode detallat.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "S'està inicialitzant..." #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -349,34 +353,34 @@ msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - mostra totes les etiquetes." +msgstr " --all - mostra totes les etiquetes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" -"suport incoherent \"%s\", marcat com a extraïble però no és així realment" +"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"el suport \"%s\" intenta utilitzar una hdlist ja utilitzada; s'ignora el " -"suport" +"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, " +"font ignorada" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --media - utilitza només els suports llistats amb comes.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -406,9 +410,11 @@ msgid "rsync is missing\n" msgstr "no s'ha trobat rsync\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi del suport \"%s\"" +msgstr "" +"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s" +"\"" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -419,8 +425,8 @@ msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - permet la cerca al fitxer 'providers' per a trobar " -"paquets.\n" +" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " +"a trobar-los.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -439,11 +445,14 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" +" --keep - manté els paquets existents si és possible, rebutja els " +"paquets demanats\n" +" que porten a la eliminació d'altres paquets.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "examinant el fitxer MD5SUM" +msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" #: ../_irpm:1 #, c-format @@ -451,9 +460,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" +msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -466,15 +475,15 @@ msgstr "" " comprovar les dependències.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" msgstr "" -" -r - mostra la versió i també el llançament amb el nom.\n" +" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "incapàs de gestionar el protocol: %s" +msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -484,7 +493,7 @@ msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "s'ha afegit el suport %s" +msgstr "s'ha afegit la font %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -497,11 +506,13 @@ msgstr "" msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " +"actualitza=%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "el md5sum no concorda" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -509,10 +520,10 @@ msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -" els noms o fitxers rpm subsministrats en la línia d'ordres estan " +" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " "instal·lats.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 @@ -527,19 +538,20 @@ msgstr "" "<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" +msgstr "per tal d'instal·lar %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "%s entrades reubicades en despslist" +msgstr "%s entrades reubicades en depslist" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n" +msgstr "" +" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -547,19 +559,19 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "no s'ha pogut esborrar el paquet %s" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..." +msgstr "s'està recuperant la llista de repliques a %s ..." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - mostra l'etiqueta 'serial': sèrie." +msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -573,16 +585,16 @@ msgstr "" " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" -" --obsoletes - mostra l'etiqueta 'obsoletes': tots els obsolets (línies " -"múltiples)." +" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " +"obsolets.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "el suport \"%s\" ja existeix" +msgstr "la font \"%s\" ja existeix" #: ../_irpm:1 #, c-format @@ -599,19 +611,19 @@ msgstr "" "(una de %s)\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Res a esborrar.\n" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "no s'ha pogut esborrar el paquet %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi del suport \"%s\"" +msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -625,12 +637,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - selecciona tots els suports.\n" +msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Falta la signatura (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -638,9 +650,9 @@ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" #: ../urpmi.update:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - utilitza només els suports d'actualització.\n" +msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -651,7 +663,7 @@ msgstr " (S/n) " #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, suport ignorat" +"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -664,29 +676,28 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrada mal formada: [%s]" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "esborrar paquet %s trencarà el vostre sistema\n" +msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - llista els suports disponibles.\n" +msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Alguns paquets seleccionats no es poden instal·lar:\n" -"%s\n" -"Hi esteu d'acord ?" +"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -705,6 +716,7 @@ msgstr "cap entrada reubicada en depslist" #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" +" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -712,19 +724,19 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "do you agree ?" -msgstr "" +msgstr "hi esteu d'acord?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat el suport" +msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -734,23 +746,22 @@ msgstr "...recuperació feta" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" +msgstr "s'està saltant el paquet %s" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -" són necessaris els noms o els fitxers rpm indicats a la línia d'ordres.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Signatura no vàlida (%s)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -770,24 +781,24 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - utilitza només els suports llistats amb comes.\n" +msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "no es pot determinar el suport d'aquest fitxer hdlist [%s]" +msgstr "no es pot determinar la font d'aquest fitxer hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, suport ignorat" +msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -795,9 +806,9 @@ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s conflicteix amb %s" +msgstr "degut a conflictes amb %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -807,7 +818,7 @@ msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "no es pot actualitzar el suport \"%s\"\n" +msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -816,11 +827,9 @@ msgstr "" "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"el suport \"%s\" intenta utilitzar una llista ja utilitzada. S'ignora el " -"suport" +msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -833,12 +842,13 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" -h - intenta trobar i utilitzar una síntesi o fitxer hdlist.\n" +" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n" +" fitxer hdlist.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -855,24 +865,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -"no es pot utilitzar el nom \"%s\" per al suport sense nom perquè ja està en " -"ús" +"no es pot utilitzar el nom \"%s\" per a la font nom perquè ja està en ús" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr "" -" --conflicts - mostra l'etiqueta 'conflicts': tots els conflictes " -"(línies múltiples)." +" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"el suport \"%s\" intenta utilitzar una hdlist ja utilitzada; s'ignora el " -"suport" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -905,7 +911,7 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"usage: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url> [with <camí_relatiu>]\n" +"sintaxi: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url> [with <camí_relatiu>]\n" "on <url> és un dels següents:\n" " file://<camí>\n" " ftp://<entrada>:<contrasenya>@<ordinador_central>/<camí> with <nom " @@ -916,7 +922,7 @@ msgstr "" "hdlist>\n" " removable://<camí>\n" "\n" -"i [opcions] son des de\n" +"i [opcions] són des de\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -926,7 +932,7 @@ msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "..còpia feta" +msgstr "...còpia feta" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -943,12 +949,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "no s'ha pogut accedir al primer suport d'instal·lació" +msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "" +msgstr "La font virtual ha de ser local" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -958,12 +964,12 @@ msgstr "error registrant els paquets locals" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -981,19 +987,19 @@ msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" +msgstr "urpmq: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " la línia d'ordres però sense el nom del paquet)." +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1013,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1026,37 +1032,37 @@ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "no s'ha trobat cap webfetch (actualment curl o wget)\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb " +"l'expressió.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -" --force - força execució tot i que hi hagi paquets que no " +" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut determinar el cami i el nom del suport extraïble \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" -h - intenta trobar i utilitzar una síntesi o fitxer hdlist.\n" +msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" @@ -1067,14 +1073,14 @@ msgid "wget is missing\n" msgstr "no es troba wget\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Cal un dels paquets següents:" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "no demanat" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1082,11 +1088,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" -" --files - mostra l'etiqueta 'files': tots els fitxers (línies " -"múltiples)." +msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1101,12 +1105,12 @@ msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des del suport \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per al suport \"%s\"" +msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1117,20 +1121,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" -" informe d'errors).\n" +" --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n" +" la url per defecte és %s\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" -" -u - elimina el paquet si ja hi ha instal·lada una versió " -"millor.\n" +msgstr " ! - NOT unari, cert si la expressió és falsa.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1141,13 +1143,12 @@ msgstr "s'està desmuntant %s" #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir un " -"suport)\n" +"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1160,14 +1161,14 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "..còpia feta" +msgstr "..la còpia ha fallat" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", suport ignorat" +msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1175,9 +1176,9 @@ msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode silenciós.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mode detallat.\n" +msgstr " -verbose - mode detallat.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1197,14 +1198,14 @@ msgstr "" " 'stdout' (només 'root').\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "paquets desconeguts " +msgstr "paquets desconeguts" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "s'estan seleccionant suports múltiples; %s" +msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1215,18 +1216,18 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en el mateix suport \"%s\"" +msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir un suport)\n" +"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat el suport" +msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "no s'ha trobat curl\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "s'ha trobat un manejador paral·lel per als nodes: %s" +msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1246,14 +1247,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" -" -p - permet la cerca al fitxer 'providers' per a trobar " -"paquets.\n" +msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -1262,8 +1261,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versió %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmf versió %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " "GNU.\n" "\n" @@ -1294,16 +1293,18 @@ msgstr "" "s'indica cap etiqueta a la línia" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - mostra l'etiqueta 'size': mida." +msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" -msgstr "--synthesis no es pot usar amb --media, --update o --parallel" +msgstr "" +"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update ni --parallel" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1311,6 +1312,8 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte\n" +" és l'arquitectura del la versió de Mandrake instal·lada.\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1334,17 +1337,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinant manejador paral·lel en fitxer [%s]" +msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Res a esborrar.\n" +msgstr "Res a eliminar" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1357,40 +1360,39 @@ msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - sortida d'un informe d'errors en el directori\n" +" --bug - crea un informe d'errors en el directori\n" " que s'indica en l'argument següent.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "s'estan llegint les capçaleres per al suport \"%s\"" +msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n" +msgstr "wget ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "...la còpia ha fallat" +msgstr "la còpia ha fallat: %s" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - mostra l'etiqueta 'group': grup." +msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" -" --requires - mostra l'etiqueta 'requires': tots els " -"'requires' (línies múltiples)." +" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1398,28 +1400,28 @@ msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" +msgstr "urpme: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "s'ha provant de seleccionar un suport inexistent \"%s\"" +msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - mostra l'etiqueta 'description': descripció." +msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"falta el `with' per als suports FTP\n" +"falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1427,25 +1429,25 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--synthesis no es pot usar amb --media, --update o --parallel" +msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\"" +msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -" -s - el següent paquet és paquet font (igual que --src).\n" +" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "s'està instal·lant %s\n" +msgstr "s'està instal·lant %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1461,12 +1463,12 @@ msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -" --auto - en escollir, selecciona un paquest automàticament.\n" +" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "...la còpia ha fallat" +msgstr "L'eliminació ha fallat" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "s'està esborrant suport \"%s\"" +msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1511,25 +1513,25 @@ msgid "ssh is missing\n" msgstr "falta ssh\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --media - utilitza només els suports llistats amb comes.\n" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut accedir al suport \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n" +msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - mostra l'etiqueta 'group': grup." +msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1543,18 +1545,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora el suport" +msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "examinant el fitxer hdlist [%s]" +msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1562,33 +1563,29 @@ msgid "copying hdlists file..." msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -"el suport \"%s\" intenta utilitzar una llista ja utilitzada. S'ignora el " -"suport" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" -" --files - mostra l'etiqueta 'files': tots els fitxers (línies " -"múltiples)." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\"" +msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuït per els ordinadors de l'alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi distribuït per els ordinadors de l'àlias.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "utilitzant suport associat al mode paral·lel : %s" +msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1601,8 +1598,8 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" -"no s'ha pogut tenir cura del suport \"%s\" perquè el fitxer list és " -"utilitzat per un altre suport" +"no s'ha pogut tenir cura de la font \"%s\" perquè el fitxer list és " +"utilitzat per una altra font" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1612,22 +1609,22 @@ msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n" +msgstr "rsync ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "no s'ha pogut recuperar l'hdlist (o la síntesi) font" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1635,6 +1632,8 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" +" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " +"instal·lació.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "suport \"%s\" no ha estat selleccionat" +msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1681,7 +1680,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora el suport" +msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1689,23 +1688,22 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" -" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" +msgstr " ( - parentesi esquerre per obrir expressions de grup.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "massa punts de muntatge per al suport extraïble \"%s\"" +msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" -u - elimina el paquet si ja hi ha instal·lada una versió " -"millor.\n" +" -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son " +"certes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1714,21 +1712,25 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" +"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - mostra l'etiqueta 'group': grup." +msgstr " --group - mostra l'etiqueta group: grup.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - utilitza només els suports llistats amb comes.\n" +msgstr "" +" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " +"comes.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n" +msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1740,14 +1742,14 @@ msgstr "" "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..." +msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "s'està distribuint %s\n" +msgstr "s'està distribuint %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1762,12 +1764,12 @@ msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - selecciona tots els suports no extraïbles.\n" +msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - mostra l'etiqueta 'size': mida." +msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1776,22 +1778,23 @@ msgid "" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n" -" (--no-verify-rpm la deshabilita, defecte és habilita).\n" +" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està " +"habilitat).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Si us plau, inseriu el suport anomenat \"%s\" al dispositiu [%s]" +msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - crea un suport d'actualització.\n" +msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - força una cerca 'fuzzy' (igual que --fuzzy).\n" +msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1804,9 +1807,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s" -msgstr "no s'ha pogut esborrar el paquet %s" +msgstr "s'està eliminant %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1817,19 +1820,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - mostra l'etiqueta 'size': mida." +msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" +msgstr "per tal de mantenir %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "degut a %s no satisfetes" #: ../_irpm:1 #, c-format @@ -1856,14 +1859,14 @@ msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant el fitxer de descripció de \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - utilitza recerca difusa (igual que -y).\n" +msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1871,22 +1874,23 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - esborra paquet si hi ha instal·lada una versió més nova.\n" +" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " +"nova.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "no es troba wget\n" +msgstr "degut a que falten %s" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - utilitza només els suports d'actualització.\n" +msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1895,12 +1899,12 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n" -"on <nom> és el nom del suport a actualizar.\n" +"on <nom> és el nom de la font a actualitzar.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "provant de passar per alt el suport existent \"%s\", evitant" +msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -2012,10 +2016,6 @@ msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "La instal·lació ha fallat en el node %s" -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "La instal·lació ha fallat en el node %s" - #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" #~ msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist del suport \"%s\"" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-et\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-23 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-11 18:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-25 23:02+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr " -c - puhastab päistepuhvri kataloogi.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" +msgstr "tehinguks kasutatakse protsessi %d" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1318,9 +1318,9 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Pole midagi eemaldada" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...\"%s\" avaliku võtme faili import" +msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1892,12 +1892,6 @@ msgid "" msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf versioon %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Autoriõigus (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." - #~ msgid "" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL." @@ -1905,9 +1899,6 @@ msgstr "" #~ "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Ãœldise Avaliku " #~ "Litsentsi tingimustele." -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "kasutamine: urpmf [võti] <fail>" - #~ msgid "" #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " #~ "command" @@ -1918,9 +1909,6 @@ msgstr "" #~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." #~ msgstr " mis ei sobi kokku interaktiivse resiimiga)." -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - näitab kõiki välju." - #~ msgid "" #~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " #~ "on" @@ -1931,50 +1919,5 @@ msgstr "" #~ msgid " command line but without package name)." #~ msgstr " määratud käsureal, aga ilma paketi nimeta)." -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - näitab välja group: grupp." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - näitab välja size: suurus." - #~ msgid " --serial - print tag serial: serial." #~ msgstr " --serial - näitab välja serial: seerianumber." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - näitab välja summary: kokkuvõte." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - näitab välja description: kirjeldus." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - näitab välja provides: kõik pakutavad (mitu rida)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - näitab välja requires: kõik nõutavad (mitu rida)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - näitab välja files: kõik failid (mitu rida)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - näitab välja conflicts: kõik konfliktid (mitu rida)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - näitab välja obsoletes: kõik iganenud (mitu rida)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - näitab välja prereqs: kõik eelnõutavad (mitu rida)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "rohkem infot võtmete kohta leiab käsuga urpmf --help" - -#~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "täielikku andmekandjate loendit ei leitud" @@ -147,7 +147,8 @@ msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ \"%s\", ÉÓÔÏÞÎÉË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ OR, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ true, ÅÓÌÉ ÏÄÎÏ\n" " ÉÚ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ true.\n" @@ -241,8 +242,10 @@ msgstr "þÔÏ ÄÅÌÁÔØ Ó ÂÉÎÁÒÎÙÍÉ rpm ÆÁÊÌÁÍÉ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁËÅÔÙ ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁËÅÔÙ ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -414,7 +417,8 @@ msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ hdlist ÉÌÉ synthesis ÉÓÔÏÞÎÉËÁ \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wget ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n" +msgstr "" +" --wget - ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wget ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -469,7 +473,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -i - ×Ù×ÏÄ ÐÏÌÅÚÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ × ÕÄÏÂÎÏÊ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÆÏÒÍÅ.\n" +msgstr "" +" -i - ×Ù×ÏÄ ÐÏÌÅÚÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ × ÕÄÏÂÎÏÊ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÆÏÒÍÅ.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -493,8 +498,10 @@ msgstr " --noclean - ÓÏÈÒÁÎÉÔØ × ËÜÛÅ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÊ rpm.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "ÓÏÚÄÁÎÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÁ %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"ÓÏÚÄÁÎÁ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÁ %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -509,7 +516,8 @@ msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × config ÆÁÊÌÅ × ÓÔÒÏËÅ %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " ÉÍÅÎÁ ÉÌÉ rpm ÆÁÊÌÙ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ, ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ.\n" +msgstr "" +" ÉÍÅÎÁ ÉÌÉ rpm ÆÁÊÌÙ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ, ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -681,8 +689,10 @@ msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÁËÅÔ `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -d - ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÒÁÓÞÅÔ ÆÁÊÌÁ depslist.ordered.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÒÁÓÞÅÔ ÆÁÊÌÁ depslist.ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -810,7 +820,8 @@ msgstr "ðÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÂÅÚ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ? (y/N) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÏËÁÌØÎÙÍ, ÉÓÔÏÞÎÉË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ" +msgstr "" +"×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÏËÁÌØÎÙÍ, ÉÓÔÏÞÎÉË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1023,7 +1034,8 @@ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Key ID (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ \n" " ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ.\n" @@ -1036,7 +1048,8 @@ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÕÔØ Ë ÓßÅÍÎÏÍÕ ÉÓÔÏÞÎÉËÕ \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÎÁÊÔÉ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ synthesis.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÎÁÊÔÉ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ synthesis.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1111,7 +1124,8 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - ÕÎÁÒÎÙÊ NOT, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ true, ÅÓÌÉ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ false.\n" +msgstr "" +" ! - ÕÎÁÒÎÙÊ NOT, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ true, ÅÓÌÉ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ false.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1121,7 +1135,8 @@ msgstr "ÏÔÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ %s" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ÎÅÞÅÇÏ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ urpmi.addmedia ÞÔÏÂÙ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË)\n" +msgstr "" +"ÎÅÞÅÇÏ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ urpmi.addmedia ÞÔÏÂÙ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÔÏÞÎÉË)\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1160,7 +1175,8 @@ msgstr " --verbose - ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - ×Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÉÓÈÏÄÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÐÅÒÅÄ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÅÍ\n" " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ root).\n" @@ -1309,7 +1325,8 @@ msgstr " --synthesis - ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ synthesis ×ÍÅÓÔÏ urpmi db.\n" msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "äÌÑ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ (%d MB)" +msgstr "" +"äÌÑ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ (%d MB)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1417,7 +1434,8 @@ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ hdlist ÄÌÑ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÐÁËÅÔ ÜÔÏ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÐÁËÅÔ (ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ --src).\n" +msgstr "" +" -s - ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÐÁËÅÔ ÜÔÏ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÐÁËÅÔ (ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ --src).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1491,7 +1509,8 @@ msgstr "ssh ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ ÐÏ ÐÏÄÓÔÒÏËÁÍ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÍ\n" " ÚÁÐÑÔÏÊ.\n" @@ -1611,7 +1630,8 @@ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ \"%s\"" msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÒÅÄÌÁÇÁÔØ ÕÄÁÌÑÔØ ÐÁËÅÔ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÒÅÄÌÁÇÁÔØ ÕÄÁÌÑÔØ ÐÁËÅÔ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1677,7 +1697,8 @@ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÏÞÅË ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÓßÅÍÎÏÇÏ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ AND, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ true, ÅÓÌÉ ÏÂÁ\n" " ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÉÓÔÉÎÎÙ.\n" @@ -1847,14 +1868,16 @@ msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ \"%s\"..." #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - ÚÁÄÁÔØ ÐÏÉÓË ÎÁ ÏÓÎÏ×Å ÎÅÞÅÔËÏÊ ÌÏÇÉËÉ (ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ -y).\n" +msgstr "" +" --fuzzy - ÚÁÄÁÔØ ÐÏÉÓË ÎÁ ÏÓÎÏ×Å ÎÅÞÅÔËÏÊ ÌÏÇÉËÉ (ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔ ÅÓÌÉ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÁÑ ×ÅÒÓÉÑ.\n" +msgstr "" +" -u - ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔ ÅÓÌÉ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÁÑ ×ÅÒÓÉÑ.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1888,6 +1911,6 @@ msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÏÂÏÊÔÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË \"%s\", ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÎÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ËÏÒÒÅËÔÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ.\n" - |