diff options
-rw-r--r-- | po/sk.po | 684 |
1 files changed, 330 insertions, 354 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-14 00:31--100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-13 23:12+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,90 +45,77 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." -msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL." +msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL." +msgstr "Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL." -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +#: placeholder.h:21 +#: placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>" #: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr "" -" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v " -"príkazovom" +msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr " --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom" #: placeholder.h:23 msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr "" -" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)." +msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)." #: placeholder.h:24 msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - vypísať všetky tagy." +msgstr " --all - vypísať všetky značky." #: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný " -"tag" +msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr " --name - vypísať meno značky : rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." -msgstr " v príkazovom riadku bez názvu balíčka)." +msgstr " v príkazovom riadku bez názvu balíka)." #: placeholder.h:27 msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina." +msgstr " --group - vypísať značku skupina: skupina." #: placeholder.h:28 msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - vypísať veľkosť tagu: veľkosť." +msgstr " --size - vypísať značku veľkosť: veľkosť." #: placeholder.h:29 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - vypísať sériové číslo tagu: sériové číslo." +msgstr " --serial - vypísať značku sériové číslo: sériové číslo." #: placeholder.h:30 msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - vypísať sumár tagu: sumár." +msgstr " --summary - vypísať značku sumár: sumár." #: placeholder.h:31 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis." +msgstr " --description - vypísať značku popis: popis." #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr "" -" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)." +msgstr " --provides - vypísať značku poskytované : všetko čo je poskytované (viac riadkov)." #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr "" -" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)." +msgstr " --requires - vypísať značku vyžadované: všetko čo je vyžadované (viac riadkov)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)." +msgstr " --files - vypísať značku súbory: všetky súbory (viac riadkov)." #: placeholder.h:35 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)." +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty (viac riadkov)." #: placeholder.h:36 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)." +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé (viac riadkov)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr "" -" --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)." +msgstr " --prereqs - vypísať značku pred-požiadavky: čo je pred-požadované (viac riadkov)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -152,8 +139,13 @@ msgstr "" msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 +#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" @@ -164,9 +156,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebné nainštalovať %s:" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s" +msgstr "odstraňovanie balíka %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -178,16 +170,17 @@ msgstr "\"%s\"" msgid "Everything already installed" msgstr "všetko je už nainštalované" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n" +msgstr " --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -202,14 +195,17 @@ msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "existuje viacero balíčkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" +msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -228,7 +224,8 @@ msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralélne aliasy.\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...sťahovanie zlýhalo: %s" @@ -240,16 +237,13 @@ msgstr "nieje možné prezrieť zoznamový súbor pre \"%s\", médium je ignorov #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " -"pravdivý.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Inštalácia balíkov..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -265,24 +259,23 @@ msgstr "" "%s\n" "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "zlá deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Inštalácia zlyhala" +msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (nebol nájdený súbor " -"Mandrake/base/hdlists)" +msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)" +msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (nebol nájdený súbor Mandrake/base/hdlists)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -292,12 +285,13 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - vypísať sumár tagu: sumár.\n" +msgstr " --summary - vypísať značku sumár: sumár.\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s" +msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -324,21 +318,20 @@ msgstr "" " X alebo textový mód.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s" +msgstr "Získavanie balíka `%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -348,7 +341,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "žiaden balíček s meno %s" +msgstr "žiaden balík s menom %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -356,13 +349,13 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"médium \"%s\" používa nekorektný súbor zoznamov (mirror nieje pravdepodobne " -"aktuálny, pokus o použitie alternatívnej metódy)" +"médium \"%s\" používa nekorektný zoznam súbor:\n" +" mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúšam použiť alternatívny protokol" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -390,35 +383,36 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Je potrebné odstrániť tieto balíčky aby bolo možné aktualizovať iné:\n" +"Inštalácia nemôže pokračovať pretože nasledovné balíky musia byť\n" +"odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n" "%s\n" -"súhlasíte ?" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "unknown package" -msgstr "neznámy balíček" +msgstr "neznámy balík" -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Inštalácia je možná" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Je potrebné odstrániť tieto balíčky aby bolo možné aktualizovať iné:\n" -"%s\n" -"súhlasíte ?" +"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -428,9 +422,7 @@ msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlýhalo" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"nieje možné vybrať médium \"%s\" do účtu pre neexistujúci zoznamový súbor [%" -"s]" +msgstr "nieje možné vybrať médium \"%s\" do účtu pre neexistujúci zoznamový súbor [%s]" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -442,7 +434,9 @@ msgstr " (á/N) " msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n" @@ -450,17 +444,17 @@ msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Inicializácia..." #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n" +msgstr " --list - vypísať všetky balíky.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - vypísať všetky tagy.\n" +msgstr " --all - vypísať všetky značky.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -468,16 +462,14 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné avšak nie naozaj" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už použitý hdlist, médium je ignorované" +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" +msgstr "virtuálne médium \"%s\" by nemalo mať špecifikovaný hdlist súbor, médium je ignorované" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." +msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -490,7 +482,9 @@ msgstr " --excludepath - cesty pre vylúčenie oddelené čiarkov.\n" msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stlačte Enter..." -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" "\n" @@ -506,6 +500,9 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" +" --split-level - rozdeliť na malé transakcie ak viac ako dané balíky\n" +" majú byť nainštalované alebo aktualizované,\n" +" štandardne je %d.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -513,11 +510,14 @@ msgid "rsync is missing\n" msgstr "chýba rsync\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre médium \"%s\"" +msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre médium \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n" +msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -558,14 +558,13 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka " -"bez\n" +" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíka bez\n" " overovania závislosti.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - vypísať verziu a release s menom.\n" +msgstr " -i - vypísať užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -589,14 +588,13 @@ msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\ #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "rozdielny md5sum" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -606,10 +604,12 @@ msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n" +msgstr " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "pre inštaláciu balíčka %s" +msgstr "pre inštaláciu balíka %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -639,9 +639,9 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s" +msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -649,9 +649,9 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - vypísať sériové číslo tagu: sériové číslo." +msgstr " --url - vypísať značku url: url.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -664,10 +664,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - vypísať verziu a release s menom.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n" +msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s" +msgstr "nemôžem odinštalovať balík %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -715,7 +714,7 @@ msgstr " -a - vybrať všetky média.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Chýbajúci podpis (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -732,7 +731,9 @@ msgstr "mput zlyhal, možno nieje uzol dostupný" msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - použiť len aktualizačné média.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 +#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " @@ -740,8 +741,7 @@ msgstr " (Á/n) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované" +msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "zlé zadaný vstup: [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "odstránenie balíčka %s naruší Váš systém" +msgstr "odstránenie balíka %s naruší váš systém" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -764,24 +764,22 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - vypísať dostupné média.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Niektoré požadované balíčky nemôžu byť nainštalované:\n" -"%s\n" -"súhlasíte ?" +"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -792,9 +790,12 @@ msgstr "žiadné položky neboli premiestnené v depslist" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - inštalovať len zdrojový balíček.\n" +msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n" @@ -807,14 +808,15 @@ msgstr " -e - vložiť perlový kód priamo ako perl -e.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "do you agree ?" -msgstr "" +msgstr "súhlasíte ?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nekoherentný zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...sťahovanie ukončené" @@ -822,12 +824,12 @@ msgstr "...sťahovanie ukončené" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "žiaden balíček s meno %s" +msgstr "vynechávanie balíka %s" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -837,21 +839,20 @@ msgstr " mená alebo rpm súbory zadané v príkazovom riadku sú dotazované.\ #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Chybný podpis (%s)" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" +"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" @@ -860,10 +861,12 @@ msgstr "" msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n" +msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje oddelené čiarkou.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -901,12 +904,12 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." @@ -917,18 +920,17 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n" -" hdlist súbor.\n" +msgstr " --no-probe - neskúšať hľadať synthesis alebo hdlist súbor.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n" +msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -938,8 +940,7 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamä #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože je už použité" +msgstr "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože je už použité" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -947,31 +948,27 @@ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "preberanie súboru s popismy pre \"%s\"..." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n" +msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už použitý hdlist, médium je ignorované" +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verzia %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" +"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" @@ -981,8 +978,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -992,8 +988,7 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n" "kde <url> je z\n" " file://<cesta>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom " -"súboru hdlist>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " removable://<cesta>\n" @@ -1023,19 +1018,22 @@ msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "" +msgstr "virtuálne médium by malo byť lokálne" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíčkov" +msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "na uzle %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitovanie rýchlosti sťahovania.\n" @@ -1058,7 +1056,7 @@ msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú zle signatúry" +msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1066,19 +1064,19 @@ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." +msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - kompletný výstup s balíčkami na odstránenie.\n" +msgstr " -c - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "nemôžem nainštalovať balíček %s" +msgstr "nemôžem nainštalovať balík %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1086,8 +1084,7 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka " -"bez\n" +" --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíka bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" #: ../urpmq:1 @@ -1108,18 +1105,18 @@ msgstr "nebol nájdený webfetch program (aktuálne curl alebo wget)\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - vyber všetky balíčky zodpovedajúce výrazu.\n" +msgstr " -a - vyber všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Chybný kľúč (%s)" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1127,11 +1124,9 @@ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľné médium \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n" -" hdlist súbor.\n" +msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1159,10 +1154,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" -" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n" +msgstr " --files - vypísať značku súbory: všetky súbory.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1191,8 +1185,9 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n" -" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n" +" --version - použiť špecifikovanú distribučnú verziu, štandardne je\n" +" získavaná verzia distribúcie z nainštalovaného balíka\n" +" mandrake-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1223,7 +1218,8 @@ msgstr "odpája sa %s" msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s" @@ -1246,8 +1242,7 @@ msgstr "...kopírovanie zlyhalo" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované" +msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1261,10 +1256,8 @@ msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1272,20 +1265,21 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "neznáme balíčky" +msgstr "neznáme balíky" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "výber viacerých médii: %s" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n" @@ -1305,7 +1299,8 @@ msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nieje možné nájsť zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s" @@ -1326,27 +1321,26 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" -"callback je :\n" +"spätné volanie je :\n" "%s\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balíček potrebuje.\n" +msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf verzia %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" +"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" @@ -1356,9 +1350,8 @@ msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" -" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný " -"tag\n" -" v príkazovom riadku ale bez názvu balíčka).\n" +" --name - vypísať meno značky: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka\n" +" v príkazovom riadku ale bez názvu balíka).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1368,25 +1361,21 @@ msgstr "Neznámy webfetch `%s' !!!\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v " -"príkazovom\n" -" riadku, nekompatibilný s interaktívnym modom.).\n" +" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom\n" +" riadku, nekompatibilné s interaktívnym modom.).\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - vypísať veľkosť tagu: veľkosť.\n" +msgstr " --uniq - nevypisovať zhodné riadky.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "--synthesis nieje možné používať s --media, --update alebo --parallel" +#, c-format +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1394,28 +1383,26 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " -"architektúra\n" -" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" +" z nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 +#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" -"d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)" +msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1435,7 +1422,7 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre médium \"%s\"" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n" +msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1462,15 +1449,14 @@ msgid "copy failed: %s" msgstr "kopírovanie zlyhalo: %s" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina.\n" +msgstr " --sourcerpm - vypísať značku sourcerpm: zdrojové rpm.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n" +msgstr " --requires - vypísať značku vyžadované: všetko vyžadované.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1483,30 +1469,31 @@ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpme: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\"" +msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis.\n" +msgstr " --description - vypísať značku popis: popis.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"`with' chýba pre ftp\n" +"chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp zlyhalo, možno nieje uzol dostupný" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" @@ -1521,17 +1508,16 @@ msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre médium \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --" -"src).\n" +msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "inštalujem %s\n" +msgstr "inštalácia %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1543,10 +1529,11 @@ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n" +msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1559,30 +1546,34 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" +" --virtual - vytvorenie virtuálneho média, ktoré je vždy aktuálne,\n" +" povolený je iba file:// protokol.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "balíček %s nebol nájdený." +msgstr "balík %s nebol nájdený." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odstránenie média \"%s\"" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zruš" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -" -"s).\n" +msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1596,11 +1587,12 @@ msgstr "" msgid "ssh is missing\n" msgstr "chýba ssh\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n" +#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov oddelených čiarkou.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1618,9 +1610,9 @@ msgid "scp failed on host %s" msgstr "scp zlyhalo na hostiteľovy %s" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina.\n" +msgstr " --packager - vypísať značku packager: packager.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1634,8 +1626,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované" +msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1658,18 +1649,18 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "zápis zoznamového súboru pre médium \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" -" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n" +msgstr " --buildhost - vypísať značku buildhost: build host.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" @@ -1686,53 +1677,48 @@ msgstr "pripájanie %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"nieje možné starať sa o médium \"%s\" ak je zoznamový súbor použitý s iným " -"médiom" +msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium" +msgstr "nieje možné starať sa o médium \"%s\" ak je zoznamový súbor použitý s iným médiom" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem" +msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlýhalo" +msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" +msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - nikdy sa nepítať na odinštalovanie balíka, ukončiť inštaláciu.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzia %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" +"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" @@ -1756,7 +1742,9 @@ msgstr "médium \"%s\" nebolo zvolené" msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" @@ -1769,7 +1757,7 @@ msgstr "nieje možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", médium ignorované" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" +msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1783,26 +1771,25 @@ msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú " -"pravdivé.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina.\n" +msgstr " --group - vypísať značku skupina: skupina.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n" +msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1820,17 +1807,13 @@ msgstr "sťahovanie rpm súborov z média \"%s\"..." #: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" -"d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)" +msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "distribúcia %s\n" +msgstr "distribuovanie %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1850,7 +1833,7 @@ msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné média.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - vypísať epochu tagu: epocha.\n" +msgstr " --epoch - vypísať značku epocha: epocha.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1872,12 +1855,14 @@ msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1901,7 +1886,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - vypísať veľkosť tagu: veľkosť.\n" +msgstr " --size - vypísať značku veľkosť: veľkosť.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1914,8 +1899,8 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" -"Automatická inštalácia balíčkov...\n" -"Požadujete inštaláciu balíčka %s\n" +"Automatická inštalácia balíkov...\n" +"Je požadovaná inštalácia balíka %s\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1932,30 +1917,30 @@ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo" msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n" @@ -1974,18 +1959,9 @@ msgstr "" msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", zrušené" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "nastal problém s čítaním hdlist súboru pre médium \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s konfliktuje s %s" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n" -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s je potrebný pre %s" |