diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-06 21:54:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-06 21:54:01 +0000 |
commit | 8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1 (patch) | |
tree | 50bf83aa6af804476953ed613ec2f1abde1129a5 /po | |
parent | 0d9336989370d1249af364982496d8893d769a36 (diff) | |
download | urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.gz urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.bz2 urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.xz urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.zip |
rescued some translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 562 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 628 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 318 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 296 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 449 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 671 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 505 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 167 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 154 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 250 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 259 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 355 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 609 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 508 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 364 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 494 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 401 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 584 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 477 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 498 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 497 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 589 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 532 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 398 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 398 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 597 |
65 files changed, 5019 insertions, 12314 deletions
@@ -69,34 +69,34 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../_irpm:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "" +msgstr "%s is nie gevind nie...\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Net 'n ooblik asb." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "%s word installeer\n" +msgstr "Onbekende konneksie tipe" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n" +msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Muispoort" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgstr "Stelsel-installasie" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Installasie het misluk" +msgstr "Installeer" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Stoor" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Kies 'n lêer" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Opgradeer" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Verlaat installasie" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -167,22 +167,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "OK" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Staak" #: ../gurpmi:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" #: ../gurpmi:287 #, fuzzy, c-format @@ -190,7 +190,12 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n" +msgstr "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" #: ../gurpmi:300 #, fuzzy, c-format @@ -199,8 +204,9 @@ msgid "" "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%" -"d MB)" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -208,19 +214,19 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Installasievoorbereiding..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." #: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Sit asb. die %s getiteld %s in" +msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -229,25 +235,34 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n" +msgstr "" +"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Wil u hulle steeds installeer?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" +"%s\n" +"\n" +"Probeer u media se databasis opdateer." #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Verwyder %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." #: ../gurpmi:389 #, c-format @@ -260,9 +275,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Installasie het misluk" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Klaar" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -270,9 +285,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Installasie het misluk" +msgstr "Geïnstalleer" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -297,9 +312,11 @@ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" msgstr "" +"\n" +" DrakBackup Verslag \n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -312,9 +329,9 @@ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:117 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" #: ../urpm.pm:200 #, c-format @@ -379,9 +396,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Verwyderbare media" #: ../urpm.pm:342 #, c-format @@ -396,17 +413,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:375 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Partisionering het misluk: %s" #: ../urpm.pm:398 #, c-format @@ -414,9 +431,9 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm.pm:407 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:417 #, c-format @@ -436,7 +453,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr " op pallelle poort #%s" #: ../urpm.pm:446 #, c-format @@ -467,9 +484,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -485,23 +502,23 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n" +msgstr "Installeer pakket %s" #: ../urpm.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:640 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Rekening bestaan reeds\n" #: ../urpm.pm:647 #, c-format @@ -509,14 +526,14 @@ msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "" #: ../urpm.pm:673 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "Voeg media by" #: ../urpm.pm:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" +msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpm.pm:699 #, c-format @@ -532,7 +549,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 #, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "Installasie het misluk" +msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 #, c-format @@ -540,9 +557,9 @@ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" #: ../urpm.pm:712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "Maak /etc/hosts ...\n" #: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684 #: ../urpmi.addmedia:167 @@ -552,9 +569,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995 #: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" #: ../urpm.pm:747 #, c-format @@ -577,24 +594,24 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:818 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Redigeer media \"%s\":" #: ../urpm.pm:869 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Installasie het misluk" +msgstr "Konfigurasie-lêer" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Bedienerkonfigurasie" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -612,9 +629,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1098 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "in beskrywings" #: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 #, c-format @@ -647,9 +664,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1267 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "" +msgstr "Fout met die lees van lêer %s" #: ../urpm.pm:1282 #, c-format @@ -682,9 +699,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Ongepaard" #: ../urpm.pm:1617 #, c-format @@ -692,9 +709,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: ../urpm.pm:1624 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 #, c-format @@ -704,17 +721,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1675 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:1712 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" #: ../urpm.pm:1719 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." #: ../urpm.pm:1721 #, c-format @@ -722,9 +739,9 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1736 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." #: ../urpm.pm:1743 #, fuzzy, c-format @@ -734,12 +751,12 @@ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpm.pm:1746 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:1811 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s from media %s" #: ../urpm.pm:1816 #, c-format @@ -771,17 +788,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1944 #, fuzzy, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "%s word installeer\n" +msgstr "Verwyder %s" #: ../urpm.pm:1960 #, fuzzy, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "%s word installeer\n" +msgstr "fout met onthegting van %s: %s" #: ../urpm.pm:1984 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "" +msgstr "in lêername" #: ../urpm.pm:1990 #, c-format @@ -789,34 +806,34 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "" #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../urpm.pm:2002 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "" +msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" #: ../urpm.pm:2005 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Soek" #: ../urpm.pm:2120 #, fuzzy, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n" +msgstr "Teruglus lêernaam: %s" #: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n" +msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" #: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377 #, c-format @@ -841,9 +858,9 @@ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" #: ../urpm.pm:2405 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "" +msgstr "%s is nie gevind nie...\n" #: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499 #, fuzzy, c-format @@ -868,7 +885,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2600 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpm.pm:2662 #, c-format @@ -876,9 +893,9 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:2669 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -892,19 +909,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "" +msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Verwyder pakkette..." #: ../urpm.pm:2832 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." #: ../urpm.pm:2842 #, c-format @@ -914,12 +931,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2845 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Meer inligting rakende pakket..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -937,24 +954,24 @@ msgid "trying to promote %s" msgstr "probeer promosie van %s" #: ../urpm.pm:3065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "om %s te kan behou" #: ../urpm.pm:3088 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "om %s te kan behou" #: ../urpm.pm:3100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "deur %s wat soek is" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Begin sodra gevra word" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -967,9 +984,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ontbrekende velde" #: ../urpm.pm:3201 #, c-format @@ -987,9 +1004,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie" #: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format @@ -997,7 +1014,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" #: ../urpme:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1006,6 +1023,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate uitgawe %s\n" +"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1014,9 +1037,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1061,22 +1084,24 @@ msgstr "" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n" +msgstr "Inligting rakende pakkette" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" -msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n" +msgstr "Onbekend" #: ../urpme:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" +"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" +"\n" #: ../urpme:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "" +msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!" #: ../urpme:99 #, fuzzy, c-format @@ -1088,8 +1113,9 @@ msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%" -"d MB)" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" #: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 #, fuzzy, c-format @@ -1097,12 +1123,12 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " #: ../urpme:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "" +msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpmf:27 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1111,11 +1137,17 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate uitgawe %s\n" +"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, c-format @@ -1139,9 +1171,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1152,14 +1184,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:41 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:42 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format @@ -1167,19 +1199,19 @@ msgid " --name - print only package names.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1207,9 +1239,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1222,9 +1254,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format @@ -1249,9 +1281,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1310,7 +1342,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:71 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1319,6 +1351,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate uitgawe %s\n" +"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, c-format @@ -1494,9 +1532,9 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -1520,9 +1558,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format @@ -1535,11 +1573,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1549,12 +1587,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "Installasie het misluk" +msgstr "Aanteken gevaal" #: ../urpmi:211 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1577,33 +1615,43 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Gaan voort" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" #: ../urpmi:417 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" #: ../urpmi:423 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n" +msgstr "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" #: ../urpmi:458 ../urpmi:469 #, fuzzy, c-format @@ -1611,8 +1659,9 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%" -"d MB)" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format @@ -1620,15 +1669,16 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "" -"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%" -"d MB)" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" #: ../urpmi:465 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" #: ../urpmi:495 #, fuzzy, c-format @@ -1638,17 +1688,17 @@ msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..." #: ../urpmi:540 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n" +msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" #: ../urpmi:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?" #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "%s word installeer\n" +msgstr "Begin %s:" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1673,17 +1723,17 @@ msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) " #: ../urpmi:677 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Installasie het misluk" +msgstr "installasie instruksies" #: ../urpmi:685 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Installasie het misluk" +msgstr "Installasie probleem" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "Begin slurpd: " #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1701,9 +1751,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "" +msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -1772,14 +1822,14 @@ msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, fuzzy, c-format @@ -1789,12 +1839,12 @@ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpmi.addmedia:119 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" #: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" +msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -1817,14 +1867,14 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpmi.addmedia:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "" +msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" #: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format @@ -1832,9 +1882,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:240 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Probleme met skep van media." #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format @@ -1844,9 +1894,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format @@ -1854,11 +1904,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:57 #, fuzzy, c-format @@ -1885,9 +1935,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format @@ -1905,9 +1955,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmi.update:64 #, fuzzy, c-format @@ -1927,9 +1977,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "" +msgstr "Redigeer media \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -1937,7 +1987,7 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "%s word installeer\n" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1946,11 +1996,17 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate uitgawe %s\n" +"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" #: ../urpmq:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -1999,9 +2055,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format @@ -2009,14 +2065,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2024,9 +2080,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" #: ../urpmq:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2040,14 +2096,14 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:86 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2077,49 +2133,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "Geen prente beskikbaar" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Moet niks doen nie" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Aanvangstadium...." - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" - -#, fuzzy -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "Installasie het misluk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Installasie het misluk" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "Installasie het misluk" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Is dit aanvaarbaar?" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Jammer ek kon nie lêer %s kry nie, totsiens" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Mislukte afhanklikhede: %s benodig %s" +msgstr "Geen beeld gevind nie" @@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: لم يتم يعثر على الأمر\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "انتظر من فضلك..." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s" +msgstr "لم يتم تحديد أمر" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "منفذ الفأرة" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "تثبيت الحزم..." +msgstr "تثبيت النظام" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "قم بتثبيتها" +msgstr "تثبيت" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "إحفظ" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "إلغاء" +msgstr "ال_غاء" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "اختر مكان حفظ الملف" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "ترقية" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "كي يتم تثبيث %s" +msgstr "أخرج من التّثبيت" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "موافق" +msgstr "_موافق" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "إنهاء" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -254,7 +254,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" +msgstr "" +"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"هل تريد متابعة التثبيت؟" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -288,9 +293,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "فشل التثبيت" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "انتهى" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -298,9 +303,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "كل شئ مثبت مسبقا" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "فشل التثبيت" +msgstr "انتهى التثبيت" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -501,9 +506,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "ابحث في الخطوط المثبتة" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -709,7 +714,6 @@ msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]" msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..." -# y, c-format #: ../urpm.pm:1470 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" @@ -845,7 +849,7 @@ msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ابحث" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -1101,7 +1105,6 @@ msgstr "" msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n" -# #: ../urpme:50 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" @@ -1336,13 +1339,11 @@ msgstr "" msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - NOT أحاديّة، true إن كانت العبارة الجبريّة خاطئةً.\n" -# #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr " ( - قوس لجهة اليسار لفتح تعبير مجموعة.\n" -# #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" @@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n" +msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2072,7 +2073,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\"" +msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2240,40 +2241,3 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "لم يتمّ إيجاد سجلّ تغييرات\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - استخدم واجهة X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - اختر الواجهة الأفضل بناءً على البيئة:\n" -#~ " وَضْع X أو النّصّي.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "لا تفعل شيئاً" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "نعم، قم بتثبيتها" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "احفظ الملف" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "جاري البدء..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "هل أنت موافق ؟" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% من %s اكتمل، الوقت المتبقّي التقريبي = %s، بسرعة = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% اكتمل، بسرعة = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "تم اعدة %s مدخل في depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "لم يتم اعادة مدخلات في depslist" @@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: əmr tapılmadı\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Xahiş edirik, gözləyin." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s adlı paket yoxdur" +msgstr "Əmr tə'yin edilməyib" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Siçan Qapısı" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Paket qurulumu..." +msgstr "Sistem qurulumu" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Qur" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Qeyd et" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Ləğv et" +msgstr "_Ləğv Et" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -179,14 +179,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Yeniləmə" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün" +msgstr "Qurulumun sonu" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -194,14 +194,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Oldu" +msgstr "_Oldu" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Dayandır" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -259,7 +259,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir" +msgstr "" +"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -293,9 +298,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Qurulum iflas etdi" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Qurtardı" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -303,9 +308,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "hər şey onsuzda quruludur" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Qurulum iflas etdi" +msgstr "Qurulum bitdi" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -320,9 +325,9 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - bu kömək ismarışını çap edər.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr "" +msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format @@ -438,9 +443,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" #: ../urpm.pm:379 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "" +msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" #: ../urpm.pm:386 #, c-format @@ -508,9 +513,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -624,9 +629,9 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" #: ../urpm.pm:869 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..." #: ../urpm.pm:898 #, c-format @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Axtar" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -1686,11 +1691,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Davam Et" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1994,9 +1999,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - medya seç.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2049,7 +2054,7 @@ msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n" +msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" +msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2197,15 +2202,17 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" #: ../urpmq:84 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr "" +msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n" #: ../urpmq:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" +" -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə " +"ver.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -2225,9 +2232,9 @@ msgid "" msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n" #: ../urpmq:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2245,48 +2252,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "Heç rəsm tapılmadı" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - X ara üzünü işlət.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - mühitə görə ən yaxşı olan ara üzü seç:\n" -#~ " X ya da mətn modu.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Heçnə etmə" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Bəli, qur" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Faylı qeyd et" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Başladılır..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "razısınız ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% of %s bitdi, QV = %s, sür'ət = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% bitdi, sür'ət = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "asılılıqlar siyahısında %s sahə yenidən yerləşdirildi" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "depslist siyahısındakı heç bir giriş yerini dəyişdirməyib" +msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" @@ -78,29 +78,29 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: командата не е намерена\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Моля изчакайте." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "монтиране на %s\n" +msgstr "Неизвестен хост %1" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "няма пакет наречен %s" +msgstr "Не е въведена команда" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Порт на мишката" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Инсталиране на пакети..." +msgstr "Инсталация на система" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Инсталацията провалена" +msgstr "Инсталация" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Запис" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Отказ" +msgstr " Отказ" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Изберете файл" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Обновяване" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "за да може да се инсталира %s" +msgstr "Изход от инсталационната програма" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -171,22 +171,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Един от тези пакети е необходим:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "Добре" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #: ../gurpmi:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" #: ../gurpmi:287 #, fuzzy, c-format @@ -206,7 +206,9 @@ msgid "" "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)" +"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" +"да бъдат инсталирани:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -214,12 +216,12 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Инсталиране на пакети..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "Не мога да получа пакетите." #: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" @@ -235,25 +237,34 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s" +msgstr "" +"Този файл не е с валиден подпис:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Искате ли да продължите въпреки това ?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" +"%s\n" +"\n" +"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" +msgstr "Изтриване на %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Подготовка на bootloader" #: ../gurpmi:389 #, c-format @@ -266,9 +277,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацията провалена" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -276,9 +287,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "всичко е инсталирано вече" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталацията провалена" +msgstr "Инсталацията приключи" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -306,12 +317,15 @@ msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" +msgstr "" +"\n" +" DrakBackup отчет \n" +"\n" #: ../urpm.pm:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "Неразпознат тип на %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format @@ -323,8 +337,6 @@ msgstr "" msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "не мога да се справя с протокол %s" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:200 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" @@ -332,9 +344,6 @@ msgstr "" "източникът \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, източникът е " "игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -# "list" is translated in the meaning of "list file" #: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" @@ -342,19 +351,15 @@ msgstr "" "посредникът \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредникът е " "игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен достъпа до hdlist файла на \"%s\", посредника е игнориран" +msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\", посредника е игнориран" +msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" @@ -363,8 +368,6 @@ msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\" msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "опит за пренебрегване на съществуващия посредник \"%s\", отхвърлен" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "" @@ -374,39 +377,28 @@ msgstr "" "виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-" "списък, източникът е игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -# "list" is translated in the meaning of "list file" #: ../urpm.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е " -"игнориран" +"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-" +"списък, източникът е игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможно намирането на hdlist файл за \"%s\", посредника е игнориран" +msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможно да се намери лист файл за \"%s\", посредника е игнориран" +msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:296 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "непоследователен списъков файл за \"%s\", посредника е игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" @@ -420,9 +412,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяемия посредник \"%s\"" #: ../urpm.pm:338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Преместваемо устройство" #: ../urpm.pm:342 #, c-format @@ -479,7 +471,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n" +msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" #: ../urpm.pm:446 #, fuzzy, c-format @@ -494,7 +486,7 @@ msgstr " --all - отпечатва всички тагове." #: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848 #, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" +msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993 #: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209 @@ -502,17 +494,14 @@ msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\ #: ../urpm.pm:1854 #, fuzzy, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "прочети синтез файла [%s]" +msgstr "получаване на hdlists файла..." -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -# "list" is translated in the meaning of "list file" #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "" -"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е " -"игнориран" +"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-" +"списък, източникът е игнориран" #: ../urpm.pm:551 #, c-format @@ -546,8 +535,6 @@ msgstr "ще инсталира,вместо да обвнови пакета %s msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не мога да отворя rpmdb" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:640 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" @@ -563,24 +550,22 @@ msgstr "" "посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е " "игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:673 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "добавен източник %s" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:695 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация" +msgstr "" +"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " +"файла hdlists)" #: ../urpm.pm:699 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "получаване на hdlists файла..." #: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175 #, c-format @@ -591,10 +576,8 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 #, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "...копирането се провали" +msgstr "Неуспешно влизане" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" @@ -609,9 +592,9 @@ msgstr "получаване на hdlists файла..." #: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684 #: ../urpmi.addmedia:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "" +msgstr "... получаването не можа да се осъществи: %s" #: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995 #: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 @@ -643,29 +626,25 @@ msgstr "опит за избор на множество посредници: % msgid "\"%s\"" msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:818 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "премахване на посредника \"%s\"" +msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:869 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" +msgstr "Настройка на принтера \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...копирането се провали" +msgstr "Настройките на менюто записани" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Настройка на сървър" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -675,16 +654,14 @@ msgid "" "medium." msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:1088 #, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, посредника е " -"игнориран" +"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-" +"списък, източникът е игнориран" #: ../urpm.pm:1098 #, fuzzy, c-format @@ -694,12 +671,12 @@ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" #: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" #: ../urpm.pm:1171 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" #: ../urpm.pm:1185 #, c-format @@ -724,7 +701,7 @@ msgstr "проблем при четенето на синтез файл за #: ../urpm.pm:1267 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "прочети синтез файла [%s]" +msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" #: ../urpm.pm:1282 #, c-format @@ -739,39 +716,37 @@ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] #: ../urpm.pm:1297 #, fuzzy, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "прочети синтез файла [%s]" +msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" #: ../urpm.pm:1443 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" +msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" #: ../urpm.pm:1470 #, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" +msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" #: ../urpm.pm:1519 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" #: ../urpm.pm:1521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Паролите не съвпадат" #: ../urpm.pm:1617 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:1624 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\"" +msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 #, c-format @@ -788,12 +763,10 @@ msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\ msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:1719 #, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\"" +msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" #: ../urpm.pm:1721 #, c-format @@ -803,7 +776,7 @@ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" #: ../urpm.pm:1736 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" +msgstr "Проверявам файла от източника %s..." #: ../urpm.pm:1743 #, fuzzy, c-format @@ -815,12 +788,10 @@ msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:1811 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "премахване на посредника \"%s\"" +msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" #: ../urpm.pm:1816 #, c-format @@ -837,7 +808,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307 #, fuzzy, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" +msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" #: ../urpm.pm:1890 #, c-format @@ -852,12 +823,12 @@ msgstr "намерени %d хедъра в кеша" #: ../urpm.pm:1944 #, fuzzy, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "монтиране на %s\n" +msgstr "Изтриване на %s" #: ../urpm.pm:1960 #, fuzzy, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "монтиране на %s\n" +msgstr "грешка при демонтиране на %s: %s" #: ../urpm.pm:1984 #, c-format @@ -870,9 +841,9 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл" #: ../urpm.pm:2002 #, c-format @@ -880,14 +851,14 @@ msgid "unable to register rpm file" msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл" #: ../urpm.pm:2005 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "Появи се грешка при поръчването на пакетите:" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Търси" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -907,7 +878,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2362 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" +msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" #: ../urpm.pm:2389 #, c-format @@ -931,22 +902,16 @@ msgstr "пакетът %s не е намерен." msgid "urpmi database locked" msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2554 ../urpm.pm:2584 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "посредника \"%s\" не е избран" +msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:2580 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" +msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:2588 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" @@ -954,24 +919,20 @@ msgstr "" "непоследователния източник \"%s\" е маркиран като отстраним но в " "действителност не е" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:2600 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "невъзможен достъпа до посредника \"%s\"" +msgstr "Невъзможност за създаване на източник." #: ../urpm.pm:2662 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "лош вход: [%s]" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm.pm:2669 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" +msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -987,7 +948,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "невъзможно създаването на посредника \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да създам ssh профил" #: ../urpm.pm:2830 #, c-format @@ -1007,12 +968,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2845 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" +msgstr "невъзможно премахването на пакет %s " #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "изтриване на пакет %s" +msgstr "Повече информация от пакет..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, fuzzy, c-format @@ -1032,7 +993,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:3065 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" +msgstr "за да може да се инсталира %s" #: ../urpm.pm:3088 #, c-format @@ -1045,9 +1006,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Завоевание" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -1060,9 +1021,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Липсващи записи" #: ../urpm.pm:3201 #, c-format @@ -1080,9 +1041,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "не мога да прочета меню файла:%s" #: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format @@ -1099,7 +1060,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL" +"mdkupdate версия %s\n" +"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n" +"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"начин на ползване:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1110,7 +1076,8 @@ msgstr " --help - показва това помощно съобщен #: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - автоматично избиране на добър пакет от избора.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1155,7 +1122,7 @@ msgstr " -a - избиране на всички съвпадени #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "неизвестен пакет(и)" +msgstr "неизвестен пакет" #: ../urpme:83 #, c-format @@ -1163,14 +1130,16 @@ msgid "unknown package" msgstr "неизвестен пакет" #: ../urpme:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" +"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" +"\n" #: ../urpme:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "" +msgstr "Няма маркер за изтриване!" #: ../urpme:99 #, fuzzy, c-format @@ -1192,7 +1161,7 @@ msgstr " (Д/н) " #: ../urpme:115 #, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "...копирането се провали" +msgstr "Неуспешно влизане" #: ../urpmf:27 #, fuzzy, c-format @@ -1204,19 +1173,22 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL" +"mdkupdate версия %s\n" +"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n" +"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"начин на ползване:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" +msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" @@ -1239,9 +1211,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpmf:39 #, fuzzy, c-format @@ -1256,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:41 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." +msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format @@ -1268,21 +1240,20 @@ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" msgid " --name - print only package names.\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." #: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group." +msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." +msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmf:46 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." +msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1294,24 +1265,20 @@ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summa msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." #: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group." +msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." #: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group." +msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" #: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" -" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " -"(множество редове)." +msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1321,23 +1288,17 @@ msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " -"(множество редове)." +msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " -"(множество редове)." +msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" -" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " -"(множество редове)." +msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format @@ -1363,12 +1324,12 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - налагане на генерирането на hdlist файлове.\n" +msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - отпечатай версия,реализация и архитектура с име.\n" +msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1438,7 +1399,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL" +"mdkupdate версия %s\n" +"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n" +"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"начин на ползване:\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" @@ -1494,9 +1460,9 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" +msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" #: ../urpmi:94 #, c-format @@ -1624,14 +1590,14 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../urpmi:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../urpmi:131 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, c-format @@ -1639,15 +1605,15 @@ msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" +msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpmi:136 #, c-format @@ -1660,26 +1626,26 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" #: ../urpmi:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "" +msgstr "Грешка при създаване на директория %s" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "...копирането се провали" +msgstr "Неуспешно влизане" #: ../urpmi:211 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" +msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1702,18 +1668,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Продължи" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" #: ../urpmi:417 #, c-format @@ -1742,7 +1708,9 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)" +"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" +"да бъдат инсталирани:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format @@ -1750,14 +1718,14 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)" +"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #: ../urpmi:465 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" #: ../urpmi:495 #, c-format @@ -1767,17 +1735,17 @@ msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." #: ../urpmi:540 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s" +msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" #: ../urpmi:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?" #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "инсталиране %s\n" +msgstr "Стартирам %s:" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1810,9 +1778,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Инсталацията е възможна" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "Стартира slurpd: " #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1829,12 +1797,10 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" +msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, fuzzy, c-format @@ -1855,8 +1821,6 @@ msgid "" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmi.addmedia:60 #, c-format msgid "" @@ -1917,7 +1881,7 @@ msgstr " -c - почистване на хедър кеш дире #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 #, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - налагане на генерирането на hdlist файлове.\n" +msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, fuzzy, c-format @@ -1954,32 +1918,26 @@ msgstr "получаване на огледални източници %s" msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n" +msgstr "Невъзможност за създаване на източник." #: ../urpmi.addmedia:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "" +msgstr "Релативен път до директория или hdlist:" #: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmi.addmedia:240 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "невъзможно създаването на посредника \"%s\"\n" +msgstr "Невъзможност за създаване на източник." -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid "" @@ -1990,9 +1948,9 @@ msgstr "" "където <име> е име на източник за премахване.\n" #: ../urpmi.removemedia:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format @@ -2000,11 +1958,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: непозната опция `--%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:57 #, fuzzy, c-format @@ -2023,19 +1981,15 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmi.update:28 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"където <име> е име на посредник за ъпдейт.\n" +"употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n" +"където <име> е име на източник за премахване.\n" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" @@ -2049,9 +2003,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " -"(множество редове)." +msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2059,9 +2011,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../urpmi.update:64 #, fuzzy, c-format @@ -2080,12 +2032,10 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "премахване на посредника \"%s\"" +msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" @@ -2104,7 +2054,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL" +"mdkupdate версия %s\n" +"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n" +"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"начин на ползване:\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -2124,12 +2079,12 @@ msgstr " --list-media - показва източниците.\n" #: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --all - отпечатва всички тагове." +msgstr " --list-media - показва източниците.\n" #: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --all - отпечатва всички тагове." +msgstr " --list-media - показва източниците.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format @@ -2166,22 +2121,22 @@ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" #: ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " команден ред но без име на пакет)." +msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n" #: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" +msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - отпечатва полезна информация в \"човешки\" вид.\n" +msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format @@ -2192,12 +2147,12 @@ msgstr " --list - отпечатва всички налични па #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" +msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" #: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" +msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -2207,7 +2162,7 @@ msgstr " -r - отпечатай версия и също така #: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -f - отпечатай версия,реализация и архитектура с име.\n" +msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format @@ -2238,132 +2193,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "Не са намерени картинки" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Не прави нищо" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Инициализация..." - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "невъзможно вземането предвид на източник \"%s\" тъй като лист файла [%s] " -#~ "не съществува" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "невъзможно определянето на източника на този hdlist файл : [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Един от тези пакети е необходим за инсталация на %s:" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl се провали: изход с %d или сигнал %d\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: непозната опция \"-%s\",моля вижте как се използва програмата с --" -#~ "help\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf версия %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "начин на използване: urpmf [опции] <файл>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е " -#~ "зададен таг на командата" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " ред, несъвместим с интерактивния режим на работа)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - отпечатва името на тага: името на rpm файла (по " -#~ "подразбиране ако не е зададен таг" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " команден ред но без име на пакет)." - -# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " -#~ "(множество редове)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -#~ "(множество редове)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "urpmf --help за повече опции" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "няма нищо за запис в лист файла за \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi не е инсталиран" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Това добре ли е" - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "преглед на цялата urpmi база данни" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "проблем при четене на hdlist файла, повтаряне на опита" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Съжалявам,не мога да намеря файл %s, излизам" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Провалени зависимости : %s изисква %s" +msgstr "Не е намерен образ" @@ -3,6 +3,24 @@ # Omi Azad <omi@ekushey.org>, 2004. # Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004. # +# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Yy' for compatibility reasons +# এখানে কথাটা ঠিক পরিষ্কার হচ্ছেনা। একবার বলছে "yes" এর বদলে আমার ভাষা দিয়ে লিখে দিতে, আবার শেষে বলেছে Yy-ই রেখে দিতে। কি করা যায়? +# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Yy' for compatibility reasons +# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'no' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Nn' for compatibility reasons +# একই সমস্যা এখানে +# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'no' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Nn' for compatibility reasons msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" @@ -15,15 +33,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Yy' for compatibility reasons -# এখানে কথাটা ঠিক পরিষ্কার হচ্ছেনা। একবার বলছে "yes" এর বদলে আমার ভাষা দিয়ে লিখে দিতে, আবার শেষে বলেছে Yy-ই রেখে দিতে। কি করা যায়? -# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. @@ -33,15 +42,6 @@ msgstr "" msgid "Yy" msgstr "Yyহ" -# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'no' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Nn' for compatibility reasons -# একই সমস্যা এখানে -# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'no' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. @@ -91,9 +91,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s কমান্ড পাওয়া যায়নি\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই" +msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "মাউস পোর্ট" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." +msgstr "সিস্টেম ইনস্টলেশন" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -171,33 +171,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "এটি ইনস্টল করো" +msgstr "ইনষ্টল করা" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ করো" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল (_ত)" -# ফাইল সংরক্ষণ করবার স্থান বেছে নিন #: ../gurpmi:170 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "আপগ্রেড" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s ইনস্টলের জন্য" +msgstr "ইনস্টল থেকে বাহির" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -205,14 +204,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "ঠিক আছে" +msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "বাতিল" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -270,7 +269,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে" +msgstr "" +"নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোতে ত্রুটিপূর্ণ স্বাক্ষর করা হয়েছে:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"আপনি কি ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -304,9 +308,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "হয়েছে" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -314,9 +318,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" +msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -362,7 +366,6 @@ msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থি msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি" -# কি লেখে না লেখে, ঠিক আছে: মাধ্যম s চেষ্টা করছি প্রতি ব্যবহার একটি আগে থেকেই ব্যবহৃত মাধ্যম অগ্রাহ্য করা #: ../urpm.pm:200 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" @@ -387,13 +390,11 @@ msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যা msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" -# bypass আর avoid এর বাংলা মনে আসছে না #: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" bypass করার চেষ্টা করা হচ্ছে, avoid করছি" -# virtual - ? #: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "" @@ -525,9 +526,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো খোঁজো" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -581,7 +582,6 @@ msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্য msgid "copying hdlists file..." msgstr "hdlists ফাইল কপি করা হচ্ছে..." -# ...কপি সম্পন্ন #: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175 #, c-format msgid "...copying done" @@ -604,7 +604,6 @@ msgstr "" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..." -# ...আনা হয়েছে #: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format @@ -691,7 +690,6 @@ msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)- msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..." -# ভাবের মানে করলাম #: ../urpm.pm:1185 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" @@ -872,7 +870,7 @@ msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -928,7 +926,6 @@ msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি" msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি" -# incoherent=? #: ../urpm.pm:2588 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" @@ -1131,7 +1128,6 @@ msgstr "" msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose মোড।\n" -# expression = ? #: ../urpme:50 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" @@ -1147,7 +1143,6 @@ msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ" msgid "unknown package" msgstr "অজানা প্যাকেজ" -# ভাবের মানে করলাম #: ../urpme:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -1333,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "i অগ্রাহ্য করো কেস -এ প্রত্যেক প্যাটার্ন\n" +msgstr " -ত - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format @@ -1360,17 +1355,17 @@ msgstr "সত্য যদি এক মান আছে সত্য" #: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "সত্য যদি মান আছে মিথ্যা" +msgstr " %s ডিফল্ট।\n" #: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "বাম,বামপার্শ্ব প্রতি খোলো সমষ্টি,দল,গ্রুপ মান" +msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" #: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "ডানদিক/অধিকার প্রতি বন্ধ করো সমষ্টি,দল,গ্রুপ মান" +msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" #: ../urpmf:119 #, c-format @@ -1426,13 +1421,13 @@ msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত ম #: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "ব্যবহার টি প্রদত্ত পরিবর্তে -র" +msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n" #: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "স্বয়ংক্রীয় নির্বাচন করো স্বয়ংক্রীয়ভাবে নির্বাচন করো প্রতি আপগ্রেড টি সিস্টেম" +msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" #: ../urpmi:85 #, fuzzy, c-format @@ -1469,17 +1464,17 @@ msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্ #: ../urpmi:92 ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr "অস্পষ্ট অস্পষ্ট সন্ধান,খোঁজ একই " +msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "পরবর্তী প্যাকেজ আছে একটি উত্স/সোর্স প্যাকেজ একই s" +msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n" #: ../urpmi:94 #, fuzzy, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "ইনস্টল ইনস্টল শুধু উত্স/সোর্স প্যাকেজ না" +msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -1515,8 +1510,8 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -"ব্যবহার ওপর টি থেকে একটি ট্রী কাজের\n" -" প্রতি ইনস্টল একটি সঙ্গে রুট/root অপশন" +" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" +" অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format @@ -1539,8 +1534,8 @@ msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -"আবার চালু করো আবার চালু করো বদলি/স্থানান্তর -র ডাউনলোড করা\n" -" না আবার চালু করো এটি ডিফল্ট আছে নিষ্ক্রিয়" +" --verify-rpm - ইনস্টলের আগে rpm স্বাক্ষর যাচাই করো\n" +" (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format @@ -1566,8 +1561,8 @@ msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -"ত্রুটি আউটপুট/ফলাফল একটি ত্রুটি রিপোর্ট/বিবরণ/প্রতিবেদন -এ ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট দ্বারা\n" -" পরবর্তী" +" --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি\n" +" রিপোর্ট।)\n" #: ../urpmi:119 #, c-format @@ -1630,7 +1625,7 @@ msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "অস্পষ্ট সন্ধান,খোঁজ একই অস্পষ্ট" +msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format @@ -1810,7 +1805,6 @@ msgstr "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্ msgid "Installation is possible" msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব" -# পুনরায় urpmi শুরু করা হচ্ছে #: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" @@ -2058,7 +2052,7 @@ msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জো #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2092,7 +2086,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সম্পাদন করা হচ্ছে:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2260,44 +2254,3 @@ msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "সবচেয়ে ভাল আউটপুট/ফলাফল বেছে নিন সবচেয়ে ভাল ইন্টারফেস মতে প্রতি টি পরিবেশ\n" -#~ " অথবা লেখা/টেক্সট মোড" - -# কিছুই করবে না -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "কিছুই করো না" - -# হ্যাঁ, আসলেই এটা ইনষ্টল করো -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "হ্যাঁ, এটি সত্যিই ইনস্টল করো" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করো" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "চালু করা হচ্ছে..." - -# আপনি কি সম্মতি জানাচ্ছেন ? -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "আপনি কি সম্মতি দিচ্ছেন ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% -এর %s সম্পন্ন হয়েছে, ETA = %s, গতি = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% সম্পন্ন হয়েছে, গতি = %ss সম্পন্ন গতি s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "depslist-এ %s এন্ট্রিসমূহ পুনরায় নির্ধারন করা হচ্ছে" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "depslist-এর পুনর্বস্থানে কোন এন্ট্রি নেই" @@ -65,34 +65,34 @@ msgid " (Y/n) " msgstr "(Y/n)" #: ../_irpm:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "" +msgstr "N'eo ket bet kavet %s ...\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Gortozit mar plij" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "emaon o divarc'hañ %s" +msgstr "Dibarzhoù marc'hañ" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "n'eo ket ur pakad anvet %s" +msgstr "Ne oa urzhiadoù ebet" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Porzh al logodenn" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Sac'het eo an staliadur" +msgstr "Staliadur ar reizhiad" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -128,14 +128,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gurpmi:164 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "Staliañ" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Enrollañ" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 #, fuzzy, c-format @@ -143,24 +143,24 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Nullañ" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Dibabit ur restr" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Bremanaat" #: ../gurpmi:221 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "" +msgstr "Dilezel ar staliadur" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 #, fuzzy, c-format @@ -168,38 +168,38 @@ msgid "_Ok" msgstr "Ya" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Dilaoskel" #: ../gurpmi:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakadoù bennak" #: ../gurpmi:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lamet" #: ../gurpmi:300 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" #: ../gurpmi:307 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "O staliañ ar pakad ..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -214,16 +214,16 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Emaon o staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..." +msgstr "O staliañ pakadoù ..." #: ../gurpmi:365 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -254,19 +254,19 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Sac'het eo an staliadur" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Graet" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "" +msgstr "O kavout pakadoù a zo staliet eo ..." #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Sac'het eo an staliadur" +msgstr "Echu eo ar staliadur" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -348,14 +348,14 @@ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:267 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "N'hellan ket kavout ar restr hdlist war ar melezour-se" #: ../urpm.pm:274 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "N'hellan ket kavout ar restr hdlist war ar melezour-se" #: ../urpm.pm:296 #, c-format @@ -373,9 +373,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Trobarzhell lem-laka" #: ../urpm.pm:342 #, c-format @@ -388,19 +388,19 @@ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:375 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Dilemel restroù ar c'hefluniadur ar reizhiad" #: ../urpm.pm:379 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Aotren lies trolinenn" #: ../urpm.pm:386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Parzhañ a zo sac'het : %s" #: ../urpm.pm:398 #, c-format @@ -451,9 +451,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209 #: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665 #: ../urpm.pm:1854 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "emaon o eilañ ar restr hdlists ..." #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 #, c-format @@ -477,14 +477,14 @@ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:577 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "" +msgstr "O staliañ ar pakad %s" #: ../urpm.pm:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "O staliañ ar pakad %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 @@ -503,9 +503,9 @@ msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "" #: ../urpm.pm:673 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ un medium" #: ../urpm.pm:695 #, c-format @@ -524,9 +524,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309 #: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "" +msgstr "Ereadur a zo sac'het" #: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 #, c-format @@ -534,9 +534,9 @@ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" #: ../urpm.pm:712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "emaon o eilañ ar restr hdlists ..." #: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684 #: ../urpmi.addmedia:167 @@ -546,9 +546,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995 #: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Adventañ FAT zo sac'het : %s" #: ../urpm.pm:747 #, c-format @@ -571,24 +571,24 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "« %s »" #: ../urpm.pm:818 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "O aozañ ar medium « %s » :" #: ../urpm.pm:869 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kefluniañ ar voullerez « %s » ..." #: ../urpm.pm:898 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "" +msgstr "Restr ar c'hefluniadur" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Kefluniadur ar servijer" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -606,9 +606,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1098 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "emaon o eilañ ar restr hdlists ..." #: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 #, c-format @@ -651,14 +651,14 @@ msgid "no rpms read" msgstr "" #: ../urpm.pm:1292 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "" +msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]" #: ../urpm.pm:1297 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" +msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]" #: ../urpm.pm:1443 #, c-format @@ -686,9 +686,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: ../urpm.pm:1624 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "O aozañ ar medium « %s » :" #: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 #, c-format @@ -706,9 +706,9 @@ msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1719 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "O aozañ ar medium « %s » :" #: ../urpm.pm:1721 #, c-format @@ -716,9 +716,9 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1736 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Lemel ar voullerez « %s » ..." #: ../urpm.pm:1743 #, c-format @@ -731,9 +731,9 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1811 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "O aozañ ar medium « %s » :" #: ../urpm.pm:1816 #, c-format @@ -773,34 +773,34 @@ msgid "unmounting %s" msgstr "emaon o divarc'hañ %s" #: ../urpm.pm:1984 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "" +msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]" #: ../urpm.pm:1990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "" +msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]" #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb" #: ../urpm.pm:2002 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "" +msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb" #: ../urpm.pm:2005 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "Ur fazi a zo bet en ur rummañ pakadoù :" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Klask" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -808,9 +808,9 @@ msgid "no package named %s" msgstr "n'eo ket ur pakad anvet %s" #: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n" #: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377 #, c-format @@ -850,9 +850,9 @@ msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "" #: ../urpm.pm:2580 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]" #: ../urpm.pm:2588 #, c-format @@ -870,9 +870,9 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:2669 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]" #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -896,9 +896,9 @@ msgid "removing package %s" msgstr "lemel pakad %s" #: ../urpm.pm:2832 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "" +msgstr "lemel pakad %s" #: ../urpm.pm:2842 #, c-format @@ -906,24 +906,24 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:2845 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "" +msgstr "N'eo ket evit staliañ ar pakad Xorg : %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "lemel pakad %s" +msgstr "Keleier war ar pakad" #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "peogwir %s zo manket" #: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "peogwir %s zo manket" #: ../urpm.pm:3064 #, c-format @@ -941,14 +941,14 @@ msgid "in order to install %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "peogwir %s zo manket" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "KAloubadur" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -986,9 +986,9 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "" +msgstr "Dibab fall, klaskit adarre\n" #: ../urpme:36 #, c-format @@ -1053,9 +1053,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" #: ../urpme:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "" +msgstr "pakad anavez" #: ../urpme:83 #, c-format @@ -1063,9 +1063,9 @@ msgid "unknown package" msgstr "pakad anavez" #: ../urpme:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "" +msgstr "lemel pakad %s" #: ../urpme:95 #, c-format @@ -1089,9 +1089,9 @@ msgid " (y/N) " msgstr "(y/N)" #: ../urpme:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "" +msgstr "Ereadur a zo sac'het" #: ../urpmf:27 #, c-format @@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Gwaskit <Esc> evit bezan klakenn." #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1539,14 +1539,14 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "" +msgstr "Ereadur a zo sac'het" #: ../urpmi:211 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "" +msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1569,18 +1569,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Kenderc'hel" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakadoù bennak" #: ../urpmi:417 #, c-format @@ -1591,25 +1591,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:423 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lamet" #: ../urpmi:458 ../urpmi:469 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1624,24 +1624,24 @@ msgid "Press Enter when ready..." msgstr "" #: ../urpmi:540 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n" #: ../urpmi:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "Mennout a rit klikit war an nozel-se ?" #: ../urpmi:581 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "" +msgstr "O kregiñ %s : " #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "emaon o staliañ %s eus" +msgstr "emaon o staliañ %s" #: ../urpmi:594 #, c-format @@ -1659,19 +1659,19 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "" #: ../urpmi:677 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "" +msgstr "gourc'hemennoù staliañ" #: ../urpmi:685 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "" +msgstr "Sac'het eo an staliadur" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "O kregiñ slurpd : " #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1780,9 +1780,9 @@ msgid "Will create config file [%s]" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "O krouiñ hag o furmadiñ ar restr saveteiñ %s" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -1805,9 +1805,9 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb" #: ../urpmi.addmedia:229 #, c-format @@ -1915,9 +1915,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "" +msgstr "O aozañ ar medium « %s » :" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: naredba nije pronađena\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Molim sačekajte." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "nema paketa pod imenom %s" +msgstr "Naredba nije određena" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port miša" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalacija paketa..." +msgstr "Instalacija sistema" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -163,14 +163,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Instaliraj" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Snimi" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Odustani" +msgstr "_Odustani" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -178,14 +178,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Unaprijedi" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "da bih instalirao %s" +msgstr "Napusti instalaciju" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -193,14 +193,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "U redu" +msgstr "_U redu" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Prekid" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -257,7 +257,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" +msgstr "" +"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Želite li nastaviti instalaciju?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -291,9 +296,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Gotovo" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -301,9 +306,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgstr "Instalacija završena" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -505,9 +510,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Pretraži instalirane fontove" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pretraga" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2052,8 +2057,7 @@ msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je kompajliran.\n" +msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "uklanjam medij \"%s\"" +msgstr "Izmjena medija \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2259,40 +2263,3 @@ msgstr "Nije nađena lista datoteka\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađen changelog\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - koristi X interfejs.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - izaberi najbolji interfejs ovisno o okruženju:\n" -#~ " X ili tekstualni.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ne radi ništa" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Da, stvarno instaliraj" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Snimi datoteku" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicijaliziram..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "slažete li se ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% od %s završeno, preostalo = %s, brzina = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% zaveršeno, brzina = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "relocirao %s unosa u depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "nijedna stavka nije relocirana u depslist" @@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, espereu." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" +msgstr "No s'ha especificat cap ordre" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port del ratolí" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instal·lació de paquets..." +msgstr "Instal·lació del sistema" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -141,17 +141,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instal·la'l" +msgstr "Instal·lació" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Cancel·la" +msgstr "_Cancel·la" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -159,14 +159,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Actualitza" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "per tal d'instal·lar %s" +msgstr "Surt de la instal·lació" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -174,14 +174,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "D'acord" +msgstr "_D'acord" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Abandona" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -239,7 +239,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" +msgstr "" +"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -274,9 +279,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "La instal·lació ha fallat" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Fet" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -284,9 +289,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "La instal·lació ha fallat" +msgstr "Instal·lació finalitzada" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -370,9 +375,9 @@ msgstr "" "font ignorada" #: ../urpm.pm:258 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" #: ../urpm.pm:267 #, c-format @@ -492,9 +497,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Cerca les fonts instal·lades" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -705,9 +710,9 @@ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1470 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1519 #, c-format @@ -839,7 +844,7 @@ msgstr "error registrant els paquets locals" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -971,9 +976,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "degut a %s no satisfetes" #: ../urpm.pm:3064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "Res a eliminar" #: ../urpm.pm:3065 #, c-format @@ -1129,9 +1134,9 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Res a eliminar" #: ../urpme:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "" +msgstr "Cal un dels paquets següents:" #: ../urpme:106 #, fuzzy, c-format @@ -1185,10 +1190,12 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" +" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " +"comes.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1238,9 +1245,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1263,9 +1270,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" #: ../urpmf:51 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1324,9 +1331,9 @@ msgstr "" " -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" #: ../urpmf:62 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1526,11 +1533,14 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" #: ../urpmi:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" +" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n" +" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està " +"habilitat).\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format @@ -1573,9 +1583,9 @@ msgstr "" "habilitat).\n" #: ../urpmi:122 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format @@ -1889,12 +1899,15 @@ msgstr "" " la url per defecte és %s\n" #: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrakelinux-release package.\n" msgstr "" +" --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte és\n" +" l'arquitectura del la versió de Mandrakelinux " +"instal·lada.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -1998,9 +2011,10 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2088,7 +2102,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" +msgstr "Editant les fonts \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2174,9 +2188,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" #: ../urpmq:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" +msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2233,14 +2247,17 @@ msgstr "" "nova.\n" #: ../urpmq:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" +" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" #: ../urpmq:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " +"instal·lats.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -2253,180 +2270,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap imatge" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - escull la millor interfície d'acord amb l'entorn:\n" -#~ " el mode X o de text.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "No facis res" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Sí, instal·la'l" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Desa el fitxer" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "S'està inicialitzant..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "hi esteu d'acord?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s entrades reubicades en depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "cap entrada reubicada en depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versió %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL " -#~ "de GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "sintaxi:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versió %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL " -#~ "de GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "sintaxi:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut tenir cura de la font \"%s\" perquè el fitxer list és " -#~ "utilitzat per una altra font" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "no es pot utilitzar el nom \"%s\" per a la font nom perquè ja està en ús" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "no es pot tenir en compte la font \"%s\" perquè no existeix cap fitxer " -#~ "list [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "no es pot determinar la font d'aquest fitxer hdlist [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versió %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL " -#~ "de GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "sintaxi:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Programa per baixar de la xarxa `%s' desconegut !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "la còpia ha fallat: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "no es troba wget\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "no s'ha trobat curl\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "no s'ha trobat rsync\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "falta ssh\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" +msgstr "No s'ha trobat cap imatge" @@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: příkaz nenalezen\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Čekejte prosím." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "žádný balíček s názvem %s" +msgstr "Není zadán příkaz" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Připojení myši" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalace balíčku..." +msgstr "Instalace systému" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Instalovat" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgstr "_Přerušit" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "pro instalaci %s" +msgstr "Ukončení instalace" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "OK" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Přerušit" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -264,7 +264,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" +msgstr "" +"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Chcete pokračovat v instalaci?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -298,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Chyba při instalaci" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -308,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "vše je již nainstalováno" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Chyba při instalaci" +msgstr "Instalace dokončena" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -513,9 +518,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Hledám instalovaná písma" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hledat" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2073,7 +2078,7 @@ msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - vypíše tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2107,7 +2112,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" +msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2281,40 +2286,3 @@ msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - použije X prostředí.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n" -#~ " grafický nebo textový režim.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nedělat nic" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Opravdu jej nainstalovat" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Uložit soubor" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicializace..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "souhlasíte?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky" @@ -4,12 +4,16 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>, 2002, 2004. # +# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Yy' for compatibility reasons msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 19:18-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-05 19:05-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,10 +22,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Welsh\n" "X-Poedit-Country: UK\n" -# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. @@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: heb ganfod gorchymyn\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Arhoswch," #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -94,20 +94,20 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "heb enwi pecyn %s" +msgstr "Heb bennu gorchymyn" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Porth Llygoden" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Methodd y gosod" +msgstr "Gosod y system" #: ../gurpmi:141 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -118,6 +118,14 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Rydych wedi dewis pecyn ffynhonnell:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mwy na thebyg doeddech ddim am ei osod ar eich cyfrifiadur(bydd\n" +"ei osod yn caniatáu i chi wneud newidiadau i'w cod ffynhonell a'i grynhoi).\n" +"\n" +"Beth hoffech chi ei wneud?" #: ../gurpmi:149 #, c-format @@ -128,6 +136,11 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" +"Rydych ar fin gosod y pecynnau meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Efallai byddai'n well gennych eu cadw. Beth yw eich dewis?" #: ../gurpmi:154 #, fuzzy, c-format @@ -138,38 +151,41 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n" +"Rydych ar fin gosod y pecynnau meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n" +"\n" "%s\n" +"\n" +"Efallai byddai'n well gennych eu cadw. Beth yw eich dewis?" #: ../gurpmi:164 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "Gosod" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Cadw" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Dileu" +msgstr "_Dileu" #: ../gurpmi:170 #, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Dewis lleoliad i gadw'r ffeil" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Uwchraddio" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "er mwyn gosod %s" +msgstr "Gorffen" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -177,14 +193,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Iawn" +msgstr "_Iawn" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Peidio" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -218,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:307 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Gosod pecynnau..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -231,9 +247,9 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" #: ../gurpmi:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "tynnu pecyn %s." +msgstr "Llwytho pecyn '%s'..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -242,7 +258,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" +msgstr "" +"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -268,7 +289,7 @@ msgstr "Paratoi..." #: ../gurpmi:389 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 #, c-format @@ -276,9 +297,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Methodd y gosod" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Gorffen" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -286,9 +307,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Methodd y gosod" +msgstr "Gorffennodd y gosodiad" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -1128,11 +1149,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol" #: ../urpme:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" +"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" #: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 #, c-format @@ -2067,6 +2088,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" +" --no-ignore - peidio diweddaru, marcio'r cyfrwng wedi ei alluogi.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -82,9 +82,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: kommando ikke fundet\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Vent venligst." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "ingen pakke kaldet %s" +msgstr "Ingen kommando angivet" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Muse-port" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Pakkeinstallation..." +msgstr "System-installering" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -163,17 +163,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Installér den" +msgstr "Installér" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Annullér" +msgstr "_Annullér" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -181,14 +181,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Vælg sted at gemme filen" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Opgradér" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "for at kunne installere %s" +msgstr "Afslut installation" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -196,14 +196,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "O.k." +msgstr "_O.k." #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Afbryd" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -262,7 +262,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" +msgstr "" +"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ønsker du at fortsætte installeringen?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -296,9 +301,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Færdig" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -306,9 +311,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "alting er allerede installeret" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Installationen fejlede" +msgstr "Installationen færdig" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -2270,401 +2275,3 @@ msgstr "Ingen filliste fundet\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - brug X-grænsesnit.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - vælg bedste grænsesnit svarende til miljøet:\n" -#~ " X- eller tekst-udgave.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Gør ingenting" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Ja, installér det virkelig" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Gem fil" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Initialiserer..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Er du enig?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% af %s færdige, resterer = %s, hastighed = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% færdig, hastighed = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Ophavsret © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "brug:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Ophavsret © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "brug:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "kan ikke behandle medie \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et " -#~ "andet medie" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnløst medium fordi det allerede er " -#~ "brugt" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke bestemme medie for denne hdlist-fil [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker for at installere %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Ophavsret © 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "brug:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Ukendt webfetch `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "kopiering mislykkedes: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "'wget' mangler\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "'curl' mangler\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "'rsync' mangler\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "'ssh' mangler\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpme: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<relativ sti for hdlist> mangler\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "'with' mangler for netværks-medie\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "" -#~ "intet webhentningprogram (for øjeblikket 'curl' eller 'wget') fundet\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - gennemfør fuldstændig beregning af depslist.ordered-" -#~ "fil.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet " -#~ "mærke givet på\n" -#~ " kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv " -#~ "tilstand).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf version %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " -#~ "GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke " -#~ "angivet på kommando" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - skriv alle mærker." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet " -#~ "mærke givet på" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - skriv mærke-serienummer: serienummer." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere " -#~ "linjer)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - skriv mærke-forudsætninger: alle forudsætninger " -#~ "(flere linjer)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "prøv urpmf --help for flere valgmuligheder" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..." - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude utilgængelig" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "på knude %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Installationen fejlede på knude %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rsch mislykkedes, måske er en knude utilgængelig" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp mislykkedes på vært %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil for medie \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s er i modstrid med %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s behøves af %s" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "ingenting at skrive i listefil for \"%s\"" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp mislykkedes" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Skal de alle fjernes?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Bruger \"%s\" som en delstreng, jeg fandt" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - vælg fuldstændig metode for løsning af alle krav.\n" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "brug: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - udskriv denne hjælpebesked.\n" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "undgå valg af %s da dens lokale sprog ikke er valgt allerede" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "kunne ikke bygge hdlist: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "ukendt data associeret med %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "undgår at vælge %s da ikke nok filer vil blive opdateret" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "vælger %s ved at bruge obsolete" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Er det o.k.?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "ukendte pakker " - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "undersøger hele urpmi-databasen" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "prøver at vælge flere media: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil, prøver igen" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr " --auto - vælg automatisk en god pakke ved valg.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt bed værdi \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<ikke-skrivbare tegn>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "prøver at vælge flere media: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - brug parsehdlist-server for at færdiggøre valg.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "kunne ikke fortolke syntese-data for %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright © 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "brug: urpmi.addmedia [valgmuligheder] <navn> <url> [med <relativ_sti>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq version %s" @@ -73,9 +73,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Kein Paket namens %s" +msgstr "Kein Befehl angegeben" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Maus-Port" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Paketinstallation ..." +msgstr "Installation" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -156,14 +156,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Installieren" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Speichern" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Abbruch" +msgstr "Abbre_chen" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Wähle Speicherort aus" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierung" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "um %s zu installieren" +msgstr "Installation beenden" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -186,14 +186,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_OK" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Abbruch" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -253,7 +253,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -287,9 +292,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug Fehl" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Fertig" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -297,9 +302,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles bereits installiert" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Die Installation schlug Fehl" +msgstr "Installation beendet" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -2145,7 +2150,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Entfernen des Mediums „%s“" +msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2326,34 +2331,3 @@ msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%" -#~ "d MB)" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n" -#~ " X or Text-Modus.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nichts machen" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Ja, wirklich installieren" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Datei speichern" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Initialisierung ..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Sind Sie einverstanden?" @@ -78,9 +78,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: η εντολή δε βρέθηκε\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -92,17 +92,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" +msgstr "Καμία καθορισμένη εντολή" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Θύρα ποντικιού" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." +msgstr "Εγκατάσταση" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +msgstr "Εγκατάσταση" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 #, fuzzy, c-format @@ -155,19 +155,19 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Άκυρο" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Αναβάθμιση" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" +msgstr "Έξοδος" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -175,14 +175,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "Εντάξει" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -190,10 +190,7 @@ msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" -"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" -"%s\n" -"συμφωνείτε ;" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" #: ../gurpmi:287 #, fuzzy, c-format @@ -203,8 +200,10 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"\n" "%s\n" -"συμφωνείτε;" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" #: ../gurpmi:300 #, fuzzy, c-format @@ -213,8 +212,9 @@ msgid "" "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d " -"MB)" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" +" τα παρακάτω πακέτα:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" +msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -243,7 +243,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές" +msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -259,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" +msgstr "Αφαίρεση %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 #, c-format @@ -277,9 +282,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -287,9 +292,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -317,7 +322,11 @@ msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδα #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" +msgstr "" +"\n" +" DrakBackup Λεπτομέρειες Αναφοράς\n" +"\n" +"\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -369,7 +378,7 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένο hdlist, " "το μέσο θα αγνοηθεί" #: ../urpm.pm:258 @@ -427,7 +436,7 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεω #: ../urpm.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" #: ../urpm.pm:386 #, c-format @@ -442,12 +451,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" #: ../urpm.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" +msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:427 #, fuzzy, c-format @@ -496,9 +505,9 @@ msgstr "" "μέσο θα αγνοηθεί" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων γραμματοσειρών" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -514,12 +523,12 @@ msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογ #: ../urpm.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s" #: ../urpm.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" +msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του πακέτου %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 @@ -596,7 +605,7 @@ msgstr "λάθος περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο #: ../urpm.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "προσπάθεια επιλογής μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" +msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\"" #: ../urpm.pm:802 #, c-format @@ -621,12 +630,12 @@ msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε" +msgstr "Η ρύθμιση του μενού αποθηκεύτηκε" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -642,7 +651,7 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένο hdlist, " "το μέσο θα αγνοηθεί" #: ../urpm.pm:1098 @@ -658,7 +667,7 @@ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας γ #: ../urpm.pm:1171 #, fuzzy, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" +msgstr "αντιγραφή αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1185 #, fuzzy, c-format @@ -703,7 +712,7 @@ msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]" #: ../urpm.pm:1443 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "ανάκτηση πηγαίου hdlist (ή synthesis) για το \"%s\"..." +msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1470 #, fuzzy, c-format @@ -716,9 +725,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) απέτυχε" #: ../urpm.pm:1521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Ασυμφωνία" #: ../urpm.pm:1617 #, fuzzy, c-format @@ -758,7 +767,7 @@ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας γ #: ../urpm.pm:1736 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "ανάκτηση αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..." +msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..." #: ../urpm.pm:1743 #, fuzzy, c-format @@ -840,7 +849,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή των τοπικών πακ #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -930,12 +939,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ταυτότητας ssh" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s" #: ../urpm.pm:2832 #, c-format @@ -955,7 +964,7 @@ msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -970,7 +979,7 @@ msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s" #: ../urpm.pm:3064 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "selecting %s by selection on files" +msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση" #: ../urpm.pm:3065 #, fuzzy, c-format @@ -1003,9 +1012,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο ρύθμισης %s λείπει.\n" #: ../urpm.pm:3201 #, c-format @@ -1042,10 +1051,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf έκδοση %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -"GNU GPL..\n" +"έκδοση mdkupdate %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " +"GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" @@ -1082,7 +1091,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" +" --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1100,7 +1109,7 @@ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpme:50 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpme:83 #, c-format @@ -1155,10 +1164,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf έκδοση %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -"GNU GPL..\n" +"έκδοση mdkupdate %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " +"GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" @@ -1190,9 +1199,9 @@ msgstr "" " --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n" #: ../urpmf:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpmf:39 #, fuzzy, c-format @@ -1232,7 +1241,7 @@ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτ #: ../urpmf:46 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος." +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1264,28 +1273,22 @@ msgstr "" #: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n" #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές " -"γραμμές)." +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n" #: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - τύπωσε την ετικέτα απαιτήσεων: όλες οι απαιτήσεις " -"(πολλαπλές γραμμές).\n" +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n" #: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" -" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " -"γραμμές).\n" +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n" #: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format @@ -1297,9 +1300,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις " -"απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές).\n" +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n" #: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 #, c-format @@ -1314,14 +1315,14 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpmf:62 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." +msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" #: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format @@ -1384,10 +1385,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf έκδοση %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -"GNU GPL..\n" +"έκδοση mdkupdate %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " +"GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" @@ -1445,9 +1446,11 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" +" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" +"src).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format @@ -1463,7 +1466,7 @@ msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1543,9 +1546,9 @@ msgstr "" " ενεργοποιημένο" #: ../urpmi:122 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --media - χρήση των μέσων που δίδονται, χωρισμένα με κόμμα.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format @@ -1578,24 +1581,26 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpmi:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" #: ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." +msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +msgstr "" +" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" +"src).\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format @@ -1621,11 +1626,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "έγινε" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1663,21 +1668,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια" #: ../urpmi:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" -"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" -"%s\n" -"συμφωνείτε ;" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" #: ../urpmi:417 #, fuzzy, c-format @@ -1687,8 +1689,10 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"\n" "%s\n" -"συμφωνείτε;" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" #: ../urpmi:423 #, fuzzy, c-format @@ -1697,8 +1701,10 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"\n" "%s\n" -"συμφωνείτε;" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" #: ../urpmi:458 ../urpmi:469 #, fuzzy, c-format @@ -1706,8 +1712,9 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d " -"MB)" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" +" τα παρακάτω πακέτα:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format @@ -1715,8 +1722,8 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d " -"MB)" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις (dependencies), τα παρακάτω πακέτα θα " +"αφαιρεθούν (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1745,7 +1752,7 @@ msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "εγκατάσταση %s\n" +msgstr "Εκκίνηση %s:" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1770,7 +1777,7 @@ msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση ( #: ../urpmi:677 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +msgstr "Οδηγίες εγκατάστασης" #: ../urpmi:685 #, c-format @@ -1778,9 +1785,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση του slurpd: " #: ../urpmi.addmedia:38 #, fuzzy, c-format @@ -1883,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 #, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 #, c-format @@ -1918,7 +1925,7 @@ msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω αναβαθμίσεις για #: ../urpmi.addmedia:158 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "ανάκτηση [%s]" +msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1962,7 +1969,7 @@ msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2015,9 +2022,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " -"γραμμές).\n" +msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\"" +msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2069,10 +2074,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf έκδοση %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -"GNU GPL..\n" +"έκδοση mdkupdate %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του " +"GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" @@ -2094,12 +2099,12 @@ msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." +msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format @@ -2140,17 +2145,17 @@ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όν #: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." +msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." +msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." +msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format @@ -2161,22 +2166,24 @@ msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων. #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." +msgstr "" +" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" +"src).\n" #: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." +msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" #: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." +msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." +msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2210,389 +2217,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "δεν βρέθηκε πλήρης λίστα μέσων" +msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Να μη γίνει τίποτα" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Αρχικοποίηση..." - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% από %s ολοκληρώθηκε, ETA = %s, ταχύτητα = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% ολοκληρώθηκε, ταχύτητα = %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" - -#, fuzzy -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme έκδοση %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "χρήση:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi έκδοση %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "χρήση:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία ελέγχου του μέσου \"%s\" καθώς το αρχείο λίστας ήδη " -#~ "χρησιμοποιείται από άλλο μέσο" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη " -#~ "χρησιμοποιείται" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "αδυνατώ να λάβω υπ' όψιν το μέσο \"%s\" καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%" -#~ "s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία καθορισμού του μέσου αυτού του αρχείου hdlist [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται για την εγκατάσταση του %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq έκδοση %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "χρήση:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Άγνωστο webfetch `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "η αντιγραφή απέτυχε: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "το wget λείπει\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "το curl λείπει\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "το rsync λείπει\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "το ssh λείπει\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpme: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "η χρειάζεται να δώσετε <σχετική διαδρομή του hdlist> με το --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "το `with' λείπει από το ftp media\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm " -#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί tag στην" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmq έκδοση %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " -#~ "GNU GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "χρήση: urpmf [επιλογές] <αρχείο>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα ετικέτας (εξ' ορισμού αν καμία " -#~ "ετικέτα δεν δοθεί στην γραμμή" - -#, fuzzy -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - τύπωσε όλες τις ετικέτες." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - τύπωσε το όνομα ετικέτας: όνομα αρχείου rpm " -#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί ετικέτα στην" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα ομάδας: ομάδα. " - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη της ετικέτας: περίληψη." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή της ετικέτας: περιγραφή." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - τύπωσε τις παροχές της ετικέτας: όλες τις παροχές " -#~ "(πολλαπλές γραμμές)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις της ετικέτας: όλες τις " -#~ "απαιτήσεις (πολλαπλές γραμμές)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " -#~ "γραμμές)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις ετικετών: όλες τις συγκρούσεις " -#~ "(πολλαπλές γραμμές)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις " -#~ "απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές)." - -#, fuzzy -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές " -#~ "γραμμές)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου hdlist από το μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s συγκρούεται με το %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s απαιτείται από το %s" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "" -#~ "αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει " -#~ "ακόμα επιλεχθεί" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Είναι εντάξει;" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" -#~ "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n" -#~ " -a επιλογή όλων των μέσων.\n" -#~ "\n" -#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" - -#~ msgid "keeping only files referenced in provides" -#~ msgstr "διατήρηση μόνο των αρχείων που αναφέρονται στα provides" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\"" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq έκδοση %s" +msgstr "Δεν βρέθηκε εικόνα" @@ -78,9 +78,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ordono ne trovata\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Bonvole atendu." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -92,17 +92,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "neniu pakaĵo nomata %s" +msgstr "Neniu ordono indikita" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Muspordo" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalado de pakaĵo..." +msgstr "Sistem-nstalado" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalado malsukcesis" +msgstr "Instalu" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Konservu" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Nuligu" +msgstr "_Nuligu" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Elektu dosieron" #: ../gurpmi:220 #, c-format @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "por instali %s" +msgstr "Eliru instalprogramon" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -175,14 +175,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Jes" +msgstr "_Jes" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Ĉesigu" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -210,7 +210,10 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)" +msgstr "" +"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +"esti instalitaj:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -239,7 +242,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn" +msgstr "" +"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -273,9 +281,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalado malsukcesis" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Finata" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -283,9 +291,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ĉio jam instalita" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalado malsukcesis" +msgstr "Instalo finita" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -312,7 +320,7 @@ msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n" +msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" #: ../urpm.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "ne povis skribi \"compss\" dosieron [%s]" +msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" #: ../urpm.pm:386 #, c-format @@ -609,12 +617,12 @@ msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...kopiado malsukcesis" +msgstr "Menua konfiguraĵo konservita" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Servila konfigurado" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"" #: ../urpm.pm:1185 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "wget de [%s] malsukcesis (eble wget mankas?)" +msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis(md5sum-konfuzo)" #: ../urpm.pm:1190 #, c-format @@ -748,7 +756,7 @@ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\"" #: ../urpm.pm:1736 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\"" +msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..." #: ../urpm.pm:1743 #, fuzzy, c-format @@ -830,7 +838,7 @@ msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Serĉu" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "ne povas instali pakaĵon %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1034,10 +1042,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf-versio %s\n" -"Kopirajto (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU " -"GPL.\n" +"mdkupdate versio %s\n" +"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n" +"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " +"GNU GPL.\n" "\n" "uzado:\n" @@ -1073,7 +1081,7 @@ msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" +msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1144,10 +1152,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf-versio %s\n" -"Kopirajto (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU " -"GPL.\n" +"mdkupdate versio %s\n" +"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n" +"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " +"GNU GPL.\n" "\n" "uzado:\n" @@ -1372,10 +1380,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf-versio %s\n" -"Kopirajto (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU " -"GPL.\n" +"mdkupdate versio %s\n" +"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n" +"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " +"GNU GPL.\n" "\n" "uzado:\n" @@ -1623,11 +1631,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1665,11 +1673,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Daŭrigu" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1705,14 +1713,17 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)" +msgstr "" +"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +"esti instalitaj:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)" +msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d mb)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1774,9 +1785,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Instalado eblas" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "Startas slurpd: " #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -2027,7 +2038,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n" +msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2061,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" +msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2078,10 +2089,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf-versio %s\n" -"Kopirajto (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU " -"GPL.\n" +"mdkupdate versio %s\n" +"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n" +"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " +"GNU GPL.\n" "\n" "uzado:\n" @@ -2224,377 +2235,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "ne troviĝis plena datenportil-listo" +msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - uzu X-interfacon.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - elektu la plej bonan interfacon laŭ la medio:\n" -#~ " X- aŭ tekst-modo.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Faru nenion" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Mi pravalorizas..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "ĉu vi konsentas ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% of %s finita, ETA = %s, rapido = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% finita, rapido = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\"" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "neniaj rikordoj lokitaj en depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versio %s\n" -#~ "Kopirajto (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uzado:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi-versio %s\n" -#~ "Kopirajto (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uzado:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "sintakseraro en konfigura dosiero ĉe linio %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "ne povis trakti pri medion \"%s\" ĉar alia medio jam uzas listdosieron" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "ne povis uzi nomon \"%s\" por sennoma medio ĉar ĝi jam estas uzata" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "ne povis konsideri medion \"%s\" ĉar ne ekzistas listdosieron [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ne povis determini medion de ĉi tiu \"hdlist\" dosiero [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata por instali %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq-versio %s\n" -#~ "Kopirajto (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uzado:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Nekonata webfetch (teksprenilo) '%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "kopiado malsukcesis: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget mankas\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget malsukcesis: eliris kun %d aŭ signalo %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl mankas\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl malsukcesis: eliris per %d aŭ signalo %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync mankas\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync malsukcesis: eliris per %d aŭ signalo %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh mankas\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpme: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon per \"--help\"\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ne bezonas doni <relative path of hdlist> per --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' mankas por reta datenportilo\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "ne trovita webfetch [ret-prenilo] (kutime curl aŭ wget)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - devigu kompletan kalkuladon de dosiero depslist." -#~ "ordered.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - printu etikedonomon: rpm-an dosieronomon (supozata se " -#~ "neniu etikedo donita sur\n" -#~ " komandolinio, sed sen pakaĵonomo).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmq versio %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la " -#~ "kondiĉoj\n" -#~ "de la GNU GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "uzado: urpmf [opcioj] <dosiero>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - ne printu etikedonomon (defaŭlto se neniu etikedo " -#~ "estas" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " donata en ordonolinio en interaga reĝimo)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - printu etikedonomon: rpm-an dosieronomon (supozata se " -#~ "neniu" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr "" -#~ " etikedo donata en ordonolinio sed sen pakaĵnomo)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - printu etikedan grupon: group." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --group - printu etikedan grandecon: size." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --group - printu etikedan serian: serial." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --group - printu etikedan priskribon: description." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - printu etikedan provizon: ĉiuj provizoj (pluraj " -#~ "linioj)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - printu etikedan postulon: ĉiuj postuloj (pluraj " -#~ "linioj)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --files - printu etikedajn dosierojn: ĉiuj dosieroj (pluraj " -#~ "linioj)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj (pluraj " -#~ "linioj)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj (pluraj " -#~ "linioj)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - printu etikedajn antaŭkondiĉojn: ĉiuj antaŭkondiĉoj " -#~ "(pluraj linioj)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "provu `urpmf --help' por pli da opcioj" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "mi kopias la fonto-liston de \"%s\"..." - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "nenio por skribi en listdosiero por \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi ne estas instalata" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "legu \"provides\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "ne povis kopii fonton de [%s] el [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "ne povis legi \"provides\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "evitu elekti %s ĉar ĝia lokallingvo ne estas jam elektita" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "ne povis legi \"compss\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "skribu \"provides\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "skribu \"compss\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "ne povis skribi \"provides\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "ne povis legi \"depslist\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "deprenebla medio ne estis elektata" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "legu \"compss\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "ne povis konstrui \"hdlist\": %s" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "skribu \"depslist\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "nekonata dateno rilatigata kun %s" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "fonto de [%s] ne trovata kiel [%s]" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "evitu elekti %s ĉar nesufiĉe da dosieroj estos ĝisdatigataj" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "ne povis skribi \"depslist\" dosieron [%s]" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "%s elektata per arkaikaĵoj" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Ĉu tio estas bona?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "aparato `%s' ne ekzistas\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "uzado: urpmi.removemedia [-a] <nomo> ...\n" -#~ "kie <nomo> estas nomo de medio por depreni.\n" -#~ " -a elektu ĉiujn mediojn.\n" -#~ "\n" -#~ "nekonataj opcioj '%s'\n" - -#~ msgid "keeping only files referenced in provides" -#~ msgstr "konservas nur dosierojn al kiuj \"provides\"-a dosiero aludas" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "uzado: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq versio %s" +msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj" @@ -83,9 +83,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando no encontrado\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "ningún paquete llamado %s" +msgstr "Ningun comando especificado" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Puerto del ratón" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalación de paquete..." +msgstr "Instalación del sistema" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -165,17 +165,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalarlo" +msgstr "Instalar" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "_Cancelar" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Actualización" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "para instalar %s" +msgstr "Salir de la instalación" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Aceptar" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -264,7 +264,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" +msgstr "" +"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"¿Desea continuar con la instalación?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -298,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Hecho" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -308,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ya está todo instalado" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Falló la instalación" +msgstr "Finalizó la instalación" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -512,9 +517,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Buscar tipografías instaladas" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "error registrando paquetes locales" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2126,7 +2131,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "quitando el soporte «%s»" +msgstr "Editando soporte \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2307,40 +2312,3 @@ msgstr "No se encontró filelist\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - usar la interfaz X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n" -#~ " modo X o texto.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nada" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Sí, deseo instalarlo" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Guardar archivo" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicializando..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "¿está de acuerdo?" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% completado, velocidad = %s" @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ei tunne seda käsku\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Palun oodake." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "paketti nimega %s ei ole" +msgstr "Käsku pole määratud" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Hiire port" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Paketi paigaldamine..." +msgstr "Süsteemi paigaldus" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -157,14 +157,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Paigalda" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Salvesta" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Loobu" +msgstr "_Loobu" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Valige faili salvestamise koht" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Uuendus" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "paigaldamaks %s" +msgstr "Programmist väljumine" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -187,14 +187,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Olgu" +msgstr "_Olgu" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Katkesta" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -251,7 +251,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" +msgstr "" +"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -285,9 +290,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Tehtud" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -295,9 +300,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kõik on juba paigaldatud" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" +msgstr "Paigaldus lõpetatud" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -2277,43 +2282,3 @@ msgstr "Faililoendit ei leitud\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - kasutatakse X-i.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - valib vastavalt keskkonnale parima resiimi: kas X või\n" -#~ " tekstiresiim.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Mitte midagi" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Paigalda" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Salvesta fail" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Initsialiseerimine..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Kas olete nõus?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% %s-st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% tehtud, kiirus = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "depslisti kanti %s kirjet" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "depslisti ei kantud ühtegi kirjet" - -#~ msgid "Everything already installed" -#~ msgstr "Kõik on juba paigaldatud" @@ -78,9 +78,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komandoa ez da aurkitu\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Itxaron mesedez." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -92,17 +92,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "ez dago %s izeneko paketerik" +msgstr "Ez da komandorik zehaztu" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Sagu-ataka" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Paketearen instalazioa..." +msgstr "Sistemaren instalazioa" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -161,14 +161,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Instalatu" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Utzi" +msgstr "_Utzi" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -176,14 +176,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Bertsio-berritzea" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s instalatzeko" +msgstr "Irten instalaziotik" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -191,14 +191,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ados" +msgstr "_Ados" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortatu" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -255,7 +255,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" +msgstr "" +"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -289,9 +294,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -299,9 +304,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalazioak huts egin du" +msgstr "Instalazioa amaitu da" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -516,9 +521,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Bilatu" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -1813,13 +1818,11 @@ msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" msgid "distributing %s" msgstr "%s banatzen" -# zy, c-format #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s instalatzen" -# zy, c-format #: ../urpmi:594 #, c-format msgid "installing %s" @@ -2138,7 +2141,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" +msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2321,40 +2324,3 @@ msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - X interfazea erabiltzen du.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - aukeratu interfazerik onena ingurunearen arabera:\n" -#~ " X edo testu-modua.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ez egin ezer" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Bai, instalatu nahi dut" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Gorde fitxategia" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Berrabiarazten..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "ados zaude ?" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s sarrera depslist-en birkokatuta" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ez dago birkokatutako sarrerarik depslist-en" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% / %s eginda, ETA = %s, abiadura = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% eginda, abiadura = %s" @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: فرمان یافت نشد\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "لطفاً صبر کنید." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -90,17 +90,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "هیچ بستهای با نام %s" +msgstr "هیچ فرمانی مشخص نشده" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "درگاه موشی" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "نصب بسته..." +msgstr "نصب سیستم" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "نصب گردد" +msgstr "نصب" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "ذخیره" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "لغو" +msgstr "_لغو" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -174,14 +174,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "مکان ذخیرهی پرونده را انتخاب کنید" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "ارتقاء" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "برای نصب %s" +msgstr "خروج از نصب" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -189,14 +189,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "یکی از بستههای بدنبال آمده لازم است:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "تایید" +msgstr "_تأیید" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "سقط" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -253,7 +253,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند" +msgstr "" +"بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -287,9 +292,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "نصب شکست خورد" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "انجام شد" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -297,9 +302,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "نصب شکست خورد" +msgstr "نصب پایان یافت" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -507,9 +512,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده گرفته شد" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "جستجو برای قلمهای نصب شده" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "خطا در بایگانی کردن بستههای محلی" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "جستجو" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2048,7 +2053,7 @@ msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساختمیزبان: ساختن میزبان.\n" +msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانههای بروزسازی.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2083,7 +2088,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "برداشتن رسانهی \"%s\"" +msgstr "ویرایش رسانهی \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2250,40 +2255,3 @@ msgstr "هیچ لیست پروندهای یافت نشد\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - انتخاب بهترین واسط براساس محیط:\n" -#~ " X یا حالت متن .\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "هیچکاری " - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "بله، واقعا آن نصب شود" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "ذخیرهی پرونده" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "آشناسازی..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "آیا موافقید؟" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% of %s تکمیل شد, ETA = %s, سرعت = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% تکمیل شد, سرعت = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "جابجایی ورودیهای %s در depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "هیچ ورودیهایی در depslist جابجا شده است" @@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komentoa ei löytynyt\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Odota hetki." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "ei pakettia nimeltä %s" +msgstr "Komentoa ei annettu" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Hiiren portti" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Pakettien asennus..." +msgstr "Järjestelmän asennus" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -159,17 +159,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Asenna se" +msgstr "Asenna" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Tallenna" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Peruuta" +msgstr "_Peruuta" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -177,14 +177,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Päivitä" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s asentamiseksi" +msgstr "Poistu asennuksesta" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -192,14 +192,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Hylkää" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -256,7 +256,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" +msgstr "" +"Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Haluatko jatkaa asennusta?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kaikki on jo asennettu" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Asennus epäonnistui" +msgstr "Asennus on valmis" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -506,9 +511,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Etsi asennetut kirjasimet" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Etsi" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "poistetaan media \"%s\"" +msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2295,111 +2300,3 @@ msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - käytä X-käyttöliittymää\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - valitse paras käyttöliittymä ympäristön mukaan:\n" -#~ " X- tai tekstitila\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ei mitään" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Kyllä, haluan asentaa sen" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Tallenna tiedosto" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Alustetaan..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Hyväksytkö?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% / %s, aika-arvio = %s, nopeus = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s " - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "uudelleensijoitettiin %s kohdetta tiedostossa depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ei uudelleensijoituksia tiedostossa depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versio %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Tämä on vaapaata ohjelmistoa, joka saadaan levittää GNU GPL lisenssin " -#~ "mukaisesti.\n" -#~ "\n" -#~ "käyttö:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versio %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Tämä on vaapaata ohjelmistoa, joka saadaan levittää GNU GPL lisenssin " -#~ "mukaisesti.\n" -#~ "\n" -#~ "käyttö:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää koska list-tiedosto on jo toisen median " -#~ "käytössä" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "nimeä \"%s\" ei voida käyttää nimeämättömälle medialle, koska se on jo " -#~ "käytössä" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei voida huomioida, koska list-tiedosto [%s| puuttuu" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "mahdotonta määrittää tämän hdlist tiedoston [%s] mediaa" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Yksi seuraavista paketeista täytyy asentaa: %s : " - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versio %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Tämä on vaapaata ohjelmistoa, joka saadaan levittää GNU GPL lisenssin " -#~ "mukaisesti.\n" -#~ "\n" -#~ "käyttö:\n" @@ -98,12 +98,14 @@ msgstr "Veuillez patienter..." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "Option inconnue '%s'" +msgstr "" +"\n" +"option inconnue '%s'\n" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Pas de paquetage nommé %s" +msgstr "Aucune commande specifiée" #: ../gurpmi:118 #, c-format @@ -113,10 +115,10 @@ msgstr "Vous devez être administrateur" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Installation du paquetage..." +msgstr "Installation du système" #: ../gurpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Vous ne désirez probablement l'installer sur votre ordinateur. (L'installer\n" +"Vous ne désirez probablement l'installer sur votre ordinateur. (L'installer " "vous permettra de modifier le code source, puis de le recompiler.)\n" "\n" "Que voulez vous faire ?" @@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "L'_installer" +msgstr "Installer" #: ../gurpmi:165 #, c-format @@ -179,9 +181,9 @@ msgid "_Save" msgstr "Le _sauver" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" +msgstr "_Supprimer" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -196,7 +198,7 @@ msgstr " (mise à jour)" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr " (installation)" +msgstr "Fin de l'installation" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -204,7 +206,7 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -271,7 +273,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" +msgstr "" +"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer l'installation ?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -315,9 +322,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "L'installation a échoué" +msgstr "L'installation est terminée" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -866,7 +873,6 @@ msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" -# c-format #: ../urpm.pm:2002 #, c-format msgid "unable to register rpm file" @@ -2195,7 +2201,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "enlever le média « %s »" +msgstr "Édition du média «%s» :" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2212,8 +2218,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright © 2000-2004 Mandrakesoft.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -2380,28 +2386,3 @@ msgstr "Aucune liste de fichiers complète n'a pu être trouvée\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - utiliser l'interface graphique (X11)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - choisir la meilleure interface en fonction de\n" -#~ " l'environnement : mode graphique ou textuel.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ne rien faire" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Oui, l'installer vraiment." - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Enregistrer le fichier" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Initialisation..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Êtes-vous d'accord ?" @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comant no cjatât\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Par plasè spiete." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "nissun pachet clamât %s" +msgstr "Nissun comant specificât" #: ../gurpmi:118 #, c-format @@ -159,14 +159,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Instale" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Salve" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Scancele" +msgstr "_Scancele" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "par instalâ %s" +msgstr "Instalazion Automatiche" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -189,14 +189,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Al covente un di chiscj pachets:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Informazions" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -254,7 +254,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis" +msgstr "" +"Chiscj pachets e an firmis no valevulis:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuelistu continuâ le instalazion?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -288,9 +293,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalazion falade" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Fat" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -298,9 +303,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Al è dut dizà instalât" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalazion falade" +msgstr "Instalazion finide" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -626,12 +631,12 @@ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...copie falade" +msgstr "Configurazion dal menu salvade" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Configurazion Server" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cîr" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "rimozion dal pachet %s" +msgstr "Plui informazions sul pachet..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002, 2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000, 2004 Mandrakesoft.\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -1412,7 +1417,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002, 2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000, 2004 Mandrakesoft.\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -1715,11 +1720,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Continue" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -2078,8 +2083,7 @@ msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n" +msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2113,7 +2117,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "o rimôf le font \"%s\"" +msgstr "Modifiche de font \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2287,95 +2291,3 @@ msgstr "Nissune liste di file cjatade\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nissun changelog cjatât\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - dopre le interface X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - al scelç le miôr inteface daûr dal ambient:\n" -#~ " X o maniere testuâl.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "No sta a fâ nuie" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Si, instalilu pardavêr" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Salve il file" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inizializazion..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "confirmistu?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% di %s completâts, ETA = %s, velocitât = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% completâts velocitât = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s entry riposizionadis te deplist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "nissune vôs tornade a meti te deplist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,2004 Mandrakesoft.\n" -#~ "Chest al è software libar e al po sedi ridistribuît sot i termins deGNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "ûs:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n" -#~ "Chest al è software libar e al po sedi ridistribuît sot dai termins de " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "ûs:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "fal di sintassi tal file config, rie %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "no rivi a ocupâmi de font \"%s\", il file list al è dizà doprât di un " -#~ "altre font" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "no rivi a doprâ il non \"%s\" pe font cence non parce che al è dizà in " -#~ "vore" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "no rivi a cjapâ in considerazion le font \"%s\" parce che no esist une " -#~ "liste di file [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "no rivi a stabilî le font di chest file hdlist [%s]" @@ -73,14 +73,14 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Fan Tamall." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "ag feistiú %s" +msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format @@ -88,14 +88,14 @@ msgid "No packages specified" msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Gaireas luchóige" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Theip ag feistiú" +msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Theip ag feistiú" +msgstr "Ag Feistiú:" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Sábháil" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 #, fuzzy, c-format @@ -156,9 +156,9 @@ msgid " (to upgrade)" msgstr "" #: ../gurpmi:221 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "" +msgstr "Eirigh as Feistiú" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -171,9 +171,9 @@ msgid "_Ok" msgstr "Ceart go Leor" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Tobscoir" #: ../gurpmi:276 #, c-format @@ -200,9 +200,9 @@ msgid "" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" #: ../gurpmi:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -239,17 +239,19 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "ag feistiú %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Ag Ullmhaigh ríomhchlar thosnaithe" #: ../gurpmi:389 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "" +"Ag feisteáil pacáiste %s\n" +"%d%%" #: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 #, c-format @@ -257,9 +259,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Theip ag feistiú" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Críochnithe" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -376,9 +378,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gaireais inscortha" #: ../urpm.pm:342 #, c-format @@ -393,17 +395,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:375 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "Theip ar rannú: %s" #: ../urpm.pm:398 #, c-format @@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:417 #, fuzzy, c-format @@ -482,23 +484,23 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #: ../urpm.pm:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:640 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!" #: ../urpm.pm:647 #, c-format @@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" #: ../urpm.pm:747 #, c-format @@ -586,12 +588,12 @@ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Theip ar feistiú" +msgstr "Cumraigh 'fetchmail'" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Cumraíocht Xorg" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -701,12 +703,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1675 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:1712 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:1719 #, fuzzy, c-format @@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" #: ../urpm.pm:1746 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:1811 #, fuzzy, c-format @@ -783,17 +785,17 @@ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" #: ../urpm.pm:1990 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:2002 #, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:2005 #, c-format @@ -803,7 +805,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cuardaigh" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -811,9 +813,9 @@ msgid "no package named %s" msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" #: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" #: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377 #, c-format @@ -896,12 +898,12 @@ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #: ../urpm.pm:2832 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpm.pm:2842 #, c-format @@ -909,19 +911,19 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:2845 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "Eolais Cuimhne" #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "kdesu ar iarraidh" #: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 #, c-format @@ -934,9 +936,9 @@ msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3065 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog" #: ../urpm.pm:3088 #, c-format @@ -949,9 +951,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Konquest" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -984,9 +986,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Teip ag leámh comhad chlár: %s" #: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format @@ -1058,12 +1060,12 @@ msgstr "" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" +msgstr "%d pacáistí" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" -msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" +msgstr "gan aithne" #: ../urpme:93 #, c-format @@ -1092,9 +1094,9 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (T/n) " #: ../urpme:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "" +msgstr "Scríos modúil" #: ../urpmf:27 #, c-format @@ -1572,18 +1574,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Lean" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "tá gach rud ann cheana féin" #: ../urpmi:417 #, c-format @@ -1629,12 +1631,12 @@ msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..." #: ../urpmi:540 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" #: ../urpmi:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format @@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "Theip ag feistiú" #: ../urpmi:685 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Theip ar feistiú" +msgstr "Theip ag feistiú" #: ../urpmi:703 #, c-format @@ -1780,12 +1782,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:119 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s" #: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -1808,9 +1810,9 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpmi.addmedia:229 #, c-format @@ -1823,9 +1825,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:240 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpmi.removemedia:42 #, fuzzy, c-format @@ -1845,11 +1847,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: rogha gan aithne `--%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:57 #, c-format @@ -2076,85 +2078,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "Theip ar feistiú" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmg leagan %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Coípcheart (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "Úsáid: urpmf [roghaí] <comhad>" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Theip ar feistiú" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "Theip ar feistiú" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "An bhfuil sin Ok ?" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Coípcheart (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "Níl feistiú urpmi ann." - -#~ msgid "Press enter when it's done..." -#~ msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Níl aon gairead `%s'\n" - -#~ msgid "urpmi version %s" -#~ msgstr "urpmi leagan %s" - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" -#~ msgstr "Úsáid: urpmi.addmedia [--update] <ainm> <url>" - -#~ msgid ");" -#~ msgstr ");" - -#~ msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..." -#~ msgstr "Úsáid: urpmi.update [-a] <ainm> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "Úsáid: urpmi.removemedia [-a] <ainm>..." - -#~ msgid ", $_);" -#~ msgstr ", $_);" - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq leagan %s" @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: non se atopou o comando\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Por favor, agarde." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -90,17 +90,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "non hai ningún paquete que se chame %s" +msgstr "Non especificou un comando" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Porto do Rato" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "A instalación fallou" +msgstr "Instalación do sistema" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instálao" +msgstr "Instalar" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Gardar" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "_Cancelar" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Escolla un ficheiro" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: ../gurpmi:221 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "" +msgstr "Saír da instalación" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -171,22 +171,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Aceptar" +msgstr "_Aceptar" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" #: ../gurpmi:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" #: ../gurpmi:287 #, fuzzy, c-format @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:307 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Instalación de paquetes..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte." #: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 #, c-format @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?" +msgstr "Vanse instala-los seguintes paquetes" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -266,9 +266,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "A instalación fallou" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Feito" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -276,9 +276,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Xa está todo instalado" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "A instalación fallou" +msgstr "Instalación rematada" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -318,9 +318,9 @@ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:117 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Non se puido conectar a %s" #: ../urpm.pm:200 #, c-format @@ -333,14 +333,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" #: ../urpm.pm:245 #, c-format @@ -385,9 +385,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos extraibles" #: ../urpm.pm:342 #, c-format @@ -395,9 +395,9 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non foi posible crear o soporte \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:375 #, c-format @@ -420,14 +420,14 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm.pm:407 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" #: ../urpm.pm:417 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:427 #, c-format @@ -440,9 +440,9 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:435 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:446 #, c-format @@ -457,9 +457,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417 #: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759 #: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "" +msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993 #: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209 @@ -470,14 +470,14 @@ msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Busca-las fontes instaladas" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -491,14 +491,14 @@ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:577 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "" +msgstr "Instalando o paquete %s" #: ../urpm.pm:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "Problemas ó instala-lo paquete %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 @@ -522,9 +522,9 @@ msgid "added medium %s" msgstr "engadiuse o soporte %s" #: ../urpm.pm:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" +msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\"" #: ../urpm.pm:699 #, c-format @@ -538,9 +538,9 @@ msgstr "...copiado" #: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309 #: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "" +msgstr "Fallo ó copiar" #: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 #, c-format @@ -548,21 +548,21 @@ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" #: ../urpm.pm:712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "copiando o ficheiro hdlists..." #: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684 #: ../urpmi.addmedia:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "" +msgstr "...copiado" #: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995 #: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "" +msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s" #: ../urpm.pm:747 #, c-format @@ -570,14 +570,14 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" #: ../urpm.pm:800 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non foi posible crear o soporte \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:802 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "" +msgstr "Busque cadeas de texto en varios ficheiros" #: ../urpm.pm:802 ../urpmi.update:94 #, c-format @@ -590,19 +590,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" #: ../urpm.pm:869 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Configurando a impresora \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de configuración" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Configuración do Servidor" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -620,9 +620,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1098 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "copiando o ficheiro hdlists..." #: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 #, c-format @@ -650,9 +650,9 @@ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1762 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" #: ../urpm.pm:1267 #, c-format @@ -670,9 +670,9 @@ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s" #: ../urpm.pm:1297 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" +msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" #: ../urpm.pm:1443 #, c-format @@ -700,9 +700,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: ../urpm.pm:1624 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" #: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 #, c-format @@ -710,19 +710,19 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1675 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non foi posible escribir o ficheiro [%s]" #: ../urpm.pm:1712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non foi posible escribir o ficheiro [%s]" #: ../urpm.pm:1719 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..." #: ../urpm.pm:1721 #, c-format @@ -730,9 +730,9 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1736 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..." #: ../urpm.pm:1743 #, c-format @@ -740,19 +740,19 @@ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1746 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non foi posible escribir o ficheiro [%s]" #: ../urpm.pm:1811 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" #: ../urpm.pm:1816 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1831 ../urpm.pm:1866 #, c-format @@ -792,9 +792,9 @@ msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]" #: ../urpm.pm:1990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "" +msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 #, c-format @@ -802,19 +802,19 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2002 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "" +msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2005 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "Houbo un erro ó ordena-los paquetes:" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -832,9 +832,9 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:2362 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" #: ../urpm.pm:2389 #, c-format @@ -884,9 +884,9 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:2669 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -900,9 +900,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "" +msgstr "Non se puido crear a identidade ssh" #: ../urpm.pm:2830 #, c-format @@ -930,29 +930,29 @@ msgid "More information on package %s" msgstr "Máis información no paquete %s" #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "falla o kdesu" #: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "debido a conflictos con %s" #: ../urpm.pm:3064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "Non hai nada que eliminar" #: ../urpm.pm:3065 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "Tema da beira das ventás" #: ../urpm.pm:3088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "" +msgstr "non foi posible instalar o paquete %s" #: ../urpm.pm:3100 #, c-format @@ -960,9 +960,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "debido a conflictos con %s" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Iniciar cando sexa solicitado" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -1027,9 +1027,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1067,9 +1067,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo detallado.\n" #: ../urpme:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpme:83 #, c-format @@ -1084,7 +1084,9 @@ msgstr "paquete descoñecido" #: ../urpme:93 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "a eliminación do paquete %s podería break o seu sistema" +msgstr "" +"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" +"\n" #: ../urpme:95 #, c-format @@ -1092,9 +1094,9 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Non hai nada que eliminar" #: ../urpme:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "" +msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" #: ../urpme:106 #, fuzzy, c-format @@ -1130,9 +1132,9 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, c-format @@ -1169,34 +1171,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:41 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmf:42 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmf:43 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmf:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmf:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1224,9 +1226,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1239,9 +1241,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format @@ -1266,14 +1268,14 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - modo detallado.\n" #: ../urpmf:62 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1288,9 +1290,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" +msgstr " por defecto é %s.\n" #: ../urpmf:66 #, c-format @@ -1408,9 +1410,9 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" #: ../urpmi:96 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr "" +msgstr " --X - usar a interface X.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1516,9 +1518,9 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -1531,20 +1533,22 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" +msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" +" -u - elimina o paquete se xa está instalada unha versión máis " +"nova.\n" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - modo detallado.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format @@ -1557,16 +1561,16 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Este grupo xa existe, por favor escolle outro nome para o grupo" #: ../urpmi:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "" +msgstr "Fallo ó crear o directorio %s" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, c-format @@ -1608,11 +1612,11 @@ msgstr "" "Continuar?" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" #: ../urpmi:417 #, c-format @@ -1664,9 +1668,9 @@ msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prema Enter cando estea preparado..." #: ../urpmi:540 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "" +msgstr "Cómpre instala-los seguintes paquetes:\n" #: ../urpmi:541 #, c-format @@ -1674,9 +1678,9 @@ msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?" #: ../urpmi:581 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "" +msgstr "instalando %s" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1694,14 +1698,14 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Probar a instalación sen comprobar as dependencias? (s/N) " #: ../urpmi:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) " #: ../urpmi:677 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "" +msgstr "instruccións da instalación" #: ../urpmi:685 #, c-format @@ -1729,9 +1733,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -1800,14 +1804,14 @@ msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - modo detallado.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - modo detallado.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format @@ -1879,9 +1883,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1920,9 +1924,9 @@ msgstr "" "onde <nome> é o nome do soporte que se desexa actualizar.\n" #: ../urpmi.update:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format @@ -1940,9 +1944,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpmi.update:64 #, c-format @@ -1965,7 +1969,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" +msgstr "Editando o soporte \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -1989,9 +1993,9 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmq:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -2040,9 +2044,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format @@ -2050,14 +2054,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - modo detallado.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2065,9 +2069,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" #: ../urpmq:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr "" +msgstr " --X - usar a interface X.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2076,19 +2080,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " --X - usar a interface X.\n" #: ../urpmq:86 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - modo detallado.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2120,29 +2124,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "Non se atoparon imaxes" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - usar a interface X.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Non facer nada" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Si, instálao" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Gardar ficheiro" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Iniciando..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "¿Está de acordo ?" +msgstr "Non se atopou ningunha imaxe" @@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%sפקודה לא נמצאה \n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "נא להמתין." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" +msgstr "לא נתבקשה פקודה" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "ממשק העכבר" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "התקנת חבילה..." +msgstr "התקנת המערכת" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "התקנן זאת" +msgstr "התקנה" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "שמירה" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "ביטול" +msgstr "_ביטול" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -166,14 +166,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "עליך לבחור מקום לשמירת הקובץ" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "עדכון" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "בכדי להתקין %s" +msgstr "יציאה מההתקנה" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -181,14 +181,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "אישור" +msgstr "_המשך" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "ביטול" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -245,7 +245,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות" +msgstr "" +"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך את ההתקנה?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -279,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "ההתקנה נכשלה" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "סיום" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -289,9 +294,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "הכל כבר מותקן" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "ההתקנה נכשלה" +msgstr "ההתקנה הסתיימה" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -308,9 +313,9 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr "" +msgstr " --synthesis - השתמש במיזוג שניתן במקום urpmi db.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format @@ -445,9 +450,9 @@ msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]" #: ../urpm.pm:427 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]" #: ../urpm.pm:431 #, c-format @@ -488,9 +493,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא מקומי, התעלמות מאגר" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "חפש גופנים מותקנים" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -603,9 +608,9 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "מסיר מאגר \"%s\"" #: ../urpm.pm:869 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "הגדרות שרת מתווך למקור \"%s\"" #: ../urpm.pm:898 #, c-format @@ -691,9 +696,9 @@ msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]" #: ../urpm.pm:1443 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "מעתיק מקור hdlist (או מיזוג) של \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1470 #, c-format @@ -701,9 +706,9 @@ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "נמצא hdlist (או מיזוג) בחון כ-%s" #: ../urpm.pm:1519 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים" #: ../urpm.pm:1521 #, c-format @@ -778,9 +783,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"%s\"" #: ../urpm.pm:1890 #, c-format @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "חיפוש" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -902,9 +907,9 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "קלט לא תקין: [%s]" #: ../urpm.pm:2669 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..." #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -1068,9 +1073,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" +msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1200,9 +1205,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - print all tags.\n" #: ../urpmf:43 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - print all tags.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1230,9 +1235,9 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n" #: ../urpmf:49 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr "" +msgstr " --group - הדפסת קבוצת התג: קבוצה.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format @@ -1240,9 +1245,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr " --packager - הדפסת אורז התג: אורז.\n" #: ../urpmf:51 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - הדפסת קובצי התג: כל הקבצים.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1275,11 +1280,13 @@ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" #: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" +" --from - השתמש בכתובת מרשימת השרתים, ברירת המחדל הוא \n" +" %s\n" #: ../urpmf:60 #, c-format @@ -1375,9 +1382,9 @@ msgid "" msgstr " --media - שימוש ברשימת המקורות המופרדים ע\"י פסיק בלבד\n" #: ../urpmi:82 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" +msgstr " --synthesis - השתמש במיזוג שניתן במקום urpmi db.\n" #: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format @@ -1420,9 +1427,9 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:92 ../urpmq:51 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr "" +msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 #, c-format @@ -1534,9 +1541,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr "" +msgstr " --test - וידוי שהתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -1597,11 +1604,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "מה יכול להיעשות עם קובצי RPM כשמשתמשים --install-src" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "הקבוצה כבר קיימת, נא לבחור שם אחר לקבוצה" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1639,11 +1646,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "המשך" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1748,9 +1755,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Installation is possible" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "מפעיל את slurpd: " #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1783,14 +1790,18 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - הגדרת מאגר עדכון.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format @@ -1829,12 +1840,14 @@ msgstr "" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrakelinux-release package.\n" msgstr "" +" --arch - השתמש בארכיטקטורה מסוימת, ברירת המחדל היא\n" +" mandrakelinux-release package installed.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -1865,9 +1878,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - ניקוי ספריית מטמון כותרים.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "" +msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format @@ -1939,9 +1952,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - select all media.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - select all matches on command line.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2027,7 +2040,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "מסיר מאגר \"%s\"" +msgstr "עריכת מקור \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2105,9 +2118,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - print all tags.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format @@ -2115,24 +2128,24 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -r - print version and release with name also.\n" #: ../urpmq:82 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" +msgstr " -r - print version and release with name also.\n" #: ../urpmq:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr "" +msgstr " --list - list available packages.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2152,9 +2165,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -p - search in provides to find package.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2164,9 +2177,9 @@ msgid "" msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n" #: ../urpmq:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - select all matches on command line.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2174,9 +2187,9 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה נמצאים בסימן שאלה.\n" #: ../urpmq:154 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "" +msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" #: ../urpmq:337 #, c-format @@ -2184,166 +2197,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו תמונות" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - use X interface.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "אל תעשה כלום" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "כן, אנא התקן זאת" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "שמירת הקובץ" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "מאתחל..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "האם אתה מסכים ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% of %s הושלם זמן הגעה= %s, מהירות= %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% הושלם, מהירות = %s" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme גרסה %s\n" -#~ "כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "שימוש:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi גרסה%s\n" -#~ "כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL\n" -#~ "\n" -#~ "שימוש:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "התגלתה שגיאה בשורה %s בקובץ ההגדרות" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן להגדיר מקור \"%s\" מאחר וקובץ הרשימה כבר נמצא בשימוש מקור אחר" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות לקחת את המאגר \"%s\" בחשבון כאשר רשימת הקבצים [%s] לא קיימת" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "אין אפשרות לקבוע מאגר של קובץ ה-hdlist [%s] הזה" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת להתקנת %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "גרסת urpmq %s\n" -#~ "כל הזכויות שמורות (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "זוהי תוכנה חופשית הניתנת להפצה על-פי תנאי רישיון ה GNU GPL\n" -#~ "\n" -#~ "שימוש:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "webfetch לא ידוע `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "העתקה נכשלה: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "חסר wget\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget נכשל: סיים עם %d או סיגנל %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "חסר curl\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "הפעלת curl נכשלה עקב סיום עם %d או איתות %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "חסר rsync\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "חסר ssh\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpme: אפשרות לא ידועה \"-%s\", בדוק שימוש עם --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "חסר <relative path of hdlist>\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' חסר עבור מדית רשת\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: אפשרות לא ידועה \"-%s\", בדוק שימוש עם --help\n" +msgstr "לא נמצאו תמונות" @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: निर्देश नहीं मिला\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें।" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -90,17 +90,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" +msgstr "कोई निर्देश नहीं निर्दिष्ट किया गया" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "माउस पोर्ट" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." +msgstr "तंत्र संसाधन" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "इसे संसाधित करें" +msgstr "संसाधन" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षित" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "निरस्त" +msgstr "खत्म करें" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -174,14 +174,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के स्थान का चयन करें" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "उन्नयन" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s को संसाधित के लिए" +msgstr "संसाधन से निकास" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -189,14 +189,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "ओ०के०" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "निष्फ़ल" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -254,7 +254,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है" +msgstr "" +"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -288,9 +293,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "किया गया" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -298,9 +303,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "संसाधन असफ़ल" +msgstr "संसाधन समाप्त" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -504,9 +509,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "पूर्व संसाधित फ़ान्टों को खोजो" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "खोज" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2075,7 +2080,7 @@ msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलप #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n" +msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है" +msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2285,40 +2290,3 @@ msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - एक्स (X) इन्टरफ़ेस का उपयोग करें\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - वातावरण के अनुसार, श्रेष्ठ इन्टरफ़ेस का चयन करें:\n" -#~ " एक्स (X) या गद्य (text) विधि\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "कुछ नहीं करो" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "हाँ, वास्तव इसे संसाधित करें" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "संचिका को सुरक्षित करें" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "प्रारंभिकीकरण..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "क्या आप सहमत है ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s का %s%% समाप्त, अनुमानित समाप्ति का समय = %s, वेग = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% समाप्त, वेग = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "डेप्स-सूची में %s प्रविष्टियां पुनः स्थापित की गई" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "डेप्स-सूची में कोई प्रविष्टियां पुनः स्थापित नहीं है" @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komanda nije pronađena\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Molimo pričekajte." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s" +msgstr "Naredba nije specificirana" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port miša" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgstr "Pripremam instalaciju" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -136,34 +136,34 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../gurpmi:164 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Spremi" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Odustani" +msgstr "_Odustani" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Izaberite datoteku" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Dogradnja" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" +msgstr "Izlaz iz instalacije" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "U redu" +msgstr "_U redu" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Prekini" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -196,9 +196,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" -"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " -"uvijek nije podržano\n" +msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" #: ../gurpmi:300 #, fuzzy, c-format @@ -206,14 +204,12 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "" -"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati " -"slijedeće pakete (%d MB)" +msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" #: ../gurpmi:307 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -228,7 +224,7 @@ msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]" #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" +msgstr "Instaliram pakete..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -237,7 +233,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" +msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, fuzzy, c-format @@ -252,7 +248,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" +msgstr "Uklanjam %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 #, c-format @@ -260,9 +256,9 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." #: ../gurpmi:389 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Instaliram pakete..." #: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 #, c-format @@ -270,9 +266,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Gotov" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -280,9 +276,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgstr "Instalirano" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -299,7 +295,7 @@ msgstr " -h|--help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, fuzzy, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" +msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, fuzzy, c-format @@ -309,7 +305,11 @@ msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --all - ispiši sve oznake." +msgstr "" +"\n" +" DrakBackup Report detalji\n" +"\n" +"\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ne mogu napraviti hdlist: %s" +msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" #: ../urpm.pm:200 #, fuzzy, c-format @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" +msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #: ../urpm.pm:258 #, fuzzy, c-format @@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" +msgstr "medij \"%s\" nije izabran" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Traži instalirane fontove" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -495,18 +495,18 @@ msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n" #: ../urpm.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s" +msgstr "Instaliram paket %s" #: ../urpm.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" +msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" #: ../urpm.pm:640 #, c-format @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci" #: ../urpm.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "pokušavam izabrati nepostojeći medij \"%s\"" +msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" #: ../urpm.pm:802 #, fuzzy, c-format @@ -594,17 +594,17 @@ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:869 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "dohvaćam rpms datoteku..." +msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\"" #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...kopiranje završeno" +msgstr "Postavke meni-a spremljene" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje poslužitelja" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\"" #: ../urpm.pm:1736 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "dohvaćam opis datoteka od \"%s\"..." +msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1743 #, fuzzy, c-format @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" #: ../urpm.pm:1990 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "dohvaćam rpms datoteku..." +msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 #, c-format @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "potraga" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\"" #: ../urpm.pm:2362 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\"" +msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: ../urpm.pm:2389 #, c-format @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "nepravilan unos: [%s]" #: ../urpm.pm:2669 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "dohvaćam rpms datoteku..." +msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -911,17 +911,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n" +msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" +msgstr "Instaliram paket %s" #: ../urpm.pm:2832 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" +msgstr "Izaberite vaše pakete" #: ../urpm.pm:2842 #, c-format @@ -931,17 +931,17 @@ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm.pm:2845 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" +msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" +msgstr "Izaberite vaše pakete" #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "wget nedostaje\n" +msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" #: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 #, c-format @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "kako bi se zadržalo %s" #: ../urpm.pm:3088 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" +msgstr "kako bi se zadržalo %s" #: ../urpm.pm:3100 #, c-format @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n" +msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" +msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "nepoznati paket(i) " +msgstr "Izaberite vaše pakete" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" -msgstr "nepoznati paket(i) " +msgstr "Nepoznata greška" #: ../urpme:93 #, fuzzy, c-format @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n" #: ../urpme:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Nema ništa za ukloniti.\n" +msgstr "Nema oznake za uklanjanje" #: ../urpme:99 #, fuzzy, c-format @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr " (d/N) " #: ../urpme:115 #, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "...kopiranje neuspješno" +msgstr "Prijava nije uspjela" #: ../urpmf:27 #, fuzzy, c-format @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" +msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 #, fuzzy, c-format @@ -1182,32 +1182,33 @@ msgstr "" #: ../urpmf:41 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu." +msgstr "" +" -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" #: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - ispiši sve oznake." +msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - ispiši sve oznake." +msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." +msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu." +msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:46 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu." +msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:47 #, fuzzy, c-format @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." #: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - ispisuje oznaku serial: serial." +msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." +msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format @@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" +msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format @@ -1296,7 +1297,9 @@ msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n" +msgstr "" +" -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " +"istinit.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format @@ -1309,7 +1312,9 @@ msgstr "" #: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n" +msgstr "" +" -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " +"istinit.\n" #: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format @@ -1319,7 +1324,9 @@ msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" #: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" +msgstr "" +" -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " +"istinit.\n" #: ../urpmf:119 #, c-format @@ -1485,11 +1492,14 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n" #: ../urpmi:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" +" --verify-rpm - provjeri rpm potpis prije instalacije\n" +" (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je " +"uključen).\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format @@ -1540,9 +1550,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - isljuči doc datoteke.\n" #: ../urpmi:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr "" +msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -1598,7 +1608,7 @@ msgstr " -q - tihi mod.\n" #: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se instaliraju.\n" +msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" #: ../urpmi:181 #, c-format @@ -1608,21 +1618,21 @@ msgstr "" "install-src" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe" #: ../urpmi:191 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\"" +msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiranje završeno" +msgstr "...kopiranje neuspješno" #: ../urpmi:211 #, c-format @@ -1650,11 +1660,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1680,9 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" -"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " -"uvijek nije podržano\n" +msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" #: ../urpmi:458 ../urpmi:469 #, fuzzy, c-format @@ -1690,8 +1698,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati " -"slijedeće pakete (%d MB)" +"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format @@ -1699,8 +1706,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "" -"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati " -"slijedeće pakete (%d MB)" +"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1719,7 +1725,7 @@ msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..." #: ../urpmi:540 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" +msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" #: ../urpmi:541 #, c-format @@ -1754,12 +1760,12 @@ msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) " #: ../urpmi:677 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgstr "instalacijske intrukcije" #: ../urpmi:685 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgstr "Problem u instalaciji" #: ../urpmi:703 #, c-format @@ -1799,9 +1805,7 @@ msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" -h - pokušaj pronaći i koristiti synthesis ili hdlist " -"datoteku.\n" +msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format @@ -1813,9 +1817,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - pokušaj pronaći i koristiti synthesis ili hdlist " -"datoteku.\n" +msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:60 #, fuzzy, c-format @@ -1855,11 +1857,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrakelinux-release package installed.\n" msgstr "" +" --from - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja " +"(mirora),\n" +"uobičajeno je %s\n" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format @@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "Nemogu dodati nadogradnje sa cooker distribucije\n" #: ../urpmi.addmedia:158 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "dohvaćam rpms datoteku..." +msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr " -a - odaberi sve medije.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - uključi fuzzy pretraživanje.\n" +msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2010,7 +2015,7 @@ msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." +msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2045,7 +2050,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "uklanjam medij \"%s\"" +msgstr "Mijenjam medij \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2071,7 +2076,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:54 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --all - ispiši sve oznake." +msgstr "" +" --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" +"s).\n" #: ../urpmq:55 #, fuzzy, c-format @@ -2126,12 +2133,12 @@ msgstr "" #: ../urpmq:76 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - ispiši sve oznake." +msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " komandnoj liniji ali bez imena paketa)." +msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2141,17 +2148,18 @@ msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" #: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - ispiši groupe također sa imenom.\n" +msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -r - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n" +msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --all - ispiši sve oznake." +msgstr "" +" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" #: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format @@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n" +msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format @@ -2182,7 +2190,8 @@ msgstr "" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n" +msgstr "" +" -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" #: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format @@ -2207,9 +2216,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "nije pronađen popis punih medija" +msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" @@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: a parancs nem található\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Kis türelmet..." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" +msgstr "Nincs megadva parancs" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Egér port" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Csomagtelepítés..." +msgstr "Rendszertelepítés" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Telepítés" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "_Mégsem" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -179,14 +179,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Válasszon helyet a fájlnak" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" +msgstr "Kilépés a telepítőből" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -194,14 +194,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "OK" +msgstr "_OK" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Megszakítás" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -260,7 +260,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" +msgstr "" +"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni a telepítést?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -294,9 +299,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés nem sikerült" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Kész" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -304,9 +309,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "A telepítés nem sikerült" +msgstr "A telepítés befejeződött" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -544,7 +549,6 @@ msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" msgid "skipping package %s" msgstr "a(z) %s csomag kihagyása" -# %s egy csomag teljes neve #: ../urpm.pm:590 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" @@ -1016,19 +1020,6 @@ msgstr "\"%s\" hiánya miatt" msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "\"%s\" igényei miatt" -# Francois Pons: -# This is a message saying that a package is removed (or unselected) because the -# dependency resolution algorithm needed to remove (or unselect) it when it tried -# to promote a provide (a package name or property) with a better version, but it -# failed. -# "promote": It is a term used to say promotion of a provides (promoting perl for -# example, is trying to find the best package providing perl and select it). -# "%s" stands for the property being promoted, generally a simple name. -# This is not really a failure message but an informative message. It has nothing -# to do with failure in the sense of the application unable to continue. Urpmi -# continues by not selecting a package which was selected by a promotion (not -# asked by the user directly but caused by a package which has been upgraded thus -# breaking existing packages, the promotion concerns this). #: ../urpm.pm:3064 #, c-format msgid "trying to promote %s" @@ -1264,8 +1255,6 @@ msgstr "" msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - részletes információ\n" -# maximális sorhossz: 80 karakter (karakteres terminál sorhossza) -# "." ne legyen a sztringek végén #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" @@ -2191,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" +msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2370,291 +2359,3 @@ msgstr "Fájllista nem található\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Változási lista nem található\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - futtatás az X grafikus felületen\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n" -#~ " használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ne tegyen semmit" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Telepítés" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Mentés" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicializálás..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Rendben van így?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s %% ebből: %s; hátralevő: %s; sebesség: %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s %%; sebesség: %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "egyetlen bejegyzés sem került áthelyezésre a függőséglistában" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme %s\n" -#~ "Copyright (C) Mandrakesoft, 1999, 2000, 2001, 2002.\n" -#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" -#~ "\n" -#~ "Használat:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" -#~ "\n" -#~ "Használat:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja " -#~ "egy másik adatforrás" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem " -#~ "létezik" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\"" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "" -#~ "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq %s\n" -#~ "Copyright Š 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" -#~ "\n" -#~ "Használat:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Ismeretlen letöltőprogram: \"%s\".\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "a másolás sikertelen: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "a wget nem található\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "a wget hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "a curl nem található\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "a curl hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "az rsync nem található\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "az rsync hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "az ssh nem található\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n" -#~ "a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n" -#~ "a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<a fejléclista relatív útvonala> --distrib esetén szükségtelen" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "hiányzó 'with' paraméter a hálózati adatforrásnál\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help " -#~ "paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "nem található webes letöltőprogram (curl vagy wget)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr " -d - teljes depslist.ordered fájl készítése\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a " -#~ "parancssorban,\n" -#~ " akkor automatikusan életbe lép)\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright Š Mandrakesoft, 1999, 2000, 2001, 2002" - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "Használat: urpmf [opciók] <fájl>" - -# maximális sorhossz: 80 karakter (karakteres terminál sorhossza) -# "." ne legyen a sztringek végén -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a " -#~ "parancssorban," - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " akkor ez lép életbe; interaktív módban nem " -#~ "használható)" - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - az összes adat megjelenítése" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a " -#~ "parancssorban," - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " akkor automatikusan életbe lép)" - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - csoport megjelenítése" - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - méret megjelenítése" - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - sorozatszám megjelenítése" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése" - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - leírás megjelenítése" - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)" - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)" - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)" - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - elavult csomagok megjelenítése (több sor)" - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr " --prereqs - előfeltételek megjelenítése (több sor)" - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" forráslistájának másolása..." - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "az mput nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "ezen a gépen: %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "nem megfelelő urpmi-verzió a következő gépen: %s" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "A telepítés nem sikerült ezen a gépen: %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "az rshp nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "az scp nem sikerült ezen a gépen: %s" @@ -75,9 +75,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: perintah tak tercari\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Tunggu." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "tiada paket bernama %s" +msgstr "Tidak ada perintah yang ditentukan" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port Mouse" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalasi paket..." +msgstr "Instalasi sistem" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -139,32 +139,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalasi gagal" +msgstr "Install" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Simpan" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Batal" +msgstr "_Batal" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Pilih file" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Upgrade" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "utk instalasi %s" +msgstr "Keluar dari proses instalasi" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu paket berikut dibutuhkan:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -207,8 +207,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "" -"Paket berikut akan di-install agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)" +msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -237,7 +236,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Paket berikut berisi tandatangan tak benar" +msgstr "" +"Tandatangan paket berikut cacat:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jalan terus?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -271,9 +275,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -281,9 +285,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "semua telah terinstal" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalasi gagal" +msgstr "Instalasi selesai" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -310,7 +314,9 @@ msgstr " --group - cetak grup tag: grup.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n" +msgstr "" +"\n" +" Laporan DrakBackup \n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -413,7 +419,7 @@ msgstr "gagal tulis file konfigurasi [%s]" #: ../urpm.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "gagal tulis file compss [%s]" +msgstr "gagal tulis file konfigurasi [%s]" #: ../urpm.pm:386 #, c-format @@ -481,9 +487,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Cari font terinstal" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -603,12 +609,12 @@ msgstr "ambil file rpm dari media \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...copy gagal" +msgstr "Konfigurasi menu tersimpan" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi server" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -824,7 +830,7 @@ msgstr "salah registrasi paket lokal" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "gagal menginstal paket %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "paket %s sedang dihapus" +msgstr "Info tambahan paket..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1026,9 +1032,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versi %s\n" -"Hakcipta (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n" +"mdkupdate versi %s\n" +"Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " +"GPL GNU.\n" "\n" "pemakaian:\n" @@ -1064,7 +1071,7 @@ msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --curl - pakai curl utk mengambil file jauh.\n" +msgstr " --wget - pakai wget utk mengambil file jauh.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1136,9 +1143,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versi %s\n" -"Hakcipta (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n" +"mdkupdate versi %s\n" +"Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " +"GPL GNU.\n" "\n" "pemakaian:\n" @@ -1358,9 +1366,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versi %s\n" -"Hakcipta (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n" +"mdkupdate versi %s\n" +"Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " +"GPL GNU.\n" "\n" "pemakaian:\n" @@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr "" "Apa yg dapat dilakukan dg file rpm biner saat menggunakan --install-src" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1643,11 +1652,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Lanjut" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1683,8 +1692,7 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "" -"Paket berikut akan di-install agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)" +msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format @@ -1692,7 +1700,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "" -"Paket berikut akan di-install agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)" +"Paket berikut akan dihapus agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1754,9 +1762,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Instalasi dimungkinkan" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "Nyalakan slurpd: " #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1950,7 +1958,7 @@ msgstr " -a - pilih semua media.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy.\n" +msgstr " -a - pilih semua yg cocok dg baris perintah.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2002,7 +2010,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - cetak buildhost tag: host pembangun.\n" +msgstr " --update - update hanya media update.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2036,7 +2044,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "hapus media \"%s\"" +msgstr "Edit media \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2053,9 +2061,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versi %s\n" -"Hakcipta (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n" +"mdkupdate versi %s\n" +"Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " +"GPL GNU.\n" "\n" "pemakaian:\n" @@ -2136,7 +2145,7 @@ msgstr " -g - cetak grup dg nama juga.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - cetak info penting dalam format yg dapat dibaca.\n" +msgstr " -g - cetak grup dg nama juga.\n" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format @@ -2195,479 +2204,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "tak ditemukan daftar media lengkap" +msgstr "Tidak ada citra yang ditemukan" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - pakai antarmuka X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - pilih antarmuka terbaik menurut lingkungan:\n" -#~ " X atau mode teks.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Menganggur" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inisialisasi..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "setuju ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% dari %s selesai, perkiraan waktu tiba = %s, laju = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% selesai, kecepatan = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s entri di depslist direlokasikan" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "tiada entri di depslist direlokasikan" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versi %s\n" -#~ "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ini software gratis dan boleh disebar sesuai lisensi publik GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "pemakaian:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versi %s\n" -#~ "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ini software gratis dan boleh disebar sesuai lisensi publik GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "pemakaian:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "salah syntax dlm file konfigurasi baris %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "gagal pakai media \"%s\" sbg file list karena telah dipakai oleh media " -#~ "lain" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "\"%s\" telah dipakai, tak dapat digunakan utk media tak bernama" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "media \"%s\" tak terpakai karena file daftar [%s] tak ada" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "gagal tentukan media file hdlist [%s] ini" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Salah satu paket berikut dibutuhkan utk instalasi %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versi %s\n" -#~ "Haksalin (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Webfetch tak dikenal `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "copy gagal: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget hilang\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget gagal: keluar dg %d atau sinyal %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl hilang\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl gagal: keluar dg %d atau sinyal %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync hilang\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync gagal: keluar dg %d atau sinyal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh hilang\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpme: opsi \"-%s\" tak dikenal, cek pemakaian dg --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: opsi \"-%s\" tak dikenal, cek pemakaian dg --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "tak perlu memberikan <path relatif hdlist> dg --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<path relatif hdlist> hilang\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' tak tercantum utk media jaringan\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: opsi asing \"-%s\", cek pemakaian dg --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "tiada webfetch (curl / wget) ditemukan\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - paksa perhitungan lengkap file depslist.ordered.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - cetak nama tag: rpm namafile (jika tag tak diberikan\n" -#~ " pada perintah baris tapi tanpa nama paket).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf versi %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Hakcipta (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "Ini software gratis dan boleh disebar sesuai lisensi publik GNU." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "pemakaian: urpmf [options] <file>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - jangan cetak nama tag (standar jika tiada tag pada " -#~ "baris" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " perintah, tak kompatibel dg mode interaktif)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - cetak semua tag." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - cetak nama tag: rpm namafile (jika tiada diberikan " -#~ "pada" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " baris perintah tapi tanpa nama paket)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - cetak grup tag: grup." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - cetak ukuran tag: ukuran." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - cetak no. seri tag: serial." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - cetak ringkasan tag: ringkasan." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - cetak penjelasan tag: penjelasan." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr " --provides - cetak sediaan tag: semua sediaan (bbrp baris)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - cetak kebutuhan tag: semua kebutuhan (bbrp baris)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - cetak file tag: semua file (bbrp baris)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr " --conflicts - cetak konflik tag: semua konflik (bbrp baris)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - cetak kadaluarsa tag: semua kadaluarsa (bbrp baris)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr " --prereqs - cetak syarat tag: semua syarat (bbrp baris)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "coba urpmf --help utk opsi lain" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "penyalinan daftar sumber \"%s\"..." - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput gagal, mungkin node tak teraih" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "di node %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "host %s tak punya urpmi dg versi yg tepat" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Instalasi gagal di node %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp gagal, mungkin tak teraih" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp gagal di host %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "sulit membaca file hdlist media \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s konflik dg %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s dibutuhkan oleh %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Hapus semua?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Pakai \"%s\" sebagai substring, kutemukan" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp gagal" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr " -c - pilih metode lengkap utk solusi kebutuhan.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "tiada yg ditulis dlm file daftar \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "pemakaian: urpme [-a] [--auto] <paket...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - cetak pesan pertolongan ini.\n" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi tak terinstal" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "baca file sediaan [%s]" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "gagal copy source [%s] dari [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "gagal baca file sediaan [%s]" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "abaikan %s karena bahasa lokalnya belum dipilih" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "gagal baca file compss [%s]" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "tulis file sediaan [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "tulis file compss [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "baca file ketergantungan [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "gagal tulis file sediaan [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "gagal baca file depslist [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "media portabel tak dipilih" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "baca file compss [%s]" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "gagal bangun hdlist: %s" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "tulis file depslist [%s]" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "data tak dikenal terasosiasi dg %s" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "source [%s] tak ditemukan sbg [%s]" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "hindari pilih %s karena file yg diupdate tak cukup" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "gagal tulis file depslist [%s]" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "pilih %s menggunakan daftar kadaluarsa" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Hanya superuser yang dapat meng-install paket lokal" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Semua beres?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' tak ada\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "pemakaian: urpmi.removemedia [-a] <nama> ...\n" -#~ "<nama> = nama media yg dihapus.\n" -#~ " -a pilih semua media.\n" -#~ "\n" -#~ "opsi tak dipahami '%s'\n" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "paket tak dikenal " - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "pemeriksaan seluruh database urpmi" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket utk upgrade sistem.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "mencoba memilih media majemuk: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "sulit baca file hdlist, coba lagi..." - -#~ msgid "keeping only files referenced in provides" -#~ msgstr "hanya simpan file yg tertulis di sediaan (provides)" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - juga cetak grup dg nama.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - otomatis menyeleksi paket yg baik dalam pilihan.\n" - -#~ msgid "read synthesis file [%s]" -#~ msgstr "baca file sintesa [%s]" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "gagal olah dg benar [%s] pada nilai \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<huruf tak tercetak>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "sedang mencoba memilih media majemuk: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - pakai server parsehdlist utk selesaikan pilihan.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "tak dapat menganalisa data sintesa %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Hakcipta (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url> [dg <path_relatif>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "pemakaian: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "pemakaian: urpmi.update [opsi] <nama> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq versi %s" - -#~ msgid ");" -#~ msgstr ");" - -#~ msgid "" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " nama / file rpm (hanya utk root) di baris perintah telah terinstal.\n" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Tidak" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ya" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Maaf, file %s tak tertemu, keluar.." - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Problem ketergantungan: %s memerlukan %s" +msgstr "Image tak ditemukan" @@ -70,34 +70,34 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../_irpm:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "" +msgstr "%s fannst ekki...\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Augnablik..." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "Aftengi %s" +msgstr "Tengistillingar" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Enginn '%s' pakki" +msgstr "Engin skipun gefin" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Músartengi" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Pakka innsetning..." +msgstr "Kerfisuppsetning" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Setja það inn" +msgstr "Innsetning" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Vista" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Hætta við" +msgstr "Hætta _við" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Veldu skrá" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra" #: ../gurpmi:221 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "" +msgstr "Hætta innsetningu" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -168,22 +168,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Í lagi" +msgstr "Í _lagi" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Hætta við" #: ../gurpmi:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" #: ../gurpmi:287 #, fuzzy, c-format @@ -202,8 +202,8 @@ msgid "" "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d " -"MB)" +"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -211,9 +211,9 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Pakka innsetning..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "Get ekki sótt frumpakka." #: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 #, c-format @@ -248,9 +248,9 @@ msgid "removing %s" msgstr "fjarlægi %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Set upp ræsistjórann..." #: ../gurpmi:389 #, c-format @@ -263,9 +263,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning brást" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Búið" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -273,9 +273,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt er nú þegar komið inn" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Innsetning brást" +msgstr "Innsetningu lokið" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -330,14 +330,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:245 #, c-format @@ -357,19 +357,19 @@ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:267 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:274 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:296 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:304 #, c-format @@ -382,9 +382,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Aftengjanlegt tæki" #: ../urpm.pm:342 #, c-format @@ -402,14 +402,14 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:379 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Virkja eða aftengja skráarmiðlun" #: ../urpm.pm:386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s" #: ../urpm.pm:398 #, c-format @@ -417,9 +417,9 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm.pm:407 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Augnablik vinn úr skrá: %s" #: ../urpm.pm:417 #, c-format @@ -437,9 +437,9 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:435 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "" +msgstr " á raðtengi - port #%s" #: ../urpm.pm:446 #, c-format @@ -452,17 +452,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417 #: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759 #: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "" +msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." #: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993 #: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209 #: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665 #: ../urpm.pm:1854 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 #, c-format @@ -491,9 +491,9 @@ msgid "skipping package %s" msgstr "sleppi pakka %s" #: ../urpm.pm:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 @@ -502,9 +502,9 @@ msgid "unable to open rpmdb" msgstr "gat ekki opnað rpmdb" #: ../urpm.pm:640 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!" #: ../urpm.pm:647 #, c-format @@ -512,24 +512,24 @@ msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "" #: ../urpm.pm:673 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "Bæta við miðli" #: ../urpm.pm:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki búið til miðil." #: ../urpm.pm:699 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "...afritun brást" #: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...copying done" -msgstr "" +msgstr "...afritun brást" #: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309 #: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 @@ -543,9 +543,9 @@ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" #: ../urpm.pm:712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." #: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684 #: ../urpmi.addmedia:167 @@ -580,24 +580,24 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:818 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" #: ../urpm.pm:869 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Stilla prentara \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...afritun brást" +msgstr "Stillingar fetchmail (sem sækir póst)" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Xorg uppsetning" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -615,9 +615,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1098 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 #, c-format @@ -650,9 +650,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1267 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "" +msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." #: ../urpm.pm:1282 #, c-format @@ -685,9 +685,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Ekki eins" #: ../urpm.pm:1617 #, c-format @@ -695,9 +695,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: ../urpm.pm:1624 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." #: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 #, c-format @@ -705,19 +705,19 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1675 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:1712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:1719 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." #: ../urpm.pm:1721 #, c-format @@ -735,14 +735,14 @@ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1746 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1811 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" #: ../urpm.pm:1816 #, c-format @@ -767,9 +767,9 @@ msgid "found %d headers in cache" msgstr "Fann %d hausa á biðsvæði" #: ../urpm.pm:1894 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" +msgstr "Fann %d hausa á biðsvæði" #: ../urpm.pm:1944 #, c-format @@ -782,9 +782,9 @@ msgid "unmounting %s" msgstr "Aftengi %s" #: ../urpm.pm:1984 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "" +msgstr "í skráarnöfnum" #: ../urpm.pm:1990 #, c-format @@ -792,24 +792,24 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "gat ekki opnað rpmdb" #: ../urpm.pm:2002 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "" +msgstr "gat ekki opnað rpmdb" #: ../urpm.pm:2005 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Leita" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -844,9 +844,9 @@ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" #: ../urpm.pm:2405 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "" +msgstr "%s fannst ekki...\n" #: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499 #, c-format @@ -869,9 +869,9 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: ../urpm.pm:2600 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki búið til miðil." #: ../urpm.pm:2662 #, c-format @@ -879,9 +879,9 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:2669 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -895,9 +895,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki búið til miðil." #: ../urpm.pm:2830 #, c-format @@ -905,9 +905,9 @@ msgid "removing package %s" msgstr "fjarlægi pakka %s" #: ../urpm.pm:2832 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "" +msgstr "Get ekki sótt frumpakka." #: ../urpm.pm:2842 #, c-format @@ -915,19 +915,19 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm.pm:2845 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "" +msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "fjarlægi pakka %s" +msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "kdesu vantar" #: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 #, c-format @@ -940,14 +940,14 @@ msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3065 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "Þema fyrir gluggakanta" #: ../urpm.pm:3088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "" +msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu" #: ../urpm.pm:3100 #, c-format @@ -955,9 +955,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Geimstyrjöld" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -1009,9 +1009,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf útgáfa %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" +"mdkupdate útgáfa %s\n" +"Höfundaréttur (C) %s Mandrakesoft.\n" +"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" @@ -1022,9 +1022,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1062,9 +1062,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" #: ../urpme:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n" #: ../urpme:83 #, c-format @@ -1077,19 +1077,19 @@ msgid "unknown package" msgstr "Óþekktur pakki" #: ../urpme:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "" +msgstr "fjarlægi pakka %s" #: ../urpme:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "" +msgstr "Ekkert að gera" #: ../urpme:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "" +msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" #: ../urpme:106 #, fuzzy, c-format @@ -1105,9 +1105,9 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " #: ../urpme:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "" +msgstr "Afritun brást" #: ../urpmf:27 #, fuzzy, c-format @@ -1119,16 +1119,16 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf útgáfa %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" +"mdkupdate útgáfa %s\n" +"Höfundaréttur (C) %s Mandrakesoft.\n" +"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, c-format @@ -1152,9 +1152,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1170,9 +1170,9 @@ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n" #: ../urpmf:42 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr "" +msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format @@ -1180,24 +1180,24 @@ msgid " --name - print only package names.\n" msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n" #: ../urpmf:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr "" +msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n" #: ../urpmf:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - prenta skrár tags: allar skrár\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - prenta þetta.\n" #: ../urpmf:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr "" +msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format @@ -1205,9 +1205,9 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr "" #: ../urpmf:49 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr "" +msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format @@ -1215,9 +1215,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n" #: ../urpmf:51 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - prenta skrár tags: allar skrár\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1257,19 +1257,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmf:62 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1332,9 +1332,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf útgáfa %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" +"mdkupdate útgáfa %s\n" +"Höfundaréttur (C) %s Mandrakesoft.\n" +"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" @@ -1430,9 +1430,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" #: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format @@ -1514,19 +1514,19 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmi:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmi:131 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, c-format @@ -1540,9 +1540,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format @@ -1572,9 +1572,9 @@ msgid "Copying failed" msgstr "Afritun brást" #: ../urpmi:211 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "" +msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1597,26 +1597,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Áfram" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" #: ../urpmi:417 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" +"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" +"%s" #: ../urpmi:423 #, c-format @@ -1633,8 +1635,8 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d " -"MB)" +"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format @@ -1642,7 +1644,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "" -"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d " +"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar fjarlægðir (%d " "MB)" #: ../urpmi:465 @@ -1663,9 +1665,9 @@ msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" #: ../urpmi:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?" #: ../urpmi:581 #, c-format @@ -1703,9 +1705,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Innsetning er möguleg" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "Ræsi slurpd: " #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1723,9 +1725,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -1799,9 +1801,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format @@ -1814,9 +1816,9 @@ msgid "Will create config file [%s]" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "bý til og forsníð skrá %s" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -1829,9 +1831,9 @@ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "" +msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1839,14 +1841,14 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki búið til miðil." #: ../urpmi.addmedia:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "" +msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:" #: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format @@ -1854,9 +1856,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:240 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki búið til miðil." #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format @@ -1866,9 +1868,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format @@ -1907,9 +1909,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format @@ -1927,9 +1929,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" #: ../urpmi.update:64 #, c-format @@ -1949,9 +1951,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "" +msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -1968,16 +1970,16 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf útgáfa %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" +"mdkupdate útgáfa %s\n" +"Höfundaréttur (C) %s Mandrakesoft.\n" +"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" #: ../urpmq:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -2031,19 +2033,19 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n" #: ../urpmq:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2067,14 +2069,14 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:86 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2104,35 +2106,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "Engar myndir fundust" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Gera ekkert" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Frumstilli..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Ertu sammála ?" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Eins af eftirtöldum pökkum er þörf til að setja inn %s:" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "Afritun mistókst: %s" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Innsetning brást á hnút %s" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp brást á vél %s" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Er það í lagi?" +msgstr "fann engan ræsikjarna" @@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando non trovato\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Per favore attendi." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "nessun pacchettto denominato %s" +msgstr "Nessun comando specificato" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Porta del mouse" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Installazione dei pacchetti..." +msgstr "Installazione del sistema" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Installa" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Salva" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Annulla" +msgstr "_Cancella" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -185,14 +185,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Scegliere dove salvare i file" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "per installare %s" +msgstr "Fine dell'installazione" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -200,14 +200,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Interrompi" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -267,7 +267,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi proseguire con l'installazione?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -301,9 +306,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Fatto" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -311,9 +316,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "E' già tutto installato" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Installazione fallita" +msgstr "Installazione completata" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -343,7 +348,9 @@ msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" +msgstr "" +"\n" +" Rapporto di DrakBackup \n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -518,9 +525,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "ricerca dei font installati" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -642,12 +649,12 @@ msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"" #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...copia fallita" +msgstr "File di configurazione" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Server" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -864,7 +871,7 @@ msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -982,7 +989,7 @@ msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "rimozione del pacchetto %s" +msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1069,9 +1076,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n" -"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della " +"mdkupdate versione %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1192,9 +1199,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n" -"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della " +"mdkupdate versione %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1442,9 +1449,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n" -"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della " +"mdkupdate versione %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1753,11 +1760,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Continua" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1803,7 +1810,8 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti (%d " +"MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -2064,7 +2072,8 @@ msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy.\n" +msgstr "" +" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2116,9 +2125,7 @@ msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --buildhost - mostra il tag buildhost: host sul quale è stato compilato " -"il pacchetto.\n" +msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2152,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" +msgstr "Modifica supporto \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2169,9 +2176,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n" -"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della " +"mdkupdate versione %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -2322,414 +2329,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "non �stata trovata una lista completa dei supporti" +msgstr "Nessuna immagine trovata" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - usa l'interfaccia X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - sceglie l'interfaccia migliore a seconda " -#~ "dell'ambiente:\n" -#~ " X o modalità testuale.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Installa" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Salva il file" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inizializzazione..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "confermi?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità= %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% completati, velocità= %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s entry riposizionate nella deplist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versione %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,2004 Mandrakesoft.\n" -#~ "Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini " -#~ "della GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uso:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versione %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n" -#~ "Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini " -#~ "della GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uso:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla riga %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il file list è già usato da " -#~ "un altro supporto" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "non posso usare il nome \"%s\" per il supporto sconosciuto perchè è già " -#~ "in uso" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non " -#~ "esiste una lista dei file [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo file hdlist [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versione %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n" -#~ "Questo è software libero e pu essere ridistribuito secondo i termini " -#~ "della GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uso:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Webfetch sconosciuto `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "copia fallita: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget non è presente \n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget fallito: terminato con %d o segnale %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl non è presente\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl fallito: terminato con %d o segnale %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync non è presente\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync fallito: terminato con %d o segnale %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh non è presente\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpme: opzione sconosciuta \"-%s\", controllane l'uso con --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "non c'è bisogno di fornire <percorso relativo di hdlist> con --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "manca <percorso relativo di hdlist>\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "`with` assente per il supporto in rete\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - forza il calcolo completo del file deplist.ordered.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - stampa il tag name: rpm filename (presupposto\n" -#~ " se non viene usato tag nella riga di comando\n" -#~ " ma senza il nome del pacchetto).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf versione %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Questo �software libero e pu essere ridistribuito secondo i termini " -#~ "della GNU GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "uso: urpmf [options] <file>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - non stampare il nome del tag (default senza il tag " -#~ "nella riga" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " di comando, incompatibile col modo interattivo)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - stampa tutti i tag." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - stampa il nome del tag: rpm filename (presupposto " -#~ "senza tag" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr "" -#~ " nella riga di comando ma senza nome del pacchetto)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - stampa il tag gruppo: group." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - stampa il seriale del tag: serial." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --sommario - stampa il sommario del tag: summary." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --descrizione - stampa la descrizione del tag: description." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr " --provides - stampa i tag provides: all provides (pi righe)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - stampa i tag requires: all requires (pi righe)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - stampa i tag files: all files (pi righe)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - stampa i conflitti dei tag: all conflicts (pi righe)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - stampa i tag obsoletes: all obsoletes (pi righe)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr " --prereqs - stampa i tag prereqs: all prereqs (pi righe)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "prova urmpf --help per pi opzioni" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "copio la source list di \"%s\"..." - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput fallito, probabilmente il nodo �irraggiungibile" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "sul nodo %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Installazione fallita sul nodo %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp fallito, probabilmente il nodo �irraggiungibile" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp fallito sul nodo %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s �in conflitto con %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s �richiesto da %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Li rimuovo tutti?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Usando \"%s\" come substring ho trovato" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp fallito" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - scegli il metodo completo per risolvere la chiusura " -#~ "dei requisiti.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "niente da scrivere nel list file per \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - stampa questo messaggio di aiuto.\n" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "evita di selezionare %s, linguaggio locale non ancora selezionato" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "non riesco a scrivere l'hdlist: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "dati sconosciuti associati a %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "" -#~ "evita di selezionare %s poich�non saranno aggiornati abbastanza file" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "sto selezionando %s usando obsoletes" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "E' corretto?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "pacchetto/i sconosciuto/i" - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "sto procedendo ad un esame completo del database di urpmi" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare " -#~ "il sistema.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "tento di selezionare pi supporti multiplo: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "problema in lettura dell'hdlist file, riprovo" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - stampa anche i gruppi col nome.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - seleziona automaticamente un pacchetto valido nelle " -#~ "scelte.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] al valore \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<caratteri non visualizzabili>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "tentativo di selezionare un media multiplo: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - usa il server parsehdlist per completare la " -#~ "selezione.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "non riesco ad analizzare la sintesi dei dati di %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "uso: urpmi.addmedia [options] <nome> <url> [with <path_relativo>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq versione %s" - -#~ msgid ");" -#~ msgstr ");" +msgstr "Non ho trovato nessuna immagine" @@ -8,6 +8,7 @@ # UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003 # BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004. # +# y msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" @@ -65,7 +66,6 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -# y #: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475 #, c-format msgid " (Y/n) " @@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "少々お待ちを。" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s というパッケージはありません" +msgstr "コマンドを指定していません" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "マウスのポート" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "パッケージをインストール.." +msgstr "システムのインストール" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "インストールする" +msgstr "インストール" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "更新" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s をインストールするために" +msgstr "インストール終了" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -187,14 +187,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "OK" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "中止" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -251,7 +251,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" +msgstr "" +"以下のパッケージの署名は間違っています:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"インストールを続けますか?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -285,9 +290,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "完了" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -295,9 +300,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "すべて既にインストールされています" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "インストールに失敗" +msgstr "インストールが完了しました" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -978,9 +983,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s が依存を満たしていないため" #: ../urpm.pm:3064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "削除するものはありません" #: ../urpm.pm:3065 #, c-format @@ -1140,7 +1145,6 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "依存を満たすために以下のパッケージを削除します(%d MB)" -# y #: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 #, c-format msgid " (y/N) " @@ -1332,19 +1336,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" +msgstr " デフォルトは %s\n" #: ../urpmf:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n" #: ../urpmf:67 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n" #: ../urpmf:119 #, c-format @@ -2067,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "メディア %s を削除" +msgstr "メディア %s を編集:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2151,9 +2155,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - チェンジログを表示\n" #: ../urpmq:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" +msgstr " -d - 依存するパッケージも検索して表示\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2233,239 +2237,3 @@ msgstr "ファイルリストがありません\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "チェンジログはありません\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - Xインタフェースを使う\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - 環境に応じて最適なインタフェースを使う:\n" -#~ " X またはテキストモード\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "なにもしない" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "インストールする" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "ファイルを保存する" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "初期化.." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "よろしいですか?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% completed, speed = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "depslistの %s のエントリーを移動しました" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "depslistでエントリーの移動はありません" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" -#~ "\n" -#~ "使いかた:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" -#~ "\n" -#~ "使いかた:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "設定ファイルの%s行でsyntax error" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "%s をインストールするには次のパッケージのいずれかが必要です:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" -#~ "\n" -#~ "使いかた:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "不明なwebfetch %s\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "コピー失敗: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wgetがありません\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wgetに失敗: exited with %d or signal %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curlがありません\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curlに失敗: exited with %d or signal %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsyncがありません\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsyncに失敗: exited with %d or signal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "sshがありません\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "未知のオプション(\"-$1\")です。\n" -#~ "使いかたを --help オプションで確認してください。\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: 不明なオプション \"-%s\"。--help を確認してください\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "--distrib に <relative path of hdlist> は必要ありません" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "「<relative path of hdlist>」部分の指定がありません\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "「with ...」以降の指定が ftp については必要です\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "未知のオプション(\"-$1\")です。\n" -#~ "使いかたを --help オプションで確認してください。\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf バージョン %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。" - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "使いかた: urpmf [options] <file>" - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "オプションの詳細は「urpmf --help」でご確認ください" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "%s のデータベースをコピー中.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "インストールに失敗しました" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "インストールに失敗しました" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s は %s と競合しています" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s は %s に必要です" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi はインストールされていません" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "" -#~ "ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "よろしいでしょうか?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "指定のデバイス(%s)が見つかりません\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "ここで <name> は削除対象のメディアの名前です。\n" -#~ " -a すべてのメディアを選択します\n" -#~ "\n" -#~ "サポートされていないオプションです: %s\n" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name>" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "%s というファイルが見つかりませんでした。このまま終了します" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "依存対象がありませんでした: %s は %s に依存しています" @@ -76,19 +76,19 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ბრძანება ვერ ვიპოვე\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება" #: ../gurpmi:110 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "უცნობი ტიპის ფაილი %s-სთვის" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" +msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული" #: ../gurpmi:118 #, c-format @@ -136,17 +136,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" +msgstr "ინსტალირება" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "დამახსოვრება" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "გამოქცევა" +msgstr "_გაუქმება" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -161,9 +161,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." +msgstr "ავტომატური ინსტალირება" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -171,14 +169,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "ო-ქეი" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "შესახებ..." #: ../gurpmi:276 #, c-format @@ -205,14 +203,14 @@ msgid "" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" #: ../gurpmi:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\"" #: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 #, fuzzy, c-format @@ -222,9 +220,7 @@ msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s" #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." +msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -246,9 +242,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." +msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 #, c-format @@ -266,9 +260,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "დასრულდა" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -288,9 +282,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -500,7 +494,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" +msgstr "კომპილირებული პაკეტები" #: ../urpm.pm:590 #, fuzzy, c-format @@ -511,9 +505,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" #: ../urpm.pm:640 #, c-format @@ -582,7 +576,7 @@ msgstr "არასწორი hdlist აღწერილობა \"%s\" hd #: ../urpm.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "ვცდილობ არარსებული მედიუმის ამორჩევას \"%s\"" +msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" #: ../urpm.pm:802 #, c-format @@ -607,12 +601,12 @@ msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედი #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...კოპირება დასრულდა" +msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "სერვერის კონფიგურაცია" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -644,7 +638,7 @@ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება #: ../urpm.pm:1171 #, fuzzy, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" +msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." #: ../urpm.pm:1185 #, c-format @@ -689,12 +683,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1443 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" +msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." #: ../urpm.pm:1470 #, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" +msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" #: ../urpm.pm:1519 #, fuzzy, c-format @@ -702,9 +696,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" #: ../urpm.pm:1521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." #: ../urpm.pm:1617 #, fuzzy, c-format @@ -714,7 +708,7 @@ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება #: ../urpm.pm:1624 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" #: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 #, c-format @@ -734,12 +728,12 @@ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფა #: ../urpm.pm:1719 #, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" #: ../urpm.pm:1721 #, fuzzy, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." +msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" #: ../urpm.pm:1736 #, fuzzy, c-format @@ -754,12 +748,12 @@ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფა #: ../urpm.pm:1746 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" +msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" #: ../urpm.pm:1811 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" #: ../urpm.pm:1816 #, fuzzy, c-format @@ -794,9 +788,9 @@ msgid "mounting %s" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" #: ../urpm.pm:1960 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "" +msgstr "მოხსნა (unmount)" #: ../urpm.pm:1984 #, c-format @@ -809,9 +803,9 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" #: ../urpm.pm:2002 #, fuzzy, c-format @@ -824,9 +818,9 @@ msgid "error registering local packages" msgstr "" #: ../urpm.pm:2029 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "მოძებნა:" #: ../urpm.pm:2120 #, fuzzy, c-format @@ -836,7 +830,7 @@ msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" #: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" +msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377 #, c-format @@ -898,7 +892,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2669 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -914,21 +908,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" +msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." +msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" #: ../urpm.pm:2832 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" #: ../urpm.pm:2842 #, c-format @@ -938,16 +928,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2845 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." +msgstr "გვერდის ინფორმაცია არ არსებობს" #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -984,9 +970,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Freestyle" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -1019,9 +1005,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "ვერ წავიკითხე მენიუს ფაილი:%s" #: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format @@ -1029,7 +1015,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n" #: ../urpme:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1038,12 +1024,18 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate ვერსია %s\n" +"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n" +"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " +"თანახმად გავრცელება.\n" +"\n" +"გამოყენება:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, c-format @@ -1093,12 +1085,12 @@ msgstr "" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" +msgstr "უცნობი მდგომარეობა" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" -msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" +msgstr "უცნობი მდგომარეობა" #: ../urpme:93 #, c-format @@ -1106,9 +1098,9 @@ msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" #: ../urpme:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!" #: ../urpme:99 #, fuzzy, c-format @@ -1127,12 +1119,12 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (ხ/ა) [ხ] " #: ../urpme:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "" +msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" #: ../urpmf:27 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1141,11 +1133,17 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate ვერსია %s\n" +"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n" +"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " +"თანახმად გავრცელება.\n" +"\n" +"გამოყენება:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, c-format @@ -1169,9 +1167,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1182,34 +1180,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:41 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmf:42 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmf:43 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmf:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmf:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1237,9 +1235,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1252,9 +1250,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format @@ -1340,7 +1338,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:71 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1349,6 +1347,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate ვერსია %s\n" +"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n" +"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " +"თანახმად გავრცელება.\n" +"\n" +"გამოყენება:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, c-format @@ -1565,21 +1569,21 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა ჯგუფის სახელი" #: ../urpmi:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "" +msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "კოპირება დასრულდა" +msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" #: ../urpmi:211 #, fuzzy, c-format @@ -1609,18 +1613,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "გაგრძელება" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" #: ../urpmi:417 #, c-format @@ -1666,12 +1670,12 @@ msgstr "გთხოვთ დაგვიდასტუროთ Enter ღი #: ../urpmi:540 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" +msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../urpmi:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ დაამუშაოთ:" #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format @@ -1701,7 +1705,7 @@ msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით #: ../urpmi:677 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" +msgstr "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები" #: ../urpmi:685 #, fuzzy, c-format @@ -1729,9 +1733,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -1847,9 +1851,9 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:229 #, c-format @@ -1862,9 +1866,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:240 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format @@ -1884,11 +1888,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:57 #, fuzzy, c-format @@ -1917,9 +1921,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format @@ -1971,7 +1975,7 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1980,11 +1984,17 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate ვერსია %s\n" +"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n" +"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " +"თანახმად გავრცელება.\n" +"\n" +"გამოყენება:\n" #: ../urpmq:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -2033,9 +2043,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format @@ -2048,9 +2058,9 @@ msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2058,9 +2068,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" #: ../urpmq:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2111,87 +2121,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "მიმდინარეობს ინიციალიზაცია..." - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "სინტაქსური შეცდომა საკონფიგურაციო ფაილში. სტრიქონი: %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "ვერ ვუმკლავდები მედიუმს \"%s\", ვინაიდან list ფაილს უკვე სხვა მედიუმი " -#~ "იყენებს" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "ვერ გამოვიყენებ სახელს \"%s\" უსახელპო მედიასათვის, რადგან იგი უკვე " -#~ "გამოყენებულია" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "ვერ ვითვალისწინებ მედიას \"%s\" რადგან list ფაილი [%s] არ არსებობს" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ვერ დავადგინე მედია ამ hdlist ფაილისთვის [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "უცნობი ვებცდა `%s' !!!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "...კოპირება ჩაიშალა" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget აკლია\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget ჩაიშალა: დაიკეტა %d-თი ან სიგნალით %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl აკლია\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl ჩაიშალა: დაიკეტა %d-თი ან სიგნალით %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync აკლია\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync ჩაიშალა: დაიკეტა %d-თი ან სიგნალით %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh აკლია\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "ვერ ვიპოვე ვებცდა (webfetch), ანუ ამჟამად curl ან wget\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" +msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" @@ -75,29 +75,29 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: 명령어를 찾을 수 없습니다.\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "기다려 주세요..." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "%s 마운트 해제 중" +msgstr "알 수 없는 연결 유형" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다." +msgstr "선택된 팩키지 목록 저장" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "마우스 포트" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgstr "설치 준비중입니다" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "설치 실패." +msgstr "설치" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "저장" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "취소" +msgstr "취소 (_C)" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "파일 선택" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "업그레이드" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성" +msgstr "설치 종료" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "확인" +msgstr "확인 (_O)" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "중지" #: ../gurpmi:276 #, c-format @@ -191,9 +191,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" -"업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" -"되지 않습니다.\n" +msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." #: ../gurpmi:300 #, fuzzy, c-format @@ -201,12 +199,15 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "의존성을 총족시키기 위해, 다음 팩키지들도 설치될 것입니다. (%d MB)" +msgstr "" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" +"설치되어야 합니다.\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgstr "설치 준비중입니다" #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요." #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." +msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -230,7 +231,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" +msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -246,9 +247,9 @@ msgid "removing %s" msgstr "%s 제거 중" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "부트 로더 준비중" #: ../gurpmi:389 #, c-format @@ -261,9 +262,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "설치 실패." #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "완료" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -271,9 +272,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "설치 실패." +msgstr "설치 완료" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -298,14 +299,14 @@ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpm.pm:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format @@ -315,7 +316,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "목록 파일을 생성할 수 없습니다: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"파일에 쓸 수 없습니다: %s" #: ../urpm.pm:200 #, fuzzy, c-format @@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" -msgstr "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." +msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." #: ../urpm.pm:258 #, fuzzy, c-format @@ -380,9 +383,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" #: ../urpm.pm:338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "탈착식 장치" #: ../urpm.pm:342 #, c-format @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." #: ../urpm.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "compss 파일 「%s」에 기록할 수 없습니다." +msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." #: ../urpm.pm:386 #, c-format @@ -460,17 +463,17 @@ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" #: ../urpm.pm:1854 #, fuzzy, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" +msgstr "목록 [%s] 생성 중" #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." +msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다." #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "설치된 폰트 검색" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -486,18 +489,18 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다." +msgstr "%s 팩키지 설치중" #: ../urpm.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." +msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "RPM 파일을 등록할 수 없습니다." +msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n" #: ../urpm.pm:640 #, c-format @@ -512,7 +515,7 @@ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. #: ../urpm.pm:673 #, fuzzy, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" +msgstr "매체 교환" #: ../urpm.pm:695 #, fuzzy, c-format @@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "[%s] 추출 중" #: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 #, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "[%s] 추출 중" +msgstr "로그인에 실패했습니다" #: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 #, fuzzy, c-format @@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "[%s] 추출 중" #: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "[%s] 추출 중" +msgstr "FAT크기조정 실패: %s" #: ../urpm.pm:747 #, c-format @@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" +msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" #: ../urpm.pm:802 #, fuzzy, c-format @@ -580,22 +583,22 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:818 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" +msgstr "%s 제거 중" #: ../urpm.pm:869 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "[%s] 추출 중" +msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "[%s] 추출 중" +msgstr "메뉴 설정이 저장되었습니다." #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "서버 설정" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." #: ../urpm.pm:1736 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "[%s] 추출 중" +msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..." #: ../urpm.pm:1743 #, fuzzy, c-format @@ -740,7 +743,7 @@ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." #: ../urpm.pm:1811 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" +msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." #: ../urpm.pm:1816 #, c-format @@ -787,7 +790,7 @@ msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" #: ../urpm.pm:1990 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "[%s] 추출 중" +msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 #, c-format @@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "지역 팩키지 등록 오류" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "검색" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -879,7 +882,7 @@ msgstr "잘못된 형식의 입력: [%s]" #: ../urpm.pm:2669 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "[%s] 추출 중" +msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -895,17 +898,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" +msgstr "SSH 신원을 생성할 수 없습니다." #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." +msgstr "%s 팩키지 설치중" #: ../urpm.pm:2832 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." #: ../urpm.pm:2842 #, c-format @@ -915,12 +918,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2845 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." +msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." +msgstr "추가 팩키지 정보..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, fuzzy, c-format @@ -938,9 +941,9 @@ msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3065 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "창 테두리 테마" #: ../urpm.pm:3088 #, fuzzy, c-format @@ -953,9 +956,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "콘퀘스트" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -968,9 +971,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "항목이 빠졌습니다." #: ../urpm.pm:3201 #, fuzzy, c-format @@ -998,7 +1001,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n" #: ../urpme:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1007,6 +1010,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate 버전 %s\n" +"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n" +"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" +"\n" +"usage:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1015,9 +1023,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1062,12 +1070,12 @@ msgstr "" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "[%s] 팩키지를 열 수 없습니다.\n" +msgstr "%d 팩키지" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" -msgstr "[%s] 팩키지를 열 수 없습니다.\n" +msgstr "%d 팩키지" #: ../urpme:93 #, c-format @@ -1075,9 +1083,9 @@ msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" #: ../urpme:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "" +msgstr "제거할 태그 없음!" #: ../urpme:99 #, fuzzy, c-format @@ -1088,7 +1096,10 @@ msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "의존성을 총족시키기 위해, 다음 팩키지들도 설치될 것입니다. (%d MB)" +msgstr "" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" +"설치되어야 합니다.\n" +"\n" #: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 #, fuzzy, c-format @@ -1098,10 +1109,10 @@ msgstr " (Y/n) " #: ../urpme:115 #, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "[%s] 추출 중" +msgstr "로그인에 실패했습니다" #: ../urpmf:27 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1110,6 +1121,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate 버전 %s\n" +"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n" +"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" +"\n" +"usage:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format @@ -1138,9 +1154,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1151,14 +1167,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:41 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmf:42 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format @@ -1166,19 +1182,19 @@ msgid " --name - print only package names.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmf:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmf:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1206,9 +1222,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1221,9 +1237,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format @@ -1248,9 +1264,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1309,7 +1325,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:71 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1318,6 +1334,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate 버전 %s\n" +"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n" +"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" +"\n" +"usage:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, c-format @@ -1493,9 +1514,9 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -1519,9 +1540,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format @@ -1541,19 +1562,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" +"%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n" +"에러: %s" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "[%s] 추출 중" +msgstr "로그인에 실패했습니다" #: ../urpmi:211 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." +msgstr "다음 팩키지를 설치중 오류가 발생했습니다: " #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1576,18 +1599,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "계속" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." #: ../urpmi:417 #, fuzzy, c-format @@ -1604,23 +1627,27 @@ msgstr "" msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" -"업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" -"되지 않습니다.\n" +msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." #: ../urpmi:458 ../urpmi:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "의존성을 총족시키기 위해, 다음 팩키지들도 설치될 것입니다. (%d MB)" +msgstr "" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" +"설치되어야 합니다.\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "의존성을 총족시키기 위해, 다음 팩키지들도 설치될 것입니다. (%d MB)" +msgstr "" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" +"설치되어야 합니다.\n" +"\n" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1637,12 +1664,12 @@ msgstr "다 되었으면 ENTER키를 누르세요..." #: ../urpmi:540 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" +msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #: ../urpmi:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "이 버튼을 누르시겠습니까?" #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format @@ -1677,7 +1704,7 @@ msgstr "설치 실패." #: ../urpmi:685 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "설치 실패." +msgstr "설치 문제" #: ../urpmi:703 #, c-format @@ -1779,14 +1806,14 @@ msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, fuzzy, c-format @@ -1856,9 +1883,9 @@ msgstr "" "알 수 없는 옵션 「%s」\n" #: ../urpmi.removemedia:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format @@ -1866,11 +1893,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:57 #, fuzzy, c-format @@ -1925,9 +1952,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmi.update:64 #, fuzzy, c-format @@ -1961,7 +1988,7 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1970,11 +1997,16 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate 버전 %s\n" +"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n" +"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" +"\n" +"usage:\n" #: ../urpmq:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -2023,9 +2055,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format @@ -2033,14 +2065,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2048,9 +2080,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" #: ../urpmq:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2064,14 +2096,14 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmq:86 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2101,167 +2133,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "그냥 둠" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "초기화..." - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "의존목록에서 %s 항목 위치 재지정" - -#, fuzzy -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "의존목록에서 %s 항목 위치 재지정" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "설정 파일의 %s 줄에 문법 오류" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "목록 파일이 다른 매체에 의해 이미 사용되고 있기 때문에, 매체 「%s」를 사용" -#~ "할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "매체 이름 「%s」을 사용할 수 없습니다. 벌써 사용 중입니다." - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "목록 파일 [%2$s]가 존재하지 않기 때문에, 매체「%1$s」을 처리할 수 없습니" -#~ "다." - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "이 목록파일 [%s]의 매체를 결정할 수 없습니다." - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 %s를 설치하는데 필요합니다:" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: 알 수 없는 옵션 「-%s」, 「--help」옵션으로 사용법을 보세요.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<팩키지 목록 파일의 상대경로>가 빠져 있습니다.\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: 알 수 없는 옵션 「-%s」, 「--help」옵션으로 사용법을 보세요.\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf 버전 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "사용법: urpmf [옵션들] <파일>" - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "더 많은 옵션을 보려면 urpmf --help라고 치세요." - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "「%s」에 대해 목록 파일에 기록할 것이 없습니다." - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi가 설치되어 있지 않습니다." - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "제공 파일 [%s] 읽기" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "[%2$s]에서 [%1$s]의 소스를 복사할 수 없습니다." - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "제공 파일「%s」을 읽을 수 없습니다." - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "로케일 언어가 아직 선택되지 않았으므로, %s의 선택을 피하세요." - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "compss 파일「%s」을 읽을 수 없습니다." - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "제공 파일 [%s] 에 기록" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "COMPSS 파일 [%s]에 기록" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "제공 파일「%s」에 기록할 수 없습니다." - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "의존목록 파일「%s」을 읽을 수 없습니다." - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "탈착식 매체가 선택되지 않았습니다." - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "COMPSS 파일 [%s] 읽기" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "목록 파일을 생성할 수 없습니다: %s" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "의존 목록 파일 [%s] 기록" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "%s와 관련된 알 수 없는 데이터" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "[%s]의 소스는 [%s]로 인식되지 않습니다." - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "의존목록 파일「%s」에 기록할 수 없습니다." - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "계속할까요?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "장치 「%s」가 존재하지 않습니다.\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "사용법: urpmi.removemedia [-a] <이름> ...\n" -#~ "<이름>은 제거할 매체명.\n" -#~ " -a 모든 매체 선택.\n" -#~ "\n" -#~ "알 수 없는 옵션 「%s」\n" - -#~ msgid "keeping only files referenced in provides" -#~ msgstr "제공 목록에서 참조되는 파일들만 보존 중" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "사용법: urpmi.removemedia [-a] <이름> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq 버전 %s" +msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: команда табылбады\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Күтө туруңуз." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s аттуу пакет жок" +msgstr "Команда көрсөтүлгөн эмес" #: ../gurpmi:118 #, c-format @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Пакет орнотулууда..." +msgstr "Системаны орнотуу" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Аны орнотуу" +msgstr "Орнотуу" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Сактоо" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Калтыруу" +msgstr "_Калтыруу" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Жаңылоо" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s орнотуу үчүн" +msgstr "Орнотуудан чыгуу" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -187,14 +187,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Программа жөнүндө" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -252,7 +252,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес" +msgstr "" +"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Орнотууну улантууну каалайсызбы?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -286,9 +291,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Орнотуу ишке ашпады" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Жасалды" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -296,9 +301,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Орнотуу ишке ашпады" +msgstr "Орнотуу аяктады" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Издөө" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурл #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - buildhost: түзүүчү хост тэгин чыгаруу.\n" +msgstr " --update - жаңылоо булагын гана жаңылоо.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" +msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2292,40 +2297,3 @@ msgstr "filelist табылбады\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog табылбады\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - X интерфейсин колдонуу.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - чөйрөгө жараша оңтойлуу интефейсти тандоо:\n" -#~ " X же текст режими.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Эч нерсе" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Ооба, аны орнотуу" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Файлды сактоо" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Инициализациялоо жүрүп жатат..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "макулсузбу ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% / %s аткарылды, ETA = %s, ылдамдыгы = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% аткарылды, ылдамдыгы = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s жазуу depslist'ке өткөрүлдү" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "depslist'ке бир дагы жазуу өткөрүлгөн жок" @@ -76,29 +76,29 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komanda nerasta\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Prašom palaukti." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "nežinomi nustatymai \"%s\"\n" +msgstr "Nežinomas perspėjimas" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n" +msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Pelės prievadas" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgstr "Ruošiamas įdiegimas" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -136,17 +136,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgstr "Įdiegti" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 #, fuzzy, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Nutraukti" +msgstr "Atšaukti" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Išeiti iš įdiegimo" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -174,9 +174,9 @@ msgid "_Ok" msgstr "Gerai" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Nutraukti" #: ../gurpmi:276 #, c-format @@ -192,8 +192,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" -"kaikuriuos paketus reikia išmesti prieš atnaujinant, tai dar nepalaikoma \n" +msgstr "Ruošiamasi pašalinti šiuos paketus" #: ../gurpmi:300 #, fuzzy, c-format @@ -201,12 +200,12 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegti šie paketai(%d Mb)" +msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus" #: ../gurpmi:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Ruošiamas įdiegimas" #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -230,7 +229,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Šiuose paketuose yra %s: %s\n" +msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -243,12 +242,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Streaming'as" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Ruošiama įkrovos tvarkyklė" #: ../gurpmi:389 #, c-format @@ -261,9 +260,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Įdiegimas nepavyko" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Atlikta" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -298,9 +297,9 @@ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -313,9 +312,9 @@ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:117 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "negaliu atidaryti prievado „%s“ (%s)\n" #: ../urpm.pm:200 #, c-format @@ -402,12 +401,12 @@ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" #: ../urpm.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Įjungti ar išjungti bendrą naudojimąsi bylomis" #: ../urpm.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s" #: ../urpm.pm:398 #, c-format @@ -415,9 +414,9 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm.pm:407 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "prašome palaukti, nagrinėjama byla: %s" #: ../urpm.pm:417 #, c-format @@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "negaliu gauti pirminių bylų, nutraukiu" #: ../urpm.pm:446 #, c-format @@ -486,18 +485,18 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n" +msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: ../urpm.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Yra problemų įdiegiant paketą %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "" +msgstr "negaliu atidaryti prievado „%s“ (%s)\n" #: ../urpm.pm:640 #, c-format @@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 #, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgstr "Registravimasis nepavyko!" #: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 #, c-format @@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s" #: ../urpm.pm:747 #, c-format @@ -590,12 +589,12 @@ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgstr "Meniu konfigūracija išsaugota" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Serverio konfiguravimas" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" #: ../urpm.pm:1267 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Klaida skaitant bylą %s" #: ../urpm.pm:1282 #, c-format @@ -772,12 +771,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1944 #, fuzzy, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "įdiegiamas %s\n" +msgstr "klaida numontuojant %s: %s" #: ../urpm.pm:1960 #, fuzzy, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "įdiegiamas %s\n" +msgstr "klaida numontuojant %s: %s" #: ../urpm.pm:1984 #, fuzzy, c-format @@ -795,29 +794,29 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:2002 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "" +msgstr "Neįmanoma sukurti ssh identiteto" #: ../urpm.pm:2005 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida, bandant sutvarkyti paketus:" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti" #: ../urpm.pm:2120 #, fuzzy, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n" +msgstr "Loopback bylos vardas: %s" #: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Šiuose paketuose yra %s: %s\n" +msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus" #: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377 #, c-format @@ -879,7 +878,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2669 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Nepavyko atstatyti iš bylos %s: %s" #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -893,19 +892,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "" +msgstr "Neįmanoma sukurti ssh identiteto" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: ../urpm.pm:2832 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "negaliu gauti pirminių bylų, nutraukiu" #: ../urpm.pm:2842 #, c-format @@ -915,12 +914,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2845 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Yra problemų įdiegiant paketą %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Yra problemų įdiegiant paketą %s" #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -940,12 +939,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:3065 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Langų ribų tema" #: ../urpm.pm:3088 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Sukurti automatinio įdiegimo diskelį" #: ../urpm.pm:3100 #, c-format @@ -953,9 +952,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Užkariautojas" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -998,7 +997,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Atsiprašau, blogas pasirinkimas, pakartokit\n" #: ../urpme:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1007,6 +1006,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate versija %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " +"licenzija\n" +" \n" +"naudojimas:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1062,12 +1067,12 @@ msgstr "" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n" +msgstr "%d paketų" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" -msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n" +msgstr "nežinomas" #: ../urpme:93 #, c-format @@ -1075,9 +1080,9 @@ msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" #: ../urpme:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "" +msgstr "Nėra trinamo tago!" #: ../urpme:99 #, fuzzy, c-format @@ -1096,12 +1101,12 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (T/n) " #: ../urpme:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "" +msgstr "Registravimasis nepavyko!" #: ../urpmf:27 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1110,6 +1115,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate versija %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " +"licenzija\n" +" \n" +"naudojimas:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format @@ -1138,9 +1149,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1151,14 +1162,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:41 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmf:42 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format @@ -1166,19 +1177,19 @@ msgid " --name - print only package names.\n" msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmf:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmf:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1206,9 +1217,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1221,9 +1232,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format @@ -1248,9 +1259,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1309,7 +1320,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:71 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1318,6 +1329,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate versija %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " +"licenzija\n" +" \n" +"naudojimas:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, c-format @@ -1493,9 +1510,9 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -1519,9 +1536,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format @@ -1548,12 +1565,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "įdiegimas nepavyko" +msgstr "Registravimasis nepavyko!" #: ../urpmi:211 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Įvyko klaida, įdiegiant paketus:" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1576,18 +1593,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Tęsti" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "viskas ir taip jau įdiegta" #: ../urpmi:417 #, fuzzy, c-format @@ -1603,22 +1620,21 @@ msgstr "" msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" -"kaikuriuos paketus reikia išmesti prieš atnaujinant, tai dar nepalaikoma \n" +msgstr "Ruošiamasi pašalinti šiuos paketus" #: ../urpmi:458 ../urpmi:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegti šie paketai(%d Mb)" +msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegti šie paketai(%d Mb)" +msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1635,12 +1651,12 @@ msgstr "Prašome spausti 'enter', kada bus baigta..." #: ../urpmi:540 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Šiuose paketuose yra %s: %s\n" +msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus" #: ../urpmi:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format @@ -1675,7 +1691,7 @@ msgstr "Įdiegimas nepavyko" #: ../urpmi:685 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" +msgstr "Įdiegimo problema" #: ../urpmi:703 #, c-format @@ -1707,9 +1723,9 @@ msgstr "" " removable://<path>\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš mdkupdate šaltinio. \n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -1778,14 +1794,14 @@ msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, fuzzy, c-format @@ -1795,12 +1811,12 @@ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" #: ../urpmi.addmedia:119 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Negaliu sukurti bylos: %s" #: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" +msgstr "Negaliu sukurti bylos: %s" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -1838,9 +1854,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' tūkstama ftp laikmena\n" #: ../urpmi.addmedia:240 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Neįmanoma sukurti ssh identiteto" #: ../urpmi.removemedia:42 #, fuzzy, c-format @@ -1850,9 +1866,9 @@ msgid "" msgstr "naudojimas: urpmi.addmedia <vardas> <url>" #: ../urpmi.removemedia:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format @@ -1864,7 +1880,7 @@ msgstr " -v - verbose mode.\n" msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "nežinomi nustatymai \"%s\"\n" +msgstr "%s: neatpažinta parinktis „--%s“\n" #: ../urpmi.removemedia:57 #, fuzzy, c-format @@ -1913,9 +1929,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmi.update:64 #, fuzzy, c-format @@ -1947,7 +1963,7 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -1956,11 +1972,17 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate versija %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " +"licenzija\n" +" \n" +"naudojimas:\n" #: ../urpmq:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -2009,9 +2031,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format @@ -2019,14 +2041,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2034,9 +2056,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" #: ../urpmq:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2050,14 +2072,14 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmq:86 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - verbose mode.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2087,106 +2109,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "Pagalbos byla nerasta\n" #: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Ruošiama įdiegimui..." - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" - -#, fuzzy -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." - -#, fuzzy -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: nežinomas nustatymas \"-%s\", patikrinkite naudojimą su --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: nežinomas nustatymas \"-%s\", patikrinkite naudojimą su --help\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<relatyviu keliu iki hdlist> trūksta\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<relatyviu keliu iki hdlist> trūksta\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' tūkstama ftp laikmena\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: nežinomas nustatymas \"-%s\", patikrinkite naudojimą su --help\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf versija %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "naudojimas: urpmf [<byla>]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi neįdiegtas" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Ar taip gerai?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "įrenginys `%s' neegzistuoja\n" - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq versija %s" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Atsiprašau, nerandu bylos %s, išeinu" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Nepavykusi priklausomybė: %s reikia %s" @@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komanda nav atrata\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu gaidiet." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s" +msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Peles ports" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalēšana neizdevās" +msgstr "Sagatavoju instalēšanu" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -141,32 +141,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalēšana neizdevās" +msgstr "Instalēt" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Atcelt" +msgstr "At_celt" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties failu" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Atjaunināt" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" +msgstr "Instalēšanas beigas" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -174,14 +174,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Labi" +msgstr "_Labi" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Pārtraukt" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -200,10 +200,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" -"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n" -"%s\n" -"vai piekrītat?" +msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" #: ../gurpmi:300 #, fuzzy, c-format @@ -211,12 +208,15 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks instalētas sekojošas pakotnes (%d MB)" +msgstr "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Sagatavoju instalēšanu" #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" +msgstr "Instalēju pakotnes..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" +msgstr "Atvienoju %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 #, c-format @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Sagatavoju..." #: ../gurpmi:389 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" +msgstr "Instalēju pakotnes..." #: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 #, c-format @@ -271,9 +271,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Izdarīts" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -281,9 +281,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "viss jau ir instalēts" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalēšana neizdevās" +msgstr "Instalēšana pabeigta" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -310,7 +310,11 @@ msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" +msgstr "" +"\n" +" DrakBackup ziņojuma detaļas\n" +"\n" +"\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nav iespējams izmantot protokolu: %s" +msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" #: ../urpm.pm:200 #, c-format @@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nevar piekļūt \"%s\" saraksta failam, datu nesējs tiek ignorēts" +msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" #: ../urpm.pm:245 #, fuzzy, c-format @@ -386,8 +390,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:296 #, fuzzy, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā" +msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts" #: ../urpm.pm:304 #, c-format @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" #: ../urpm.pm:338 #, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "ņemu noņemamo ierīci, kā \"%s\"" +msgstr "Atvienojama ierīce" #: ../urpm.pm:342 #, fuzzy, c-format @@ -490,9 +493,9 @@ msgstr "" "ignorēts" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Meklēt instalētos fontus" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -508,18 +511,18 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s" +msgstr "Instalēju pakotni %s" #: ../urpm.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" +msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "nav iespējams reģistrēt rpm failu" +msgstr "Nevar atvērt failu %s\n" #: ../urpm.pm:640 #, c-format @@ -589,7 +592,7 @@ msgstr "nederīgs hdlist apraksts \"%s\" hdlists failā" #: ../urpm.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\"" +msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:802 #, fuzzy, c-format @@ -609,17 +612,17 @@ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" #: ../urpm.pm:869 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "atgūstu rpm failus..." +msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...kopēšana veikta" +msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Servera konfigurācija" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" #: ../urpm.pm:1171 #, fuzzy, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" +msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." #: ../urpm.pm:1185 #, c-format @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]" #: ../urpm.pm:1443 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..." +msgstr "atgūstu hdlists failu..." #: ../urpm.pm:1470 #, fuzzy, c-format @@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" #: ../urpm.pm:1736 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..." +msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." #: ../urpm.pm:1743 #, fuzzy, c-format @@ -766,7 +769,7 @@ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" #: ../urpm.pm:1811 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "ielasu sākumus no datu nesēja \"%s\"" +msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" #: ../urpm.pm:1816 #, c-format @@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]" #: ../urpm.pm:1990 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "atgūstu rpm failus..." +msgstr "atgūstu hdlists failu..." #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 #, c-format @@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Meklēt" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -905,7 +908,7 @@ msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]" #: ../urpm.pm:2669 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "atgūstu rpm failus..." +msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -921,12 +924,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" +msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" +msgstr "Instalēju pakotni %s" #: ../urpm.pm:2832 #, c-format @@ -946,12 +949,12 @@ msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "wget nav atrodams\n" +msgstr "trūkstošs kdesu" #: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 #, c-format @@ -966,7 +969,7 @@ msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n" #: ../urpm.pm:3065 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" +msgstr "Loga rāmja tēma" #: ../urpm.pm:3088 #, fuzzy, c-format @@ -979,9 +982,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s konflikē ar %s" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Konkvests" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -994,9 +997,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Neesoši ieraksti" #: ../urpm.pm:3201 #, fuzzy, c-format @@ -1014,9 +1017,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s" #: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format @@ -1033,12 +1036,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versija %s\n" -"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL " -"noteikumiem.\n" +"mdkupdate versija %s\n" +"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" "\n" -"pielietojums:\n" +"Pielietojums:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1047,9 +1049,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1072,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" +msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1095,12 +1097,12 @@ msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "nezināmas pakotnes" +msgstr "%d pakotnes" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" -msgstr "nezināma pakotne" +msgstr "%d pakotnes" #: ../urpme:93 #, fuzzy, c-format @@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n" #: ../urpme:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n" +msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!" #: ../urpme:99 #, fuzzy, c-format @@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr " (j/N) " #: ../urpme:115 #, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "...kopēšana neizdevās" +msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" #: ../urpmf:27 #, fuzzy, c-format @@ -1143,17 +1145,16 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versija %s\n" -"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL " -"noteikumiem.\n" +"mdkupdate versija %s\n" +"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" "\n" -"pielietojums:\n" +"Pielietojums:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format @@ -1193,32 +1194,32 @@ msgstr "" #: ../urpmf:41 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs." +msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - drukāt visas iezīmes." +msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - drukāt visas iezīmes." +msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." +msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs." +msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpmf:46 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs." +msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpmf:47 #, fuzzy, c-format @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." #: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." +msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format @@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." #: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs." +msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas #: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." +msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format @@ -1288,14 +1289,14 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - runīgais režīms.\n" #: ../urpmf:62 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" +msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1358,12 +1359,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versija %s\n" -"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL " -"noteikumiem.\n" +"mdkupdate versija %s\n" +"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" "\n" -"pielietojums:\n" +"Pielietojums:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format @@ -1416,9 +1416,9 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" +msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmi:94 #, c-format @@ -1431,9 +1431,9 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" #: ../urpmi:96 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr "" +msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1546,19 +1546,19 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -q - klusais režīms.\n" #: ../urpmi:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" #: ../urpmi:131 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, c-format @@ -1566,9 +1566,10 @@ msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" +" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:47 @@ -1587,11 +1588,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1601,12 +1602,12 @@ msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "Kopēšana veikta" +msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" #: ../urpmi:211 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" +msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1629,21 +1630,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Turpināt" #: ../urpmi:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" -"Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n" -"%s\n" -"vai piekrītat?" +msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" #: ../urpmi:417 #, fuzzy, c-format @@ -1661,24 +1659,24 @@ msgstr "" msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" -"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n" -"%s\n" -"vai piekrītat?" +msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" #: ../urpmi:458 ../urpmi:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks instalētas sekojošas pakotnes (%d MB)" +msgstr "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks instalētas sekojošas pakotnes (%d MB)" +msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1707,7 +1705,7 @@ msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?" #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "izplatu %s\n" +msgstr "tiek instalēta %s\n" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1848,7 +1846,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 #, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" +msgstr " -v - runīgais režīms.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 #, c-format @@ -1883,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:158 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "atgūstu rpm failus..." +msgstr "atgūstu hdlists failu..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1920,9 +1918,9 @@ msgstr "" "kur <vārds> ir datu nesējs, ko noņemt.\n" #: ../urpmi.removemedia:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "" +msgstr " -q - klusais režīms.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format @@ -1949,11 +1947,13 @@ msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n" #: ../urpmi.removemedia:69 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n" +"(viens no %s)\n" #: ../urpmi.update:28 #, c-format @@ -1985,9 +1985,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - runīgais režīms.\n" #: ../urpmi.update:64 #, fuzzy, c-format @@ -2029,12 +2029,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versija %s\n" -"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL " -"noteikumiem.\n" +"mdkupdate versija %s\n" +"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" "\n" -"pielietojums:\n" +"Pielietojums:\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -2042,9 +2041,9 @@ msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr "" +msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format @@ -2052,9 +2051,9 @@ msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:57 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" +msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format @@ -2090,7 +2089,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:76 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - drukāt visas iezīmes." +msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format @@ -2098,14 +2097,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)." #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -q - klusais režīms.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -q - klusais režīms.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format @@ -2126,12 +2125,12 @@ msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" +msgstr " --X - lietot X saskarni.\n" #: ../urpmq:86 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - runīgais režīms.\n" #: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format @@ -2167,276 +2166,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "Cietņi netika atrasti" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - lietot X saskarni.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nedarīt neko" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versija %s\n" -#~ "Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "pielietojums:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versija %s\n" -#~ "Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "pielietojums:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "sintakses kļūda konfigurācijas failā, rindā %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "nevaru parūpēties par datu nesēju \"%s\", jo saraksta failu lieto jau " -#~ "cits datu nesējs" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "nevar izmantor vārdu \"%s\" priekš bezvārda datu nesēja, jo vārds ir jau " -#~ "izmantots" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Lai instakētu %s, ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versija %s\n" -#~ "Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL " -#~ "noteikumiem.\n" -#~ "\n" -#~ "pielietojums:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "...kopēšana neizdevās" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget nav atrodams\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl nav atrodams\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync nav atrodams\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh nav atrodams\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "nav nepieciešams uzrādīt <hdlist relatīvo ceļu> ar --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> trūkst\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' trūkst priekš ftp datu avota\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja " -#~ "iezīme nav" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf versja %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Autortiesības (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Šī ir brīvā programmatūra, un drīkst tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "pielietojums: urpmf [opcijas] <fails>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav " -#~ "dota" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " komandrindā, nesavienojams ar interaktīvo režīmu)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - drukāt visas iezīmes." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja " -#~ "iezīme nav" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr " --prereqs - drukāt iezīmi: prereqs (vairākas rindiņas)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "mēģiniet urpmf --help priekš palpildus palīdzības" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "hostam %s nav labas urpmi versijas" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" hdlist failu" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s konflikē ar %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s ir nepieciešams %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Noņemt tās visas?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Lietojot \"%s\" kā apakšvirkni, atradu" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp neizdevās" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "nav ko rakstīt saraksa failā \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "Pielietojums: urpme [-a] [--auto] <pakotnes...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - drukāt šo palīdzības tekstu.\n" +msgstr "Cietņi netika atrasti" @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: командата не е понајдена\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ве молиме почекајте." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -90,17 +90,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "нема пакет именуван како %s" +msgstr "Нема наведено команда" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Порта за глушецот" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Инсталација на пакетот..." +msgstr "Инсталација на системот" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -160,14 +160,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Инсталирај" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Сними" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Откажи" +msgstr "_Откажи" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Изберете локација за зачувување на датотека" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Надградба" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "за да се инсталира %s" +msgstr "Излези од Инсталацијата" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Во ред" +msgstr "_Во ред" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Откажи" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -256,7 +256,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи" +msgstr "" +"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме со инсталирање?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацијата не успеа" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Завршено" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Се е веќе инсталирано" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталацијата не успеа" +msgstr "Инсталирањето заврши" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" +msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2323,28 +2328,3 @@ msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - избери најдобар интерфејс според околината:\n" -#~ " X или текст режим.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ништо" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Да, навистина инсталирај" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Зачувај датотека" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Иницијализирам..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "дали се согласувате ?" @@ -53,12 +53,12 @@ msgid "Is this OK?" msgstr "Ок?" #: ../_irpm:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" #: ../_irpm:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Хүчингүй" @@ -73,9 +73,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: тушаал олдсонгүй\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Хүлээнэ үү." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна" +msgstr "Тухайлсан тушаал алга" #: ../gurpmi:118 #, c-format @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Багц суулгалт..." +msgstr "Суулгалтын бэлтгэл" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -135,17 +135,17 @@ msgstr "Та г с" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" +msgstr "Бичиг-Суулгалт" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Хадгалах" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Хүчингүй" +msgstr "_Хүчингүй" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ок" +msgstr "_Ок" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Таслах" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "тийш МБ" +msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -207,9 +207,9 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Багц суулгалт..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" #: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 #, fuzzy, c-format @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?" +msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "%s багцийг устгалт" +msgstr "%s-г устгаж байна" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 #, c-format @@ -257,14 +257,14 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..." #: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "" +msgstr "Суулгалтын асуудал" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Биелэгдэв" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -314,9 +314,9 @@ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:117 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:200 #, fuzzy, c-format @@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "с жигсаалт" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "аас с" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "жигсаалт аас с" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:245 #, fuzzy, c-format @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" #: ../urpm.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "с" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" #: ../urpm.pm:398 #, c-format @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "с ямх с" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:417 #, fuzzy, c-format @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "горим" #: ../urpm.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "с" +msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:446 #, c-format @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848 #, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "с" +msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" #: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993 #: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209 @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "с" #: ../urpm.pm:1854 #, fuzzy, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "с" +msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна" #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 #, fuzzy, c-format @@ -469,9 +469,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "с жигсаалт" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -516,14 +516,14 @@ msgid "added medium %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:699 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "" +msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." #: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175 #, c-format @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:818 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "с" +msgstr "%s багцийг устгалт" #: ../urpm.pm:869 #, fuzzy, c-format @@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "с." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...хуулалт бүтэлгүйтэв" +msgstr "Цэсний тохируулга хадгалагдсан" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Серверийн тохируулга" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "аас с" #: ../urpm.pm:1267 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "с" +msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" #: ../urpm.pm:1282 #, c-format @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1292 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "с" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:1297 #, c-format @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" #: ../urpm.pm:1443 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "аас с." +msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." #: ../urpm.pm:1470 #, c-format @@ -684,9 +684,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "аас" #: ../urpm.pm:1521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Тохирохгүй байна" #: ../urpm.pm:1617 #, fuzzy, c-format @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "аас" #: ../urpm.pm:1624 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "үгүй с" +msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" #: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 #, fuzzy, c-format @@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "с ямх с" #: ../urpm.pm:1675 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "аас с" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" #: ../urpm.pm:1712 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "жигсаалт аас с" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" #: ../urpm.pm:1719 #, fuzzy, c-format @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "юу ч үгүй ямх жигсаалт с" #: ../urpm.pm:1736 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" файлын шинжүүдийг хүлээн авч байна..." +msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." #: ../urpm.pm:1743 #, c-format @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1746 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "жигсаалт аас с" +msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" #: ../urpm.pm:1811 #, fuzzy, c-format @@ -768,12 +768,12 @@ msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо" #: ../urpm.pm:1894 #, fuzzy, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "ямх" +msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо" #: ../urpm.pm:1944 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ийг салгаж байна" #: ../urpm.pm:1960 #, c-format @@ -806,9 +806,9 @@ msgid "error registering local packages" msgstr "локал" #: ../urpm.pm:2029 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Хайлт: " #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "с бол" #: ../urpm.pm:2580 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "с с" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:2588 #, fuzzy, c-format @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "с" #: ../urpm.pm:2600 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "с" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:2662 #, fuzzy, c-format @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "с" #: ../urpm.pm:2669 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "с." +msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -896,9 +896,9 @@ msgid "" msgstr "с" #: ../urpm.pm:2823 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "" +msgstr "ssh таних тэмдэг үүсгэх боломжгүй" #: ../urpm.pm:2830 #, c-format @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "ямх" #: ../urpm.pm:3088 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "ямх" +msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" #: ../urpm.pm:3100 #, c-format @@ -1009,7 +1009,13 @@ msgid "" "GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "с Mandrakesoft бол аас г" +msgstr "" +"mdkupdate Version %s\n" +"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n" +"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" +"тарааж болно.\n" +"\n" +"Ашиглалт: \n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1020,7 +1026,7 @@ msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "ямх" +msgstr "Автоматаар сонгогдсон багцуудыг харуулах" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1055,12 +1061,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - Ажилуулах горим.\n" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpme:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpme:83 #, c-format @@ -1099,9 +1105,9 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " #: ../urpme:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "" +msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" #: ../urpmf:27 #, fuzzy, c-format @@ -1112,7 +1118,13 @@ msgid "" "GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "с Mandrakesoft бол аас г" +msgstr "" +"mdkupdate Version %s\n" +"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n" +"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" +"тарааж болно.\n" +"\n" +"Ашиглалт: \n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format @@ -1143,7 +1155,7 @@ msgstr "аас" #: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr "горим" +msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" #: ../urpmf:39 #, fuzzy, c-format @@ -1158,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:41 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr "Мөр" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format @@ -1173,22 +1185,22 @@ msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr "бүлэг бүлэг бүлэг" +msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr "хэмжээ хэмжээ хэмжээ" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" #: ../urpmf:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format @@ -1201,9 +1213,9 @@ msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" msgstr "" #: ../urpmf:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr "" +msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format @@ -1211,9 +1223,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1226,9 +1238,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format @@ -1250,7 +1262,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "ямх" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format @@ -1260,7 +1272,7 @@ msgstr "нэр" #: ../urpmf:62 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "e e" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1322,7 +1334,13 @@ msgid "" "GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "с Mandrakesoft бол аас г" +msgstr "" +"mdkupdate Version %s\n" +"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n" +"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" +"тарааж болно.\n" +"\n" +"Ашиглалт: \n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, c-format @@ -1377,7 +1395,7 @@ msgstr "т" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "бол с" +msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmi:94 #, fuzzy, c-format @@ -1508,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "Нээх" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpmi:130 #, fuzzy, c-format @@ -1534,7 +1552,7 @@ msgstr "с бол" #: ../urpmi.update:47 #, fuzzy, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "аяархан горим" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format @@ -1566,7 +1584,7 @@ msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" #: ../urpmi:211 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "бол" +msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1589,18 +1607,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Үргэлжилүүлэх" #: ../urpmi:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "г с вы?" +msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" #: ../urpmi:417 #, fuzzy, c-format @@ -1615,21 +1633,21 @@ msgstr "г с вы?" msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "г с вы?" +msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: ../urpmi:458 ../urpmi:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "тийш МБ" +msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "тийш МБ" +msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: ../urpmi:465 #, fuzzy, c-format @@ -1644,9 +1662,9 @@ msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Бэлэн болонгуут Enter товчоо дарна уу..." #: ../urpmi:540 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "" +msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: ../urpmi:541 #, c-format @@ -1656,7 +1674,7 @@ msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж ба #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "хуваариалж байна %s\n" +msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1715,9 +1733,9 @@ msgstr "" "<path> г" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "" +msgstr "„mdkupdate“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -1799,7 +1817,7 @@ msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толго #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 #, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "аас" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, fuzzy, c-format @@ -1809,12 +1827,12 @@ msgstr "бол" #: ../urpmi.addmedia:119 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "с" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" #: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "с" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -1829,7 +1847,7 @@ msgstr "аас" #: ../urpmi.addmedia:158 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "с." +msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, fuzzy, c-format @@ -1839,7 +1857,7 @@ msgstr "с<relative path of hdlist>" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "с" +msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" #: ../urpmi.addmedia:229 #, fuzzy, c-format @@ -1856,7 +1874,7 @@ msgstr "с г" #: ../urpmi.addmedia:240 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "с" +msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" #: ../urpmi.removemedia:42 #, fuzzy, c-format @@ -1866,9 +1884,9 @@ msgid "" msgstr "<name><name> бол нэр" #: ../urpmi.removemedia:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format @@ -1929,9 +1947,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpmi.update:64 #, fuzzy, c-format @@ -1969,7 +1987,13 @@ msgid "" "GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "с Mandrakesoft бол аас г" +msgstr "" +"mdkupdate Version %s\n" +"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n" +"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" +"тарааж болно.\n" +"\n" +"Ашиглалт: \n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -1979,22 +2003,22 @@ msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаал #: ../urpmq:55 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr "жигсаалт жигсаалт" +msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "жигсаалт жигсаалт" +msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "жигсаалт жигсаалт" +msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr "жигсаалт жигсаалт" +msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format @@ -2030,17 +2054,17 @@ msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "гаралт" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "нэр" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format @@ -2067,12 +2091,12 @@ msgstr "ямх" #: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "нэр" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" #: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format @@ -2104,283 +2128,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "үгүй бүрэн жигсаалт" +msgstr "Зураг олдсонгүй" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr "X X" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "гаралт\n" -#~ " X текст горим" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Урьдчилан бэлдэж байна..." - -#, fuzzy -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr "с аас с с" - -#, fuzzy -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "с ямх" - -#, fuzzy -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "үгүй ямх" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "с Mandrakesoft бол аас г" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "с Mandrakesoft бол аас г" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "config файлын %s мөрөнд бичэглэлийн алдаа" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "аас с жигсаалт бол" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "нэр с бол" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "с үгүй жигсаалт с" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "аас с" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "%s-ийг суулгахын тулд дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "с Mandrakesoft бол аас г" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Тодорхойгүй с" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget байхгүй байна\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "бол" - -#, fuzzy -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "бол" - -#, fuzzy -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "бол" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "Тодорхойгүй с" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: үл мэдэгдэх сонголт \"-%s\", хэрэглэх зааврыг --help гэж үзнэ үү!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "с<relative path of hdlist>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "с\n" -#~ "<relative path of hdlist>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "с г" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "Тодорхойгүй с" - -#, fuzzy -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "үгүй" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf хувилбар %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "" -#~ "Зохиогчийн эрх хуулиар хамгаалагдсан (C) 1999, 2000, 2001, 2002 " -#~ "Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Энэ үнэгүй программ хангамж бөгөөд GNU GPL-ийн дагуу дахин өөрчлөн " -#~ "боловсруулагдаж болно." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "хэрэглээ: urpmf [options] <file>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - тагийн нэрийг битгий хэвлэ (үндсэн утга нь хэрэв " -#~ "тушаал дээр өөр таг өгөгдсөн" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " мөр, интерактив горимтой тохирохгүй)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --бүгд - бүх тагийг хэвлэ." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " тушаалын мөр, тэгэхдээ багцын нэргүйгээр)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --бүлэг - тэмдэглэгээний бүлгийг хэвлэх: бүлэг." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --хэмжээ - тэмдэглэгээний хэмжээг хэвлэх: хэмжээ." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --дугаар - тэмдэглэгээний дугаарыг хэвлэх: дугаар." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --дүн - тэмдэглэгээний дүнг хэвлэх: дүн." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --тайлбар - тэмдэглэгээний тайлбарыг хэвлэх: тайлбар." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "Мөр." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "Мөр." - -#, fuzzy -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr "Мөр." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "Мөр." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "Мөр." - -#, fuzzy -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "Мөр." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "илүү мэдэхийг хүсвэл urpmf --help гэж бичээд үзнэ үү" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"-ийн эх сурвалжийн жагсаалтыг хуулж байна..." - -#, fuzzy -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "бол" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "аас" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "аас с" - -#, fuzzy -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "Нээх" - -#, fuzzy -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "с аас" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Нээх" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ "нэр нэр үгүй\n" -#~ " нэр" - -#, fuzzy -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "бол" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "Нээх" +msgstr "Зураг олдсонгүй" @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: arahan tidak dijumpai\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Tunggu." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "tiada pakej bernama %s" +msgstr "Tiada arahan dinyatakan" #: ../gurpmi:118 #, c-format @@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalasi gagal" +msgstr "Install" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Simpan" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Batal" +msgstr "_Batal" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -163,9 +163,9 @@ msgid " (to upgrade)" msgstr "" #: ../gurpmi:221 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "" +msgstr "Pasca Pasang" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -173,14 +173,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Perihal" #: ../gurpmi:276 #, c-format @@ -204,13 +204,12 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "" -"Pakej berikut akan diinstal agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" +msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" #: ../gurpmi:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "imej cakera ram bagi pemasangan" #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]" #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -250,9 +249,9 @@ msgid "removing %s" msgstr "mounting %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Amaran" #: ../gurpmi:389 #, c-format @@ -265,9 +264,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2930 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "gagal kemaskini media \"%s\"\n" +msgstr "Gagal buka fail %s\n" #: ../urpm.pm:640 #, c-format @@ -594,12 +593,12 @@ msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\"" #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...salin selesai" +msgstr "Konfigurasi menu tersimpan" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi server" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -899,7 +898,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" +msgstr "Gagal membuat identiti SSH" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format @@ -924,7 +923,7 @@ msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "hapus media \"%s\"" +msgstr "pakej binari utama" #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, fuzzy, c-format @@ -972,9 +971,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Masukan hilang" #: ../urpm.pm:3201 #, fuzzy, c-format @@ -1011,9 +1010,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versi %s\n" -"HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n" +"versi mdkupdate %s\n" +"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" @@ -1074,9 +1073,9 @@ msgid "unknown packages" msgstr "tiada pakej bernama %s" #: ../urpme:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unknown package" -msgstr "" +msgstr "tidak diketahui" #: ../urpme:93 #, c-format @@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr " (y/T) " #: ../urpme:115 #, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "...gagal terambil: %s" +msgstr "Logmasuk gagal" #: ../urpmf:27 #, fuzzy, c-format @@ -1119,9 +1118,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versi %s\n" -"HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n" +"versi mdkupdate %s\n" +"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" @@ -1332,9 +1331,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versi %s\n" -"HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n" +"versi mdkupdate %s\n" +"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" @@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "Salin selesai" +msgstr "Logmasuk gagal" #: ../urpmi:211 #, c-format @@ -1596,18 +1595,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Teruskan" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "semua telah diinstal" #: ../urpmi:417 #, c-format @@ -1629,16 +1628,14 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "" -"Pakej berikut akan diinstal agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" +msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" -"Pakej berikut akan diinstal agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" +msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1660,14 +1657,14 @@ msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" #: ../urpmi:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "Anda ingin edit:" #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "instal %s\n" +msgstr "Mulakan %s:" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1692,17 +1689,17 @@ msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) " #: ../urpmi:677 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Instalasi gagal" +msgstr "arahan pemasangan" #: ../urpmi:685 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalasi gagal" +msgstr "Masalah instalasi" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "Mulakan slurpd: " #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1985,9 +1982,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versi %s\n" -"HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n" +"versi mdkupdate %s\n" +"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" @@ -2125,150 +2122,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" #: ../urpmq:399 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "" +msgstr "Tiada imej dijumpai" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - guna antaramuka X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - pilih antaramuka terbaik menurut persekitaran:\n" -#~ " X atau mode teks.\n" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Persediaan..." - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s kemasukan di depslist direlokasikan" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "tiada masukan direlokasikan dlm depslist" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versi %s\n" -#~ "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ini perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian lesen publik " -#~ "GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "penggunaan:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versi %s\n" -#~ "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ini perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian lesen publik " -#~ "GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "penggunaan:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "ralat sinteks dlm fail konfigurasi pada baris %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "gagal guna media \"%s\" sbg senarai fail kerana telah digunakan oleh " -#~ "media lain" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "\"%s\" telah dipakai, tidak dapat digunakan utk media tak bernama" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "media \"%s\" tidak terpakai kerana senarai fail [%s] tiada" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "gagal tentukan media fail hdlist [%s] ini" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan utk instalasi %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versi %s\n" -#~ "HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "penggunaan:\n" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget hilang\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget gagal: keluar dgn %d atau isyarat %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl hilang\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl gagal: keluar dgn %d atau isyarat %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "curl hilang\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl gagal: keluar dgn %d atau isyarat %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "wget hilang\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: pilihan \"-%s\" tidak dikenali, periksa penggunaan dgn --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: pilihan \"-%s\" tidak dikenali, periksa penggunaan dgn --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "tak perlu memberikan <path relatif hdlist> dgn --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<path relatif hdlist> hilang\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: pilihan asing \"-%s\", periksa pemakaian dgn --help\n" +msgstr "Tiada imej dijumpai" @@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: kmand ma nstabx\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Stenna ftit." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "ebda pakkett imsejjaħ %s" +msgstr "Ebda kmand speċifikat" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port tal-maws" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." +msgstr "Installazzjoni tas-sistema" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -159,17 +159,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Installah" +msgstr "Installa" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Ikteb" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Ikkanċella" +msgstr "I_kkanċella" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -177,14 +177,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Aġġornament" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "sabiex ninstalla %s" +msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -192,14 +192,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Waqqaf" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -257,7 +257,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena" +msgstr "" +"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli bl-installazzjoni?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -292,9 +297,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "installazzjoni falliet" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Lest" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -302,9 +307,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "kollox diġà installat" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "installazzjoni falliet" +msgstr "Installazzjoni lesta" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -505,9 +510,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Fittex fonts installati" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Fittex" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2069,7 +2074,7 @@ msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n" +msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" +msgstr "Editja s-sors \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2283,40 +2288,3 @@ msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ma nstabx changelog\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - uża l-interfaċċja X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - agħżel l-aħjar interfaċċja skond l-ambjent, X jew " -#~ "testwali.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Tagħmel xejn" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Iva, installa xorta" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Ikteb fajl" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Qed jibda..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "taqbel?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% ta' %s lest, ħin = %s, rata = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% lest, rata = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s elementi relokati f' depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ebda element relokat f' deplist" @@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: kommando ikke funnet\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Vennligst vent." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "ingen pakke kalt %s" +msgstr "Ingen kommando spesifisert" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port mus" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Pakkeinstallasjon..." +msgstr "Systeminstallasjon" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -161,17 +161,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Installer den" +msgstr "Installer" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Lagre" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgstr "_Avbryt" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -179,14 +179,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Oppgrader" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "for å kunne installere %s" +msgstr "Avslutt installasjon" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -194,14 +194,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "En av følgende pakker behøves:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -260,7 +260,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Følgende pakker har ugyldige signaturer" +msgstr "" +"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vil du fortsette installasjon?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -294,9 +299,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislykket" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Ferdig" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -304,9 +309,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakken(e) er allerede installert" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Installasjon mislykket" +msgstr "Installasjon ferdig" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -507,9 +512,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuelt medium \"%s\" er ikke lokalt, medium ignorert" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Søk igjennom installerte skrifttyper" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -532,7 +537,6 @@ msgstr "hopper over pakke %s" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s" -# #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 #, c-format @@ -855,7 +859,7 @@ msgstr "feil ved registrering av lokale pakker" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2092,7 +2096,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "fjerner medium \"%s\"" +msgstr "Redigerer medium \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2264,43 +2268,3 @@ msgstr "Ingen filliste funnet\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen changelog funnet\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - bruk X grensesnitt.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - velg beste grensesnitt i henhold til miljøet:\n" -#~ " X eller tekstmodus.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Gjør ingenting" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Ja, installer den" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Lagre fil" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Initialiserer..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "samtykker du ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% av %s ferdig, ETA = %s, hastighet = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% ferdig, hastighet = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "fant igjen %s oppføringer i depsliste" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ingen oppføringer funnet igjen i depsliste" - -#~ msgid "Everything already installed" -#~ msgstr "Pakken(e) er allerede installert" @@ -82,9 +82,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: opdracht niet gevonden\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Een moment aub." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "geen pakket genaamd %s" +msgstr "Geen opdracht aangegeven" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Muispoort" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Pakket-installatie..." +msgstr "Systeeminstallatie" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -166,17 +166,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Pakket installeren" +msgstr "Installeren" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgstr "_Annuleren" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -184,14 +184,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies map om bestand in op te slaan" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Opwaardering" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "in volgorde om %s te installeren" +msgstr "Installatie afsluiten" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -199,14 +199,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Afbreken" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -266,7 +266,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" +msgstr "" +"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -300,9 +305,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Klaar" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -310,9 +315,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles is al geïnstalleerd" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Installatie mislukt" +msgstr "Installatie voltooid" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -517,9 +522,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "Virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Zoek in geïnstalleerde lettertypen" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -865,7 +870,7 @@ msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" +msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2321,41 +2326,3 @@ msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - gebruik een grafische interface.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - gebruik de beste interface afhankelijk van de " -#~ "omgeving:\n" -#~ " grafische of tekst modus.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Niets doen" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Doorgaan met installatie" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Bestand opslaan" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Initialiseren..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Bent u het daarmee eens?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% van %s voltooid, ETA = %s, snelheid = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s van plaats veranderde ingangen in lijst van afhankelijkheden" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "geen ingangen van plaats veranderd in depslist" @@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: Fann ikkje kommandoen.\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Vent litt " #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -93,20 +93,20 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." +msgstr "Ingen kommando valt" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Musport" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Feil ved installering." +msgstr "Systeminstallering" #: ../gurpmi:141 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -117,6 +117,14 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Du har valt ein kjeldepakke:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Du ønskjer truleg ikkje å installera han på maskina. (Du kan då\n" +"gjera endringar i pakken, og kompilera han på nytt.)\n" +"\n" +"Er du sikker på at du vil installera pakken?" #: ../gurpmi:149 #, c-format @@ -127,6 +135,11 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" +"Du er i ferd med installera denne pakken:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?" #: ../gurpmi:154 #, fuzzy, c-format @@ -137,18 +150,21 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Du må vera «root»-brukar for å kunna installera desse avhengnadene:\n" +"Du er i ferd med installera denne pakken:\n" +"\n" "%s\n" +"\n" +"Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?" #: ../gurpmi:164 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Lagre" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 #, fuzzy, c-format @@ -158,17 +174,17 @@ msgstr "Avbryt" #: ../gurpmi:170 #, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Vel plassering av lagra fil." #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Oppgrader" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "for å kunna installera «%s»" +msgstr "Avslutt installering" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -178,12 +194,12 @@ msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 #, fuzzy, c-format msgid "_Ok" -msgstr "OK" +msgstr "Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -216,7 +232,7 @@ msgstr "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte (%d MiB)" #: ../gurpmi:307 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Installerer pakke ..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -229,9 +245,9 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]." #: ../gurpmi:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Fjernar pakken «%s»." +msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..." #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -240,7 +256,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar" +msgstr "" +"Desse pakkane hadde ugyldige signaturar:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vil du likevel halda fram installeringa?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -266,7 +287,7 @@ msgstr "Førebur ... " #: ../gurpmi:389 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." #: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 #, c-format @@ -274,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Ferdig" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -284,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alt er allereie installert." #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Feil ved installering." +msgstr "Installeringa er fullført" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: polecenie nie zostało odnalezione\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Proszę czekać." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "brak pakietu o nazwie %s" +msgstr "Nie wybrano polecenia" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port myszy" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalacja pakietu..." +msgstr "Instalacja systemu" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Zainstaluj go" +msgstr "Zainstaluj" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Anuluj" +msgstr "_Anuluj" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Wybierz miejsce zapisania pliku" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Uaktualnij" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "w celu zainstalowania pakietu %s" +msgstr "Wyjście z instalacji" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -187,14 +187,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wymagany jest jeden z następujących pakietów:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "OK" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Przerwij" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -253,7 +253,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" +msgstr "" +"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować instalację?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -287,9 +292,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Gotowe" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -297,9 +302,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "wszystko zostało już zainstalowane" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacja nie powiodła się" +msgstr "Instalacja zakończona" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -504,9 +509,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj zainstalowane czcionki" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -852,7 +857,7 @@ msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2081,8 +2086,7 @@ msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n" +msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2117,7 +2121,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "usuwanie nośnika \"%s\"" +msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2293,41 +2297,3 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - używa interfejsu X Window.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - wybiera najlepszy interfejs w zależności od " -#~ "środowiska:\n" -#~ " X Window lub tryb tekstowy.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nic nie rób" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Tak, naprawdę zainstaluj go" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Zapisz plik" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicjalizacja..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "czy się zgadzasz ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% z %s gotowe, ETA = %s, szybkość = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% gotowe, szybkość = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "relokowano %s wpisów w liście zależności deplist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "żaden wpis nie został relokowany na liście zależności deplist" @@ -93,9 +93,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando não encontrado\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Por favor aguarde." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "nenhum pacote chamado %s" +msgstr "Nenhum commando indicado" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Porta do Rato" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalação dos pacotes..." +msgstr "Instalação do sistema" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -176,14 +176,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Instalar" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Gravar" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "_Cancelar" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -191,14 +191,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "para instalar %s" +msgstr "Sair da instalação" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -206,14 +206,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -273,7 +273,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Os seguintes pacotes têm más assinaturas" +msgstr "" +"Os seguintes pacotes têm assinaturas erradas:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Deseja continuar a instalação?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -307,9 +312,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Feito" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -317,9 +322,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Estes pacotes já estão instalados" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalação falhada" +msgstr "Instalação finalizada" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr "A verificar para remover os seguintes pacotes" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"Para resolver as dependências, os seguintes pacotes serão removidos (%d MB)" +"Para resolver as dependências, os seguintes pacotes serão apagados (%d MB)" #: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 #, c-format @@ -2138,7 +2143,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "a remover a média \"%s\"" +msgstr "Editar a média \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2317,28 +2322,3 @@ msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum changelog encontrado\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - usa o interface X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - escolhe o melhor interface de acordo com o ambiente:\n" -#~ " X ou modo de texto.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Não fazer nada" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Sim, instalar" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Gravar ficheiro" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "A inicializar..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "concorda ?" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a1b3eb1d..764fbd9e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando não encontrado\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Por favor aguarde." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Nenhum nome de pacote %s" +msgstr "Nenhum comando especificado" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Porta do Mouse" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalação de pacotes..." +msgstr "Instalação do Sistema" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -167,14 +167,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Instalar" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "_Cancelar" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -182,14 +182,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "para instalar %s" +msgstr "Sair da instalação" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -197,14 +197,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -263,7 +263,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Os seguintes pacotes contém assinaturas erradas" +msgstr "" +"Os seguintes pacotes possuem assinaturas inválidas:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Deseja continuar com a instalação?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -297,9 +302,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "A Instalação falhou" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Pronto" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -307,9 +312,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tudo já está instalado" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "A Instalação falhou" +msgstr "Instalação concluída" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -510,9 +515,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "mídia virtual \"%s\" não é local, mídia ignorada" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Procurar fontes instaladas" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Erro ao registrar pacotes locais" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Procurar" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2088,8 +2093,7 @@ msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --buildhost - lista a tag 'buildhost': máquina onde foi construído.\n" +msgstr " --update - atualize somente a mídia de atualizações.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "removendo a mídia \"%s\"" +msgstr "Editando mídia \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2302,40 +2306,3 @@ msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - usa a interface X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - escolhe a melhor interface de acordo com o ambiente:\n" -#~ " X ou modo texto.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Não faça nada" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Sim, instalar realmente" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Salvar arquivo" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Iniciando..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Você aceita?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% de %s completo, ETA = %s, velocidade = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% completo, velocidade = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "entradas %s realocadas na depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "Nenhuma entrada realocada em depslist" @@ -82,9 +82,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comanda nu a fost găsită\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Vă rog să aşteptaţi." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "nici un pachet numit %s" +msgstr "Nu a fost specificată nici o comandă" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port Mouse" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalare pachete..." +msgstr "Instalare sistem" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -167,14 +167,14 @@ msgid "_Install" msgstr "Instalează" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Salvează" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Renunţă" +msgstr "_Renunţă" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -182,14 +182,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Alegeţi locul unde salvez fişierul" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Actualizare" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "pentru a instala %s" +msgstr "Ieşire din instalare" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -197,14 +197,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "OK" +msgstr "_OK" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Abandonează" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -263,7 +263,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Următoarele pachete au semnături greşite" +msgstr "" +"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -297,9 +302,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalarea a eşuat" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Gata" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -307,9 +312,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "totul este deja instalat" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalarea a eşuat" +msgstr "Instalare terminată" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -515,9 +520,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "mediul virtual \"%s\" nu este local, mediul este ignorat" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Caută fonturi instalate" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Căutare" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr " --force-key - forţează actualizarea cheii gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - afişează eticheta (buildhost): build host.\n" +msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2132,7 +2137,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "elimin mediul \"%s\"" +msgstr "Editez mediul \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2311,41 +2316,3 @@ msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - foloseşte interfaţa X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - alege cea mai bună interfaţă în funcţie de mediul de " -#~ "lucru:\n" -#~ " X sau mod text.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nu fă nimic" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Da, instalează-l" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Salvare fişier" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Iniţializare..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Sunteţi de acord?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% terminat, viteza = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "am relocat %s intrări în depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "nici o intrare relocată în depslist" @@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: команда не найдена\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Подождите, пожалуйста." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "нет пакета с именем %s" +msgstr "Команда не указана" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Порт мыши" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Устанавливается пакет..." +msgstr "Установка системы" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Установить его" +msgstr "Установить" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Отмена" +msgstr "_Отмена" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Обновление" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "чтобы установить %s" +msgstr "Завершение установки" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "ОК" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Прервать" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -256,7 +256,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи" +msgstr "" +"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Хотите продолжить установку?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Установка не удалась" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все уже установлено" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Установка не удалась" +msgstr "Установка завершена" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -510,9 +515,9 @@ msgstr "" "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Поиск установленных шрифтов" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Поиск" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2056,7 +2061,6 @@ msgstr "" "отсутствует удаляемый пункт\n" "(один из %s)\n" -# #: ../urpmi.update:28 #, c-format msgid "" @@ -2079,7 +2083,7 @@ msgstr " --force-key - принудительное обновление gpg #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - вывод тега buildhost: хост, на котором собран.\n" +msgstr " --update - обновление только источника обновления.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2114,7 +2118,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "удаляется источник \"%s\"" +msgstr "Редактирование источника \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2287,40 +2291,3 @@ msgstr "Не найден filelist\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден changelog\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - использование Х-интерфейса.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - выбор наилучшего интерфейса согласно окружению:\n" -#~ " Х или текстовый режим.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ничего не делать" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Да, действительно установить его" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Сохранить файл" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Инициализация..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "вы согласны?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " выполнено %s%% из %s, ETA = %s, скорость = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " выполнено %s%%, скорость = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "в depslist перенесено %s записей" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "в depslist не перенесено ни одной записи" @@ -75,9 +75,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Prosím čakajte" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "žiaden balík s menom %s" +msgstr "Žiaden príkaz nebol zadaný" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port myši" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Inštalácia balíkov..." +msgstr "Inštalácia systému" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Nainštalovať" +msgstr "Inštaluj" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Uložiť" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "_Zrušiť" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "pre inštaláciu balíka %s" +msgstr "Koniec inštalácie" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Preruš" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -239,7 +239,6 @@ msgstr "Inštalácia balíkov..." msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" -# **************fix me**************** #: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" @@ -257,7 +256,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" +msgstr "" +"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Chcete pokračovať v inštalácii?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -291,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -301,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Inštalácia zlyhala" +msgstr "Inštalácia ukončená" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -1786,7 +1790,6 @@ msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" -# ******************fix me*********** #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -2121,7 +2124,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" +msgstr "Zmena média \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2296,29 +2299,3 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - vyberie sa najvhodnejšie rozhranie pre aktuálne " -#~ "prostredie:\n" -#~ " X alebo textový mód.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nič nevykonať" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Áno, naozaj inštalovať" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Uložiť súbor" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicializácia..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "súhlasíte ?" @@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ukaz ni najden\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Prosim počakajte." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "ni paketa poimenovanega %s" +msgstr "Ni podanega ukaza" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Miškina vrata" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Namestitev paketa..." +msgstr "Nameščanje sistema" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -161,17 +161,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Namestitev" +msgstr "Namesti" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Shrani" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Prekliči" +msgstr "_Prekliči" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -179,14 +179,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Izberi mesto za shranjevanje datoteke" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Nadgraditev" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "glede na namestitev %s" +msgstr "Izhod iz namestitve" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -194,14 +194,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potreben je en od sledečih paketov:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "V redu" +msgstr "V _redu" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Prekini" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -259,7 +259,13 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise" +msgstr "" +"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n" +":\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Želite nadaljevati namestitev?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -293,9 +299,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Neuspela namestitev" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Končano" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -303,9 +309,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Vse je že nameščeno" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Neuspela namestitev" +msgstr "Namestitev je končana" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "napaka pri registraciji lokalnih paketov" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2066,9 +2072,7 @@ msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --buildhost - izpiše oznako buildhost: strežnik, kjer je bil paket " -"zgrajen.\n" +msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni medij.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2103,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "odstranjevanje medij \"%s\"" +msgstr "Urejanje medija \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2273,40 +2277,3 @@ msgstr "Filelist ni najden\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog (dnevnik sprememb) ni najden\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - uporabi X vmestnik\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - izbere najboljši vmestnik glede na okolje:\n" -#~ " X ali tekstni način.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ne naredi nič" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Da, res namesti" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Shrani datoteko" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Pripravljanje..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "ali se strinjate ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% od %s končano ETA= %s, hitrost= %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% končano, hitrost = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "najdenih je %s vnosov v seznamu depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ni vnosov v seznamu depslist" @@ -73,9 +73,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ky urdhër mungon\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Një moment ju lutemi." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "asnjë pako e emruar %s" +msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Porta e Minit" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalimi i pakos..." +msgstr "Instalimi i sistemit" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalimi dështio" +msgstr "Instaloje" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Shpëtoje" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Anulo" +msgstr "_Anulo" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhe një skedare" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Azhurno" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "në urdhër për instalim %s" +msgstr "Fundi i instalimit" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Ndërpreje" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -206,7 +206,9 @@ msgid "" "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +"instalohen:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -235,7 +237,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" +msgstr "" +"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -269,9 +276,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalimi dështio" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Përfundoi" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -279,9 +286,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalimi dështio" +msgstr "Instalimi përfundoi" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -308,7 +315,9 @@ msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" +msgstr "" +"\n" +" Raporti DrakBackup \n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -481,9 +490,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -605,12 +614,12 @@ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...kopjimi dështoi" +msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Konfigurimi i Serverit" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -827,7 +836,7 @@ msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hulumto" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -946,7 +955,7 @@ msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "zhdukja e pakos %s" +msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1033,12 +1042,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versioni %s\n" -"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe " -"GPL.\n" +"azhurnimi-mdk versioni %s\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" -"përdorues:\n" +"përdorim:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" +" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1147,12 +1155,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versioni %s\n" -"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe " -"GPL.\n" +"azhurnimi-mdk versioni %s\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" -"përdorues:\n" +"përdorim:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format @@ -1383,12 +1390,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versioni %s\n" -"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe " -"GPL.\n" +"azhurnimi-mdk versioni %s\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" -"përdorues:\n" +"përdorim:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format @@ -1643,11 +1649,11 @@ msgstr "" "Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1685,11 +1691,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Vazhdo" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1726,15 +1732,16 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +"instalohen:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" -"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)" +msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -2051,7 +2058,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" +msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2086,7 +2093,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" +msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2103,12 +2110,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versioni %s\n" -"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe " -"GPL.\n" +"azhurnimi-mdk versioni %s\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" -"përdorues:\n" +"përdorim:\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -2191,8 +2197,7 @@ msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - çfaqi informacionet përdoruse në formë lexuse humane.\n" +msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format @@ -2255,343 +2260,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "asnjë listë komplete për burim" +msgstr "Asnjë mjet i gjetur" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - zgjedheni sipërfaqen më të mirë në funksion të\n" -#~ " mjedisit: X apo në modë teksti.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Asnjë veprim" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicializimi..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "a pajtoheni ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtësia = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% kompletuar, shpejtësia = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "hyrjet %s zhvendosen në depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "asnjë hyrje e zhvendosur në depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urmpe versioni %s\n" -#~ "E drejtë e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të rishpërndahet ndër termet e GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorim:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urmpi versioni %s\n" -#~ "E drejtë e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të rishpërndahet ndër termet e GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorim:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "gabim i sintaksës në skedaren e konfigurimit në rreshtin %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares përdoret nga një " -#~ "burim tjetër" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "i pa mundur përdorimi i emrit \"%s\" për burim të pa emruar sepse ky emër " -#~ "është në përdorim e sipër" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "e pa mundur marrja në përsipër e llogarisë \"%s\" sepse asnjë skedare e " -#~ "listë [%s] nuk ekziston" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "i pa mundur caktimi i burimit të kësaj skedareje hdlist [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Një nga pakot e radhitura duhet të instalohet %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versioni %s\n" -#~ "E Drejtë e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorues:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Program i pa njoftur për riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "kopjimi dështoi: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget nuk është i instaluar\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl nuk është i instaluar\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync mungon\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh mungon\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme: mundësi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<shteg relativë i hdlist> mungon\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "asnjë program riatdhezues për faqe web (curl apo wget) i gjetur\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - mbledhje komplete e forcuar në skedaren depslist.ordered.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - çfaqe etiketën name: rpm skedarja (me marrëveshje " -#~ "nëse asnjë etiketë s'është dhënë në linjën komanduese " -#~ "e pa emër të pakos).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf versioni %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "E Drejtë e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "përdorim: urpmf [options] <skedare>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - mos i çfaqë emrat e etiketave (marrëveshje nëse asnjë " -#~ "etiketë s'është dhënë" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " në linjën komanduese me modë ndëraktiv)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - çfaqe etiketën name: rpm skedarja (me marrëveshje " -#~ "nëse asnjë etiketë nuk është dhënë" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr "" -#~ " në linjën komanduese mirëpoo pa emrër të pakos)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - çfaqe etiketën serial: seriali:" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --sumary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - çfaqe etiketën provides: të gjitha pajisjet (linja të " -#~ "shumëfishta)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - çfaqe etiketën requires: të gjitha dëshiratë (linja " -#~ "të shumëfishta)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --files - çfaqe etiketën files: të gjitha skedaret (linja të " -#~ "shumëfishta)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: të gjitha konfliktet (linja " -#~ "të shumëfishta)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: të gjitha absolutisht " -#~ "(linja të shumëfishta)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - çfaqe etiketën prereqs: të gjitha parapraket (linja " -#~ "të shumëfishta)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "tento urpmf --help për me shumë opcione" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopjim i listës së burimit të \"%s\"..." - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%" -#~ "d MB)" -#~ msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput dështoi, ndoshta një nyje nuk mund të kapet" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "në modë %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "makina %s nuk posedon një version të mirë urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Instalimi dështoi në nyjën %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp dështoi, ndoshta një nyje nuk mund të kapet" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp dështoj në ftuesin %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem gjatë leximit të skedares hdlist në burimin \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s është në konflikt me %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s nevojitet nga %s" - -#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" që nuk përdorohet" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Zhduki të gjitha?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Përdorim i \"%s\" si një ndër-vargë, E gjeta" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp dështoi" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - zgjedhe metodën komplete për zgjedhjen e mvarësive.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "asnjë shkrim në skedaren list për \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "përdorim: urpme [--auto] <pakotë...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - çfaqe këtë lajm ndihmues.\n" +msgstr "Asnjë imazh i gjetur" @@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: команда није пронађена\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Молим сачекајте." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Нема пакета са именом %s" +msgstr "Није одређена команда" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Порт за миша" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Инсталација пакета..." +msgstr "Инсталација система" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -145,32 +145,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Инсталација није успела" +msgstr "Инсталирај" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Сними" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Одустани" +msgstr "_Поништи" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Изаберите фајл" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "да би инсталирао %s" +msgstr "Излаз из инсталације" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -178,14 +178,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "У реду" +msgstr "_У реду" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Прекини" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -213,7 +213,10 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" +msgstr "" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -242,7 +245,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" +msgstr "" +"Следећи пакети имају лоше потписе:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли желите да наставите инсталацију?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -276,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Инсталација није успела" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Урађено" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -286,9 +294,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "све је већ инсталирано" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталација није успела" +msgstr "Инсталација готова" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -492,9 +500,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Тражи инсталиране фонтове" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -615,12 +623,12 @@ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...копирање није успело" +msgstr "Конфигурација менија сачувана" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Подешавање сервера" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -720,7 +728,7 @@ msgstr "md5sum не одговара" #: ../urpm.pm:1617 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео" +msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1624 #, c-format @@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "грешка при регистровању локалних пакет #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Тражи" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -955,7 +963,7 @@ msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "уклањам пакет %s" +msgstr "Додатне информације о пакету..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1042,7 +1050,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf верзија %s\n" +"urpmq верзија %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" @@ -1085,11 +1093,13 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" #: ../urpme:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" +" Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 @@ -1380,7 +1390,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf верзија %s\n" +"urpmq верзија %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" @@ -1486,11 +1496,13 @@ msgstr "" " провере међузависности и интегритета.\n" #: ../urpmi:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" +" Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format @@ -1678,11 +1690,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Настави" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1718,14 +1730,17 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" +msgstr "" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" +msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1984,7 +1999,7 @@ msgstr " -a - селектује све медије.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу.\n" +msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2036,7 +2051,7 @@ msgstr " --force-key - приморава на ажурирање gpg кљу #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n" +msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2070,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "уклањам медиј \"%s\"" +msgstr "Мењам медиј \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2238,396 +2253,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "нисам нашао пуну листу медија" +msgstr "Слике нису пронађене" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - бира најбољи интерфејс сходно окружењу:\n" -#~ " X или текстуални мод.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Не ради ништа" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "покрећем..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "да ли се слажете?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% за %s завршено, време до краја = %s, брзина = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% завршено, брзина = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "премештени %s уноси у depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "нема премештених уноса у depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi верзија %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под " -#~ "условима \n" -#~ "GNU и GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "употреба:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi верзија %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под " -#~ "условима \n" -#~ "GNU и GPL. употреба:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други " -#~ "медиј" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је " -#~ "то име већ у употреби" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] " - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq верзија %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "употреба:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Непознати webfetch `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "копирање неуспело: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "недостаје wget\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "недостаје curl\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "недостаје rsync\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "недостаје ssh\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: непозната опција \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: непозната опција \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "недостаје <релативна путања hdlist> са --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "недостаје <релативна путања hdlist>\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "`са недостатком за мрежни ftp медиј\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: непозната опција \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "webfetch (тренутно curl или wget) није пронађен\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - приморава на комплетно прорачунавање depslist.ordered " -#~ "фајла.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено " -#~ "уколико нема тага\n" -#~ " командна линија али без имена пакета).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf верзија %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима " -#~ "GNU и GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "употреба: urpmf [опције] <фајл>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - не приказује има тага (стандардна опција уколико није " -#~ "дат таг у команди" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " линија, некомпатибилна са интерактивним модом)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - приказује све тагове." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено " -#~ "уколико нема тага" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " командна линија али без имена пакета)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - приказује таг групе: група." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - приказује таг величине: величина." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - приказује серијски таг: серијски." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - приказује таг описа: опис." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - приказује таг опција: све опције (мулти линије)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - приказује таг захтева: све потребе (мулти линије)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти (у више реда)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - приказује таг захтева: сви захтеви (у више реда)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "пробајте са urpmf --help да би сте добили списак додатних опција" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..." - -#~ msgid "trying to promote %s by selection of %s" -#~ msgstr "покушавам да прикажем %s бирајући %s" - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput није успео, можда је мод недоступан" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "на ноду %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "хост %s нема исправну верзију urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Инсталација неуспела на ноду %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp није успео, можда је нод недостпан" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp није успео на хосту %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s је у конфликту са %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s је потребно за %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Да их уклоним све?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Користим \"%s\" као подстринг, пронађено" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - бира комплетан метод за решавање које захтева " -#~ "затварање.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "нема ништа за упис у датотеку листе за \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "употреба: urpme [-a] [--auto] <пакети...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - приказује ову поруку о помоћи.\n" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "избегавам селектовање %s пошто њен локални језик није изабран" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "не могу да креирам hdlist: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "непознати подаци додељени за %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "" -#~ "избегавам селектовање %s пошто неће бити ажурирано довољно датотека" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Да ли је ОК ?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "непознати пакет(и) " - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "истражујем целу urpmi базу података" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr " --auto-select - аутоматски бира пакете за ажурирање система.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "покучавам да селектујем више медија: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "грешка при учитавању hdlist фајла, покушајте поново" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - приказује и групе са именом.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - аутоматски селектује исправне пакете од понуђеног.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] на вредност \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<non printable карактери>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "покучавам да селектујем мулти медиј: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - користи parsehdlist сервер за завршетак селекције.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "не могу да анализирам synthesis податке за %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "usage: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [with <релативном_путањом>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "употреба: urpmi.update [опције] <име> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq верзија %s" +msgstr "НИје пронађен image" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 37e59c3f..835a126e 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komanda nije pronađena\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Molim sačekajte." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Nema paketa sa imenom %s" +msgstr "Nije određena komanda" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Port za miša" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalacija paketa..." +msgstr "Instalacija sistema" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -145,32 +145,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalacija nije uspela" +msgstr "Instaliraj" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Snimi" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Odustani" +msgstr "_Poništi" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Izaberite fajl" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "da bi instalirao %s" +msgstr "Izlaz iz instalacije" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -178,14 +178,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potreban(i) su sledeći paket(i):" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "U redu" +msgstr "_U redu" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Prekini" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -214,7 +214,9 @@ msgid "" "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)" +"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -243,7 +245,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" +msgstr "" +"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li želite da nastavite instalaciju?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -277,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspela" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Urađeno" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -287,9 +294,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija nije uspela" +msgstr "Instalacija gotova" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -493,9 +500,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignorišem medij" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Traži instalirane fontove" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -616,12 +623,12 @@ msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...kopiranje nije uspelo" +msgstr "Konfiguracija menija sačuvana" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje servera" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "md5sum ne odgovara" #: ../urpm.pm:1617 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "povraćaj izvorne hdlist (ili synthesis) neuspeo" +msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1624 #, c-format @@ -838,7 +845,7 @@ msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Traži" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -956,7 +963,7 @@ msgstr "ne mogu da instaliram paket %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "uklanjam paket %s" +msgstr "Dodatne informacije o paketu..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1043,7 +1050,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf verzija %s\n" +"urpmq verzija %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" @@ -1086,11 +1093,13 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" #: ../urpme:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" +" Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 @@ -1382,7 +1391,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf verzija %s\n" +"urpmq verzija %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" @@ -1488,11 +1497,13 @@ msgstr "" " provere međuzavisnosti i integriteta.\n" #: ../urpmi:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" +" Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format @@ -1681,11 +1692,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1722,15 +1733,16 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)" +"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" -"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)" +msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1989,7 +2001,7 @@ msgstr " -a - selektuje sve medije.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu.\n" +msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2041,7 +2053,7 @@ msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2076,7 +2088,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "uklanjam medij \"%s\"" +msgstr "Menjam medij \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2246,396 +2258,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "nisam našao punu listu medija" +msgstr "Slike nisu pronađene" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - koristi X interfejs.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - bira najbolji interfejs shodno okruženju:\n" -#~ " X ili tekstualni mod.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ne radi ništa" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "pokrećem..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "da li se slažete?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% za %s završeno, vreme do kraja = %s, brzina = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% završeno, brzina = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "premešteni %s unosi u depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "nema premeštenih unosa u depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi verzija %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod " -#~ "uslovima \n" -#~ "GNU i GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "upotreba:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi verzija %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod " -#~ "uslovima \n" -#~ "GNU i GPL. upotreba:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "sintaksna greška u konfiguracionom fajlu u redu %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "ne mogu da koristim medij \"%s\" pošto se datoteku liste koristi drugi " -#~ "medij" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "ne mogu da koristim ime \"%s\" kao ime za neimenovani medijum zato što je " -#~ "to ime već u upotrebi" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "ne mogu da uzmem medij \"%s\" u obzir pošto ne postoji lista [%s] " - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ne mogu da odredim medij za ovaj hdlist fajl [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban da bi instalirali %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq verzija %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "upotreba:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Nepoznati webfetch `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "kopiranje neuspelo: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "nedostaje wget\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget nije uspeo: izašao sa %d ili signalom %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "nedostaje curl\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl nije uspeo: izašao sa %d ili signalom %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "nedostaje rsync\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync nije uspeo: izašao sa %d ili signal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "nedostaje ssh\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "nedostaje <relativna putanja hdlist> sa --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "nedostaje <relativna putanja hdlist>\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "`sa nedostatkom za mrežni ftp medij\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "webfetch (trenutno curl ili wget) nije pronađen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - primorava na kompletno proračunavanje depslist.ordered " -#~ "fajla.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - prikazuje ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno " -#~ "ukoliko nema taga\n" -#~ " komandna linija ali bez imena paketa).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf verzija %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima " -#~ "GNU i GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "upotreba: urpmf [opcije] <fajl>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - ne prikazuje ima taga (standardna opcija ukoliko nije " -#~ "dat tag u komandi" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " linija, nekompatibilna sa interaktivnim modom)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - prikazuje sve tagove." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - prikazuje ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno " -#~ "ukoliko nema taga" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " komandna linija ali bez imena paketa)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - prikazuje serijski tag: serijski." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - prikazuje tag opcija: sve opcije (multi linije)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - prikazuje tag zahteva: sve potrebe (multi linije)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - prikazuje tag fajl: sve fajlove (u više reda)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti (u više reda)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi (u više reda)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "probajte sa urpmf --help da bi ste dobili spisak dodatnih opcija" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopiram izvornu listu za \"%s\"..." - -#~ msgid "trying to promote %s by selection of %s" -#~ msgstr "pokušavam da prikažem %s birajući %s" - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput nije uspeo, možda je mod nedostupan" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "na nodu %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "host %s nema ispravnu verziju urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Instalacija neuspela na nodu %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp nije uspeo, možda je nod nedostpan" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp nije uspeo na hostu %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem pri čitanju hdlist fajla sa medija \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s je u konfliktu sa %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s je potrebno za %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Da ih uklonim sve?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, pronađeno" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - bira kompletan metod za rešavanje koje zahteva " -#~ "zatvaranje.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "nema ništa za upis u datoteku liste za \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "upotreba: urpme [-a] [--auto] <paketi...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - prikazuje ovu poruku o pomoći.\n" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "izbegavam selektovanje %s pošto njen lokalni jezik nije izabran" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "ne mogu da kreiram hdlist: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "nepoznati podaci dodeljeni za %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "" -#~ "izbegavam selektovanje %s pošto neće biti ažurirano dovoljno datoteka" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Da li je OK ?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "nepoznati paket(i) " - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "istražujem celu urpmi bazu podataka" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr " --auto-select - automatski bira pakete za ažuriranje sistema.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "pokučavam da selektujem više medija: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "greška pri učitavanju hdlist fajla, pokušajte ponovo" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - prikazuje i grupe sa imenom.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - automatski selektuje ispravne pakete od ponuđenog.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<non printable karakteri>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "pokučavam da selektujem multi medij: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - koristi parsehdlist server za završetak selekcije.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "ne mogu da analiziram synthesis podatke za %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "usage: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanjom>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq verzija %s" +msgstr "NIje pronađen image" @@ -85,9 +85,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: kommandot kunde inte hittas\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Var god vänta." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "inget paket med namn %s" +msgstr "Inget kommando angavs" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Musport" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Paketinstallation..." +msgstr "Systeminstallation" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -165,17 +165,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Installera det" +msgstr "Installera" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Spara" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Av_bryt" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Välj var filen ska sparas" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "för att installera %s" +msgstr "Avsluta installationen" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "OK" +msgstr "_OK" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -264,7 +264,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Följande paket har felaktiga signaturer" +msgstr "" +"Följande paket har felaktiga signaturer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vill du fortsätta med installationen?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -298,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Klar" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -308,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "allt är redan installerat" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Installationen misslyckades" +msgstr "Installation slutförd" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -513,9 +518,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "Virtuellt media \"%s\" är inte tillgängligt lokalt, ignorerar media" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Sök installerade teckensnitt" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "fel vid registrering av lokala paket" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Sök" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2106,7 +2111,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "tar bort media \"%s\"" +msgstr "Redigerar medium \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2282,40 +2287,3 @@ msgstr "Ingen fillista hittades\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - använd X-gränssnitt.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - välj det bästa gränssnittet enligt miljön:\n" -#~ " X eller textläge.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Gör ingenting" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Ja, installera paketet" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Spara fil" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Initierar..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "accepterar du?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% av %s klart ETA=%s, hastighet=%s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% klart, hastighet=%s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "relokerade %s poster i depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "inga poster relokerade i depslist" @@ -82,9 +82,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: фармон ёфта нашуд\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Лутфан интизор шавед." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "қуттии бо номи %s нест" +msgstr "Ягон фармон нишондода нашудааст" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Даргоҳи муш" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." +msgstr "Коргузориши систем" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -165,17 +165,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Онро коргузорӣ кунед" +msgstr "Коргузорӣ" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Нигоҳ доштан" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Бекор кардан" +msgstr "_Бекор кардан" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Барои захиракунии файл ҷойгиршавиро интихоб кунед" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Афзоиш" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "барои коргузоштани %s" +msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин даркор аст:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ок" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Қатъ кардан" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -264,7 +264,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд" +msgstr "" +"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -298,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Коргузорӣ нагузашт" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Шуд" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -308,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Коргузорӣ нагузашт" +msgstr "Коргузориш шуд" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -516,9 +521,9 @@ msgstr "" "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"маҳаллӣ нест, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ҷустуҷӯ" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr " --force-key - зӯран навкунии gpg-калид.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - tag buildhost: build host -ро чоп намоед.\n" +msgstr " --update - навкунии танҳо муҳити навкунӣ.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2150,7 +2155,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" +msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2332,71 +2337,3 @@ msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагардид\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - интерфейси X истифода баред.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - мувофиқи давра интерфейси беҳтаринро бояд интихоб " -#~ "кард:\n" -#~ " Х ё ин ки намуди матнӣ.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ҳеҷ кор накунед" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Бале, дар ҳақиқат онро коргузорӣ кунед" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Захиракунии файл" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Коргузорӣ намудан..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "шумо розӣ ҳастед ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% аз они %s тамом шуд, ETA = %s, суръат = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% ба охир расид, суръат = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "элементҳои %s-и ҷойивазшуда дар depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ягон элемент ба depslist ҷойиваз нашуд" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "нашри urpme %s\n" -#~ "Ҳуқуқи Муаллифӣ (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " -#~ "шавад.\n" -#~ "\n" -#~ "истифода:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "нашри urpmi %s\n" -#~ "Ҳуқуқи Муаллифӣ (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " -#~ "шавад.\n" -#~ "\n" -#~ "истифода:\n" @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ไม่พบคำสั่งนี้\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "กรุณารอ" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -90,17 +90,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" +msgstr "ไม่มีการกำหนดคำสั่ง" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "พอร์ตของเม้าส์" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" +msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" +msgstr "Install" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "บันทึก" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +msgstr "_ยกเลิก" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" +msgstr "ออกจากการติดตั้ง" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -173,14 +173,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง " #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "ตกลง" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "เลิก" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -188,10 +188,7 @@ msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" -"แพ็คเกจที่กำหนดไว้บางตัวไม่สามารถติดตั้งได้:\n" -"%s\n" -"คุณเห็นด้วยหรือไม่?" +msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" #: ../gurpmi:287 #, fuzzy, c-format @@ -199,10 +196,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" -"แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n" -"%s\n" -"คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" +msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" #: ../gurpmi:300 #, fuzzy, c-format @@ -210,12 +204,14 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)" +msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "การ install package" #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format @@ -230,7 +226,7 @@ msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ #: ../gurpmi:350 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" +msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../gurpmi:365 #, fuzzy, c-format @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s" #: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 #, c-format @@ -264,7 +260,9 @@ msgstr "กำลังเตรียม..." #: ../gurpmi:389 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" +msgstr "" +"กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" +"%d%%" #: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 #, c-format @@ -272,9 +270,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -282,9 +280,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" +msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -311,7 +309,7 @@ msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" +msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -358,12 +356,12 @@ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,medium ignore" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" #: ../urpm.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" #: ../urpm.pm:267 #, c-format @@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" #: ../urpm.pm:551 #, c-format @@ -497,18 +495,18 @@ msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่ #: ../urpm.pm:577 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" +msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../urpm.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" +msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n" #: ../urpm.pm:640 #, c-format @@ -576,7 +574,7 @@ msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" #: ../urpm.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" +msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" #: ../urpm.pm:802 #, c-format @@ -596,17 +594,17 @@ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์ #: ../urpm.pm:869 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." +msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" +msgstr "บัันทึกการตั้งค่าเมนูแล้ว" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "คอนฟิกเซอเวอร์" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -621,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,medium ignore" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" #: ../urpm.pm:1098 #, c-format @@ -736,7 +734,7 @@ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรั #: ../urpm.pm:1736 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." +msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1743 #, fuzzy, c-format @@ -798,7 +796,7 @@ msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" #: ../urpm.pm:1990 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." +msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" #: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 #, c-format @@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพล #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ค้นหา" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -890,7 +888,7 @@ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" #: ../urpm.pm:2669 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." +msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" #: ../urpm.pm:2789 #, c-format @@ -906,12 +904,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ \"%s\"\n" +msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อมูลเฉพาะตัวของผู้ใช้สำหรับ ssh" #: ../urpm.pm:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" +msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #: ../urpm.pm:2832 #, c-format @@ -931,12 +929,12 @@ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "wget หายไป\n" +msgstr "ไม่มี kdesu " #: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 #, c-format @@ -951,7 +949,7 @@ msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n" #: ../urpm.pm:3065 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" +msgstr "Window border theme" #: ../urpm.pm:3088 #, fuzzy, c-format @@ -964,9 +962,9 @@ msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Konquest" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -979,9 +977,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป" #: ../urpm.pm:3201 #, c-format @@ -1018,12 +1016,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" -"usage:\n" +"วิธีใช้:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1056,7 +1053,7 @@ msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" +msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1079,12 +1076,12 @@ msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตร #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" +msgstr "แพ็คเก็จ %d ชุด" #: ../urpme:83 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" -msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" +msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ" #: ../urpme:93 #, fuzzy, c-format @@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr "แพ็คเกจ %s ที่กำลังลบอยู่จ #: ../urpme:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n" +msgstr "ไม่มีแท็กที่จะลบ!" #: ../urpme:99 #, fuzzy, c-format @@ -1115,7 +1112,7 @@ msgstr " (y/N) " #: ../urpme:115 #, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว" +msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" #: ../urpmf:27 #, fuzzy, c-format @@ -1127,12 +1124,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" -"usage:\n" +"วิธีใช้:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format @@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเ #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" +msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 #, fuzzy, c-format @@ -1176,32 +1172,32 @@ msgstr " --quiet - ไม่ต้องพิมพ์ชื่อ Tag ( #: ../urpmf:41 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด" +msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" #: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" #: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." +msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด" +msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmf:46 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด" +msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmf:47 #, fuzzy, c-format @@ -1221,7 +1217,7 @@ msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." #: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." +msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" #: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format @@ -1231,7 +1227,7 @@ msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด #: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - พิมพ์ tag serial: serial" +msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format @@ -1246,7 +1242,7 @@ msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ: #: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." +msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format @@ -1270,7 +1266,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - บังคับการสร้างไฟล์ hdlist\n" +msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format @@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " -u - ลบแพ็คเกจถ้าแพ็คเกจที่ดีกว่ามีการติดตั้งอยู่แล้ว.\n" +msgstr " -f - บังคับการสร้างไฟล์ hdlist\n" #: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format @@ -1343,12 +1339,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" -"usage:\n" +"วิธีใช้:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format @@ -1571,7 +1566,7 @@ msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" #: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "ชื่อไฟล์หรือชื่อ rpm ที่ให้ไว้ในคำสั่งถูกติดตั้งแล้ว\n" +msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" #: ../urpmi:181 #, c-format @@ -1579,11 +1574,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "ชื่อกลุ่มนี้มีอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1593,7 +1588,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" +msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" #: ../urpmi:211 #, c-format @@ -1621,21 +1616,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "ต่อไป" #: ../urpmi:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" -"แพ็คเกจที่กำหนดไว้บางตัวไม่สามารถติดตั้งได้:\n" -"%s\n" -"คุณเห็นด้วยหรือไม่?" +msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" #: ../urpmi:417 #, fuzzy, c-format @@ -1653,24 +1645,23 @@ msgstr "" msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" -"แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n" -"%s\n" -"คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" +msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" #: ../urpmi:458 ../urpmi:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)" +msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)" +msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1699,7 +1690,7 @@ msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอี #: ../urpmi:581 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "กำลังแจกจ่าย %s\n" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1862,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:158 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." +msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1906,7 +1897,7 @@ msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหม #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - บังคับการค้นแบบเจาะจง (fuzzy)\n" +msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1958,7 +1949,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." +msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2007,12 +1998,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" -"usage:\n" +"วิธีใช้:\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -2071,12 +2061,12 @@ msgstr "" #: ../urpmq:76 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)" +msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2091,7 +2081,7 @@ msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n" +msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format @@ -2150,362 +2140,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "ไม่พบรายการสำหรับมีเดีย" +msgstr "ไม่พบรุปภาพ" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - ใช้อินเทอร์เฟส X\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - เลือกอินเทอร์เฟซที่ดีที่สุดตามสภาพเอ็นไวลอนเม็นท์ของ\n" -#~ " X หรือโหมดตัวอักษร\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "ย้าย %s ใน depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "โปรแกรม urpmi เวอร์ชั่น %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "โปรแกรม urpmi เวอร์ชั่น %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องมีในการจะติดตั้ง %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "webfetch %s ไม่รู้จัก !!!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget หายไป\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget ล้มเหลว: ออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl หายไป\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl ล้มเหลวออกด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync หายไป\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\" ตรวจสอบการใช้จาก --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\" ตรวจสอบการใช้จาก --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ไม่จำเป็นจะต้องให้ <relative path ของ hdlist>กับ -distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ไม่พบ<ลู่ทางที่เกี่ยวข้องของhdlist>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ " `with' ไม่พบสำหรับอุปกรณ์ ftp\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\",ตรวจสอบการใช้จาก --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "ไม่พบ webfetch (curl หรือ wget ในขณะนี้)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - บังคับให้มีการคำนวณโดยละเอียดของไฟล์ depslist.ordered\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr " --name - พิมพ์ชื่อ tag: ชื่อไฟล์ rpm (สมมุตว่า tag ไม่ได้ถูกระบุใน" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf เวอร์ชั่น %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "โปรแกรมนี้ฟรี และสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้เงื่อนใข GNUGPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "การใช้งาน:urpmf [options] <file>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - ไม่ต้องพิมพ์ชื่อ Tag (default ถ้า tag ไม่ได้ถูกระบุใน command" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " line,ใช้ไม่ได้กับโหมด interactive). " - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr " --name - พิมพ์ชื่อ tag: ชื่อไฟล์ rpm (สมมุตว่า tag ไม่ได้ถูกระบุใน" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)" - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด" - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - พิมพ์ tag serial: serial" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr " --provides -พิมพ์ tag provides: all provides (หลายบรรทัด). " - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:ที่ต้องการทั้งหมด(หลายบรรทัด)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqa - พิมพ์ tag สิ่งที่จำเป็นต้องทำก่อน: สิ่งที่จำเป็นต้องทำก่อนทั้งหมด" -#~ "(หลายบรรทัด)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "try urpmf --help มีทางช่วยให้เลือกมาก" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\"" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "เครื่อง %s ไม่มี urpmi ที่ถูกต้อง" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "การติดตั้งบน %s ไม่สำเร็จ" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "การติดตั้งบน %s ไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s จำเป็นสำหรับ %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "ต้องการลบทั้งหมดเลยหรือไม่?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "เมื่อใช้ \"%s\" เป็นสตริงรองพบสิ่งต่อไปนี้" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp ผิดพลาด" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr " -c - เลือกวิธีการเพื่อแก้ไขข้อติดขัด\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่มีการเขียนรายการ file สำหรับ\"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "การใช้: urpme [-a] [--auto] <ชื่อแพ็คเกจ...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - พิมพ์ข้อความช่วย\n" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist:%s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "ข้อมูลที่ไม่รู้จักได้เชื่อมติดกับ %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "หลีกเลี่ยงการเลือก %s files เพราะว่าไม่มี files พอที่จะ updated" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "ตกลงไหมครับ" - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "กำลังตรวจดูฐานข้อมูลของ urpmi" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr " --เลือกอัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเดตอัตโนมัติ\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว:%s" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ hdlist กำลังพยายามใหม่อีกครั้ง" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr " --auto - เลือกแพ็คเกจที่เหมาะสมโดยอัตโนมัติ.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถ parse ได้ถูกต้อง [%s] สำหรับค่า \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<ตัวอักษรที่ไม่สามารถพิมพ์ได้>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์หลายชิ้น: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr " --complete - ใช้ parsehdlist server เพื่อจัดการส่วนที่เลือกให้สมบูรณ์\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ synthesis ข้อมูลของ %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "การใช้: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" - -#~ msgid ") . _(" -#~ msgstr ") . _(" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "การใช้: urpmi.removemedia [-a] <=ชื่อ>..." - -#~ msgid ", $_);" -#~ msgstr ", $_);" - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "การใช้: urpmi.update [options] <name> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq เวอร์ชั่น%s" +msgstr "ไม่พบรุปภาพ" @@ -75,9 +75,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: command hindi nahanap\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Pakihintay." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "walang package na may pangalang %s" +msgstr "Walang command na nabanggit" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Mouse Port" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Pag-i-install ng package..." +msgstr "Pag-install ng sistema" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -159,17 +159,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "I-install ito" +msgstr "I-install" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Save" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "I-cancel" +msgstr "_Cancel" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -177,14 +177,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Piliin ang lugar kung saan ise-save ang file" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Upgrade" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "para ma-install ang %s" +msgstr "Lumabas ng install" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -192,14 +192,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kailangan:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ayos" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Hindi ituloy" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -258,7 +258,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature" +msgstr "" +"Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Gusto mong ituloy ang pag-i-install?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -292,9 +297,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Pag-i-install ay nabigo" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Tapos" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -302,9 +307,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Lahat ay naka-install na" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Pag-i-install ay nabigo" +msgstr "Natapos na ang pag-install" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -510,9 +515,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtual medium na \"%s\" ay hindi local, medium di-pinansin" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Hanapin ang mga naka-install na font" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -632,12 +637,12 @@ msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...pagkokopya nabigo" +msgstr "Configuration file" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Pagsasaayos ng Server" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "error sa pagrerehistro ng mga local package" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Maghanap" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "hindi ma-install ang package na %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "inaalis ang package na %s" +msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1741,11 +1746,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Magpatuloy" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr " --force-key - pilitin ang pag-update ng gpg key.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --update - i-update ang update media lamang.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" +msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2332,95 +2337,3 @@ msgstr "Walang nahanap na filelist\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Walang nahanap na changelog\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - gamitin ang X interface.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - piliin ang pinakamabuting interface ayon sa " -#~ "environment:\n" -#~ " X o text mode.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Walang gawin" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Oo, talagang i-install ito" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "I-save ang file" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Ini-initialize..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "sumasang-ayon ka ba?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% ng %s natapos, ETA = %s, tulin = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% natapos, tulin = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "nilipat ang %s entry sa depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "walang nilipat na entry sa depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "paggamit:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "paggamit:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "syntax error sa config file sa line %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "hindi maayos ang medium \"%s\" kasi ang list file ay ginagamit ng ibang " -#~ "medium" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "hindi magamit ang \"%s\" para sa walang pangalang medium dahil ginagamit " -#~ "ito" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "hindi makuha ang medium na \"%s\" sa account dahil walang list file [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hindi malaman ang medium nitong hdlist file [%s]" @@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komut bulunamadı\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bekleyiniz." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s adında bir paket yok" +msgstr "Komut belirtmemişsiniz" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Fare Portu" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Paket kurulumu..." +msgstr "Sistem Kurulumu" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -148,32 +148,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Kurulum başarısız oldu" +msgstr "Kur" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Kaydet" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "İptal" +msgstr "İp_tal" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Bir dosya seçin" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Güncelle" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "sıradaki kurulum %s" +msgstr "Kurulumdan Çık" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -181,22 +181,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Tamam" +msgstr "_Tamam" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Vazgeç" #: ../gurpmi:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Bazı paketler kurulamadı" #: ../gurpmi:287 #, fuzzy, c-format @@ -216,8 +216,9 @@ msgid "" "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin de kurulması " -"gerekiyor (%d Mb)" +"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" +"gerekiyor:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -246,7 +247,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" +msgstr "" +"Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -280,9 +286,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Kurulum başarısız oldu" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Bitti" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -290,9 +296,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "herşey zaten kurulu" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Kurulum başarısız oldu" +msgstr "Kurulum tamamlandı" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -320,7 +326,9 @@ msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " -a - tüm ortamları seçer.\n" +msgstr "" +"\n" +" DrakBackup Raporu \n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -364,16 +372,17 @@ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" #: ../urpm.pm:253 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" #: ../urpm.pm:258 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" #: ../urpm.pm:267 #, c-format @@ -484,20 +493,20 @@ msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor" #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" #: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1797 #, c-format @@ -510,9 +519,9 @@ msgid "skipping package %s" msgstr "%s paketi atlanıyor" #: ../urpm.pm:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "%s paketi kurulumunda problem" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 @@ -584,9 +593,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "sabit disk listesi dosyasındaki sabit disk açıklaması %s geçersiz" #: ../urpm.pm:800 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" #: ../urpm.pm:802 #, c-format @@ -611,12 +620,12 @@ msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...kopyalama başarısız" +msgstr "Yapılandırma dosyası" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Sunucu Ayarları" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -627,11 +636,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" +"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" #: ../urpm.pm:1098 #, c-format @@ -639,9 +649,9 @@ msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..." #: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." #: ../urpm.pm:1171 #, c-format @@ -654,9 +664,9 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." #: ../urpm.pm:1192 #, fuzzy, c-format @@ -699,14 +709,14 @@ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu" #: ../urpm.pm:1519 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" #: ../urpm.pm:1521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Karşılıksız" #: ../urpm.pm:1617 #, c-format @@ -744,9 +754,9 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış" #: ../urpm.pm:1736 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." #: ../urpm.pm:1743 #, c-format @@ -754,9 +764,9 @@ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1746 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" #: ../urpm.pm:1811 #, c-format @@ -828,7 +838,7 @@ msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ara" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -915,9 +925,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "" +msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor" #: ../urpm.pm:2830 #, c-format @@ -942,7 +952,7 @@ msgstr "%s paketi yüklenemiyor" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "%s paketi kaldırılıyor" +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -955,14 +965,14 @@ msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s' den dolayı yetersiz" #: ../urpm.pm:3064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" #: ../urpm.pm:3065 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "sıradaki kurulum %s" #: ../urpm.pm:3088 #, c-format @@ -990,9 +1000,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)" #: ../urpm.pm:3152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz imza (%s)" #: ../urpm.pm:3201 #, c-format @@ -1029,11 +1039,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf sürüm %s\n" -"TelifHakkı (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +"mdkupdate sürüm %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " +"dağıtılabilinir.\n" "\n" -"Kullanımı:\n" +"kullanımı:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1066,9 +1077,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" +msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1141,11 +1152,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf sürüm %s\n" -"TelifHakkı (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +"mdkupdate sürüm %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " +"dağıtılabilinir.\n" "\n" -"Kullanımı:\n" +"kullanımı:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format @@ -1159,15 +1171,17 @@ msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" +" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" +" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1191,9 +1205,9 @@ msgstr "" " satır, etkileşimli durum ile uyumlu değil).\n" #: ../urpmf:41 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr "" +msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format @@ -1231,14 +1245,14 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" #: ../urpmf:49 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr "" +msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" #: ../urpmf:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr "" +msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format @@ -1246,34 +1260,34 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" #: ../urpmf:53 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" +msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" #: ../urpmf:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" +msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" #: ../urpmf:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" +msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" #: ../urpmf:56 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" +msgstr " --epoch - tarih etiketini yaz: tarih.\n" #: ../urpmf:57 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" +msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" #: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 #, c-format @@ -1365,11 +1379,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf sürüm %s\n" -"TelifHakkı (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +"mdkupdate sürüm %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " +"dağıtılabilinir.\n" "\n" -"Kullanımı:\n" +"kullanımı:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format @@ -1610,11 +1625,11 @@ msgstr "" "--install-src özelliği binary rpm dosyaları kullanılırken neyi halleder" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1652,18 +1667,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Devam" #: ../urpmi:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Bazı paketler kurulamadı" #: ../urpmi:417 #, c-format @@ -1692,8 +1707,9 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin de kurulması " -"gerekiyor (%d Mb)" +"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" +"gerekiyor:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format @@ -1701,7 +1717,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "" -"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin de kurulması " +"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor (%d Mb)" #: ../urpmi:465 @@ -1754,9 +1770,9 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) " #: ../urpmi:677 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "" +msgstr "kurulum yönergeleri" #: ../urpmi:685 #, c-format @@ -1764,9 +1780,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Kurulum Başarılı" #: ../urpmi:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "slurpd başlatılıyor: " #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -2049,7 +2065,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" +msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2066,11 +2082,12 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf sürüm %s\n" -"TelifHakkı (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +"mdkupdate sürüm %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " +"dağıtılabilinir.\n" "\n" -"Kullanımı:\n" +"kullanımı:\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -2083,9 +2100,9 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" #: ../urpmq:56 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -2130,9 +2147,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" #: ../urpmq:78 #, c-format @@ -2150,14 +2167,14 @@ msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" #: ../urpmq:82 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" +msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" #: ../urpmq:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr "" +msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" #: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format @@ -2213,260 +2230,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "ortam listesinin tamamı bulunamadı" +msgstr "Resim bulunamadı" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - X arayüzünü kullan.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -best-output - işlem için en iyi arayüzü seç : \n" -#~ " X veya metin kipi.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Birşey yapma" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Hazırlanıyor..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "kabul ediyor musunuz ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%%'nin %s'i tamamlandı, Kalan Süre = %s, Hız = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% tamamlandı, hız = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "bağımlılıklar listesindeki %s girdileri yeniden konumlandırıldı" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "bağımlılıklar listesindeki hiç bir giriş yeniden konumlanamadı" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme sürüm %s\n" -#~ "TelifHakkı (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar " -#~ "dağıtılabilir.\n" -#~ "\n" -#~ "kullanımı:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi sürüm %s\n" -#~ "TelifHakkı (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar " -#~ "dağıtılabilir.\n" -#~ "kullanım:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "yapılandırma dosyasının %s satırında sözdizimi hatası" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "liste dosyası başka ortam tarafından kullanıldığından \"%s\" ile " -#~ "çalışılamıyor" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "kullanımda olduğundan isimsiz ortam için \"%s\" ismi kullanılamıyor" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ortamı, liste dosyası [%s] olmadığından hesap içine alınamıyor" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist dosyasının [%s] ortamı saptanamıyor" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "%s kurulumu için aşağıdaki paketlerin biri gerekli:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq sürüm %s\n" -#~ "TelifHakkı (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar " -#~ "dağıtılabilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Kullanımı:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Bilinmeyen webfetch `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "kopyalama başarısız: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget kayıp\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı.\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl kayıp\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsysnc kayıp\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh kayıp\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpme: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<hdlist'in göreceli konumu> --distrib ile gerekli değil " - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<hdlist'in göreli dosyaismi> eksik\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "webfetch (curl veya wget ) bulunamadı\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - deplist(Bağımlılık Listesi) dosyalarını oluşum için " -#~ "zorla.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - isim etiketini yaz: rpm dosya adı (assumed if no tag " -#~ "given on\n" -#~ " command line but without package name).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf sürüm %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Telif Hakkı © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "Kullanımı: urpmf [seçenekler] <dosya>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet etiket isimlerini göstermez (etiket girilmediği sürece " -#~ "ön tanımlıdır" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " öntanımlıdır , etkileşimli kiple uyumsuzdur)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - tüm etiketler gösterilir." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - isim: rpm dosyaismi etiketi gösterilir (paket ismi " -#~ "olmaksızın" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " komut satırı ama paket ismi yok)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - grup: grup etiketini gösterir." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - boyut: boyut etiketi gösterilir." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - seri no: seri no. etiketi gösterilir." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - özet: özet etiketi gösterilir." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " -description - açıklama: açıklama etiketi gösterilir." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - yazdırma etiketi sağlamak: tüm sağlananlar(çoklu " -#~ "satır) " - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - gerekli: gerekenler etiketini gösterir." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - dosyalar: tüm dosyalar etiketlerini gösterir." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - çelişkiler: tüm çelişenler etiketleri gösterilir." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - süprüntü: tüm eskiler etiketleri gösterilir." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - öngerekli: tüm önceden gereklilikler etiketleri " -#~ "gösterilir." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "Ayrıntılı bilgi için 'urpmf --help' yazınız" +msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" @@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: команди не знайдено\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Зачекайте, будь ласка" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "немає пакунку з назвою %s" +msgstr "Не задано команди" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Порт миші" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Встановлюється пакунок..." +msgstr "Встановлення системи" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Встановити його" +msgstr "Встановити" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Записати" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgstr "_C Скасувати" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Виберіть місце для збереження файла" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Поновлення" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "для того, щоб встановити %s" +msgstr "Вийти з встановлення" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Гаразд" +msgstr "_O Гаразд" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Перервати" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -256,7 +256,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи" +msgstr "" +"Наступні пакунки мають неправильні підписи:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ви хочете продовжити встановлення?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Встановлення неуспішне" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Виконано" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все вже встановлено" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Встановлення неуспішне" +msgstr "Встановлення завершено" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -509,9 +514,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Пошук встановлених шрифтів" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "помилка реєстрації пакунків" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Пошук" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "видаляється носій \"%s\"" +msgstr "Редагування джерела \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2289,40 +2294,3 @@ msgstr "Не знайдено списку файлів\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не знайдено журналу змін\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - використовувати X інтерфейс.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - вибрати найкращий інтерфейс відповідно до оточення:\n" -#~ " X або текстовий режим.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Не робити нічого" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Так, встановити його" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Зберегти файл" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Ініціалізується..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Ви впевнені?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидкість = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " завершено %s%%, швидкість = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "перенесено %s елементів в depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "не перенесено жодного елемента в depslist" @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: буйруқ топилмади\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Илтимос кутиб туринг." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" +msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган." #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Сичқончанинг порти" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Пакетни ўрнатиш..." +msgstr "Тизимни ўрнатиш" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -141,29 +141,29 @@ msgid "_Install" msgstr "Ўрнатиш" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Сақлаш" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Бекор қилиш" +msgstr "_Бекор қилиш" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Файлни танланг" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Янгилаш" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s'ни ўрнатиш учун" +msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ок" +msgstr "_Ок" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Тўхтатиш" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -215,9 +215,9 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Пакетни ўрнатиш..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" #: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 #, c-format @@ -236,7 +236,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" +msgstr "" +"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -270,9 +275,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Тайёр" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -280,9 +285,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgstr "Ўрнатиш тугади" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -304,9 +309,9 @@ msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr "" +msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format @@ -339,14 +344,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" #: ../urpm.pm:245 #, c-format @@ -371,14 +376,14 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:274 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" #: ../urpm.pm:296 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" #: ../urpm.pm:304 #, c-format @@ -391,9 +396,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Олинадиган ускуналар" #: ../urpm.pm:342 #, c-format @@ -401,9 +406,9 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" #: ../urpm.pm:375 #, c-format @@ -426,19 +431,19 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm.pm:407 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" #: ../urpm.pm:417 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" #: ../urpm.pm:427 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" #: ../urpm.pm:431 #, c-format @@ -446,9 +451,9 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:435 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" #: ../urpm.pm:446 #, c-format @@ -476,14 +481,14 @@ msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "манба (%s) танланмаган" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -502,9 +507,9 @@ msgid "skipping package %s" msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда" #: ../urpm.pm:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 @@ -528,9 +533,9 @@ msgid "added medium %s" msgstr "%s манбаси қўшилди" #: ../urpm.pm:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" #: ../urpm.pm:699 #, c-format @@ -576,9 +581,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" #: ../urpm.pm:800 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" #: ../urpm.pm:802 #, c-format @@ -626,9 +631,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1098 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..." #: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 #, c-format @@ -718,14 +723,14 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1675 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" #: ../urpm.pm:1712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади" #: ../urpm.pm:1719 #, c-format @@ -733,9 +738,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" #: ../urpm.pm:1721 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" #: ../urpm.pm:1736 #, c-format @@ -743,9 +748,9 @@ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..." #: ../urpm.pm:1743 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" #: ../urpm.pm:1746 #, c-format @@ -815,14 +820,14 @@ msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади" #: ../urpm.pm:2005 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "Қуйидаги пакетларни саралашда хато рўй берди:" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Қидириш" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -840,9 +845,9 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд" #: ../urpm.pm:2362 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" #: ../urpm.pm:2389 #, c-format @@ -882,9 +887,9 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: ../urpm.pm:2600 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" #: ../urpm.pm:2662 #, c-format @@ -908,9 +913,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "" +msgstr "Манбани яратиб бўлмади." #: ../urpm.pm:2830 #, c-format @@ -943,14 +948,14 @@ msgid "due to missing %s" msgstr "%s етишмаганига кўра" #: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "%s етишмаганига кўра" #: ../urpm.pm:3064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" #: ../urpm.pm:3065 #, c-format @@ -963,14 +968,14 @@ msgid "in order to install %s" msgstr "%s'ни ўрнатиш учун" #: ../urpm.pm:3100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "%s етишмаганига кўра" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -978,9 +983,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" #: ../urpm.pm:3150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" #: ../urpm.pm:3152 #, c-format @@ -1035,9 +1040,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1057,9 +1062,10 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" +" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1075,9 +1081,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n" #: ../urpme:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" #: ../urpme:83 #, c-format @@ -1156,10 +1162,12 @@ msgstr "" "фойдаланмаш.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" +" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " +"фойдаланиш.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1205,9 +1213,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1220,19 +1228,19 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" #: ../urpmf:49 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr "" +msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" #: ../urpmf:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr "" +msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" #: ../urpmf:51 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1240,14 +1248,14 @@ msgid " --url - print tag url: url.\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" #: ../urpmf:53 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" #: ../urpmf:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format @@ -1255,14 +1263,14 @@ msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" #: ../urpmf:56 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" #: ../urpmf:57 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" #: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 #, c-format @@ -1272,19 +1280,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmf:62 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1299,9 +1307,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" +msgstr " %s - андоза.\n" #: ../urpmf:66 #, c-format @@ -1406,19 +1414,19 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" +msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" #: ../urpmi:94 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" +msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" #: ../urpmi:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" +msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -1499,9 +1507,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:122 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" +" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " +"фойдаланмаш.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format @@ -1509,9 +1519,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - қўлланма файлларсиз.\n" #: ../urpmi:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr "" +msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -1531,24 +1541,24 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" #: ../urpmi:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmi:131 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" +msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format @@ -1572,16 +1582,18 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг" #: ../urpmi:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" +"Жилдни (%s) текшириш муваффақиятсиз тугади\n" +"Хато: %s" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, c-format @@ -1691,9 +1703,9 @@ msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ўрнатишни давом этишни истайсизми?" #: ../urpmi:581 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "" +msgstr "Ишга туширилмоқда: %s" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1716,9 +1728,9 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "" #: ../urpmi:677 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" #: ../urpmi:685 #, c-format @@ -1826,14 +1838,14 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "" +msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" #: ../urpmi.addmedia:119 #, fuzzy, c-format @@ -1856,9 +1868,9 @@ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "" +msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1871,9 +1883,9 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" #: ../urpmi.addmedia:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "" +msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" #: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format @@ -1900,9 +1912,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" +msgstr " -q - хабарсиз.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1914,9 +1926,9 @@ msgstr "" "номаълум параметрлар \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:57 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "" +msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" #: ../urpmi.removemedia:67 #, c-format @@ -1935,16 +1947,18 @@ msgstr "" "(қуйидагилардан биттаси: %s)\n" #: ../urpmi.update:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" +"Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n" +"<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n" #: ../urpmi.update:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format @@ -1962,14 +1976,14 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" #: ../urpmi.update:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "" +msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" #: ../urpmi.update:72 #, c-format @@ -1990,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" +msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2029,14 +2043,14 @@ msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:57 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:58 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format @@ -2065,24 +2079,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -q - хабарсиз.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2095,25 +2109,25 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:84 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:86 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2123,9 +2137,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2151,21 +2165,3 @@ msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - X интерфейсидан фойдаланиш.\n" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Файлни сақлаш" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Ишга тайёрланмоқда..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "розимисиз ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% бажарилди, ҳажм = %s, ЕТА = %s, тезлик = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% бажарилди, тезлик = %s" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 79af5eac..e8bd1386 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: buyruq topilmadi\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Iltimos kutib turing." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s nomli paket mavjud emas" +msgstr "Buyruq ko'rsatilmagan." #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Sichqonchaning porti" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Paketni o'rnatish..." +msgstr "Tizimni o'rnatish" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -141,29 +141,29 @@ msgid "_Install" msgstr "O'rnatish" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Saqlash" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Bekor qilish" +msgstr "_Bekor qilish" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Faylni tanlang" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Yangilash" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s'ni o'rnatish uchun" +msgstr "O'rnatishdan chiqish" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Quyidagi paketlardan biri kerak:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "To'xtatish" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -215,9 +215,9 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Paketni o'rnatish..." #: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" #: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 #, c-format @@ -236,7 +236,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri" +msgstr "" +"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -270,9 +275,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Tayyor" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -280,9 +285,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgstr "O'rnatish tugadi" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -304,9 +309,9 @@ msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr "" +msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format @@ -339,14 +344,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" #: ../urpm.pm:245 #, c-format @@ -371,14 +376,14 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:274 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" #: ../urpm.pm:296 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" #: ../urpm.pm:304 #, c-format @@ -391,9 +396,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:338 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Olinadigan uskunalar" #: ../urpm.pm:342 #, c-format @@ -401,9 +406,9 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n" #: ../urpm.pm:375 #, c-format @@ -426,19 +431,19 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm.pm:407 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" #: ../urpm.pm:417 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" #: ../urpm.pm:427 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s" #: ../urpm.pm:431 #, c-format @@ -446,9 +451,9 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:435 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" #: ../urpm.pm:446 #, c-format @@ -476,14 +481,14 @@ msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" #: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "manba (%s) tanlanmagan" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -503,9 +508,9 @@ msgid "skipping package %s" msgstr "%s paketi tashlab o'tilmoqda" #: ../urpm.pm:590 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s" #: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 #: ../urpm.pm:2930 @@ -529,9 +534,9 @@ msgid "added medium %s" msgstr "%s manbasi qo'shildi" #: ../urpm.pm:695 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" #: ../urpm.pm:699 #, c-format @@ -577,9 +582,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" #: ../urpm.pm:800 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" #: ../urpm.pm:802 #, c-format @@ -627,9 +632,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1098 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." #: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 #, c-format @@ -722,14 +727,14 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1675 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" #: ../urpm.pm:1712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "'%s' faylini yozib bo'lmadi" #: ../urpm.pm:1719 #, c-format @@ -737,9 +742,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" #: ../urpm.pm:1721 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" #: ../urpm.pm:1736 #, c-format @@ -747,9 +752,9 @@ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "'%s' uchun pubkey fayli tekshirilmoqda..." #: ../urpm.pm:1743 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" #: ../urpm.pm:1746 #, c-format @@ -819,14 +824,14 @@ msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-faylini ro'yxatdan o'tkazib bo'lmadi" #: ../urpm.pm:2005 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato ro'y berdi:" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Qidirish" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -844,9 +849,9 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "nomi (%s) bir hil bo'lgan bir nechta RPM-fayli mavjud" #: ../urpm.pm:2362 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi" #: ../urpm.pm:2389 #, c-format @@ -886,9 +891,9 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: ../urpm.pm:2600 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" #: ../urpm.pm:2662 #, c-format @@ -912,9 +917,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:2823 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "" +msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." #: ../urpm.pm:2830 #, c-format @@ -947,14 +952,14 @@ msgid "due to missing %s" msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" #: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" #: ../urpm.pm:3064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q" #: ../urpm.pm:3065 #, c-format @@ -967,14 +972,14 @@ msgid "in order to install %s" msgstr "%s'ni o'rnatish uchun" #: ../urpm.pm:3100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" #: ../urpm.pm:3102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish" #: ../urpm.pm:3118 #, c-format @@ -982,9 +987,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" #: ../urpm.pm:3150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" #: ../urpm.pm:3152 #, c-format @@ -1039,9 +1044,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format @@ -1062,9 +1067,11 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:46 ../urpmi:103 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" +" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " +"ishlatish.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1080,9 +1087,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n" #: ../urpme:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" #: ../urpme:83 #, c-format @@ -1162,10 +1169,12 @@ msgstr "" "foydalanmash.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" +" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " +"foydalanish.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1211,9 +1220,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n" #: ../urpmf:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format @@ -1226,19 +1235,19 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n" #: ../urpmf:49 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr "" +msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n" #: ../urpmf:50 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr "" +msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" #: ../urpmf:51 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1246,14 +1255,14 @@ msgid " --url - print tag url: url.\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" #: ../urpmf:53 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" #: ../urpmf:54 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format @@ -1261,14 +1270,14 @@ msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" #: ../urpmf:56 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" #: ../urpmf:57 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" +msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" #: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 #, c-format @@ -1278,19 +1287,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmf:62 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1305,9 +1314,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" +msgstr " %s - andoza.\n" #: ../urpmf:66 #, c-format @@ -1412,19 +1421,19 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" +msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" #: ../urpmi:94 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" +msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" #: ../urpmi:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" +msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -1507,9 +1516,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:122 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" +" --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " +"foydalanmash.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format @@ -1517,9 +1528,10 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - qo'llanma fayllarsiz.\n" #: ../urpmi:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" +" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -1539,24 +1551,24 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" #: ../urpmi:130 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmi:131 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" +msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format @@ -1580,16 +1592,18 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang" #: ../urpmi:191 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" +"Jildni (%s) tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" +"Xato: %s" #: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, c-format @@ -1700,9 +1714,9 @@ msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "O'rnatishni davom etishni istaysizmi?" #: ../urpmi:581 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "" +msgstr "Ishga tushirilmoqda: %s" #: ../urpmi:592 #, fuzzy, c-format @@ -1725,9 +1739,9 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "" #: ../urpmi:677 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../urpmi:685 #, c-format @@ -1835,14 +1849,14 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "" +msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" #: ../urpmi.addmedia:119 #, fuzzy, c-format @@ -1865,9 +1879,9 @@ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:158 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "" +msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1880,9 +1894,9 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" #: ../urpmi.addmedia:229 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "" +msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" #: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format @@ -1909,9 +1923,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" +msgstr " -q - xabarsiz.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1923,9 +1937,9 @@ msgstr "" "noma'lum parametrlar \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:57 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "" +msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" #: ../urpmi.removemedia:67 #, c-format @@ -1944,16 +1958,18 @@ msgstr "" "(quyidagilardan bittasi: %s)\n" #: ../urpmi.update:28 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" +"Foydalanish: urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n" +"<nom> - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n" #: ../urpmi.update:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format @@ -1971,14 +1987,14 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" #: ../urpmi.update:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "" +msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" #: ../urpmi.update:72 #, c-format @@ -1999,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" +msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2038,14 +2054,14 @@ msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:57 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:58 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format @@ -2074,24 +2090,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr "" +msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " -q - xabarsiz.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2104,25 +2120,25 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:84 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:86 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" +msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format @@ -2132,9 +2148,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2160,21 +2176,3 @@ msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - X interfeysidan foydalanish.\n" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Faylni saqlash" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Ishga tayyorlanmoqda..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "rozimisiz ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% bajarildi, hajm = %s, ETA = %s, tezlik = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% bajarildi, tezlik = %s" @@ -2,6 +2,14 @@ # Copyright (C) 2000 - 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001 - 2004. # +# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Yy' for compatibility reasons +# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Yy' for compatibility reasons msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" @@ -14,14 +22,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Yy' for compatibility reasons -# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. @@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: không thấy lệnh\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Hãy đợi..." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "không có gói tin với tên %s" +msgstr "Không có lệnh được chỉ định" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Cổng chuột" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Cài đặt gói..." +msgstr "Cài đặt hệ thống" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -160,17 +160,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Cài đặt gói tin" +msgstr "Cài đặt" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Lưu" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Bỏ qua" +msgstr "Bỏ _qua" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -178,14 +178,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Chọn nơi lưu tập tin" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Nâng cấp" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "để cài đặt %s" +msgstr "Thoát khỏi cài đặt" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -193,14 +193,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cần một gói trong các gói tin sau đây:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "OK" +msgstr "_OK" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -257,7 +257,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" +msgstr "" +"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -291,9 +296,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Cài đặt không được" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Hoàn thành" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -301,9 +306,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Cài đặt không được" +msgstr "Kết thúc cài đặt" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -511,9 +516,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "phương tiện ảo \"%s\" không phải cục bộ, phương tiện bị bỏ qua" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Tìm các phông chữ đã cài đặt" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Tìm kiếm" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - in ra tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --update - chỉ cập nhật phương tiện cập nhật.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2096,7 +2101,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" +msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2267,40 +2272,3 @@ msgstr "Không thấy filelist\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Không thấy changelog\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - dùng giao diện X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - hãy chọn giao diện tốt nhất theo môi trường:\n" -#~ " chế độ X hay văn bản.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Không làm gì cả" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Có muốn cài đặt" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Lưu tập tin" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Đang khởi tạo..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "Đồng ý không ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% của %s đã hoàn thành, ETA = %s, tốc độ = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% đã hoàn thành, tốc độ = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "các mục nhập %s được đặt lại trong danh sách các phụ thuộc" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "không có các mục nhập được đặt lại trong danh sách các phụ thuộc" @@ -79,34 +79,32 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comande nén trovêye\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vos plait." #: ../gurpmi:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n" +msgstr "Tchuze nén cnoxhowe %s" #: ../gurpmi:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "nou pacaedje lomé %s" +msgstr "Nou pacaedje di scpecifyî" #: ../gurpmi:118 #, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Vos dvoz esse root" #: ../gurpmi:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Astalaedje do pacaedje..." +msgstr "Astalaedje do pacaedje" #: ../gurpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -142,7 +140,7 @@ msgstr "" "Motoit vos vloz djusse li schaper. Cwè tchoezixhoz vs?" #: ../gurpmi:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -150,26 +148,26 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Vos alez astaler li pacaedje shuvant so vosse copiutrece:\n" +"Vos alez astaler les pacaedjes shuvants so vosse copiutrece:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Motoit vos vloz djusse li schaper. Cwè tchoezixhoz vs?" +"Estoz vs d' acoird?" #: ../gurpmi:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "L' astaler" +msgstr "_Astaler" #: ../gurpmi:165 #, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Schaper" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Rinoncî" +msgstr "_Rinoncî" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -179,12 +177,12 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' plaece wice schaper l' fitchî" #: ../gurpmi:220 #, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr " (a mete a djoû)" #: ../gurpmi:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "po-z astaler %s" +msgstr " (a-z astaler)" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -192,27 +190,27 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "'l est bon" #: ../gurpmi:247 #, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "_Rinoncî" #: ../gurpmi:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" -"%s" +"%sContinouwer?" #: ../gurpmi:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" @@ -220,17 +218,17 @@ msgid "" msgstr "" "Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a " "djoû:\n" -"%s" +"%sContinouwer?" #: ../gurpmi:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés (%d " -"Mo)" +"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés:\n" +"%s\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -253,13 +251,17 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..." #: ../gurpmi:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" +msgstr "" +"Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure:\n" +"%s\n" +"\n" +"Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" #: ../gurpmi:416 #, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "_Fwait" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -303,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tot a ddja stî astalé" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" +msgstr "L' astalåcion a fini" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -466,14 +468,14 @@ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]" #: ../urpm.pm:417 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:427 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»" #: ../urpm.pm:431 #, c-format @@ -516,9 +518,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Cweri les fontes astalêyes" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cweri" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -1001,9 +1003,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî" #: ../urpm.pm:3064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "Rén a oister" #: ../urpm.pm:3065 #, c-format @@ -2067,9 +2069,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2125,9 +2127,10 @@ msgstr "" " --ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come ignoré.\n" #: ../urpmi.update:43 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" +" --ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come ignoré.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2165,7 +2168,7 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2174,8 +2177,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf modêye %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"urpmq modêye %s\n" +"Copyright © 2002-2005 Mandrakesoft.\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -2340,34 +2343,3 @@ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - eployî l' eterface X11.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - tchoezi li meyeuse eterface (X ou môde tecse), sorlon\n" -#~ " l' evironmint.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Èn rén fé" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "Oyi, djel vout astaler" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Schaper l' fitchî" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicialijhaedje..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "estoz vs d' acoird?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% di %s di fwait, ETA = %s, roedeu = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% di fwait, roedeu = %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0377c009..6bd806b8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: 命令没找到\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "请稍候。" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "没有叫做 %s 的软件包" +msgstr "没有指定命令" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "鼠标端口" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "软件包安装..." +msgstr "系统安装" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -162,14 +162,14 @@ msgid "_Install" msgstr "安装" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(_C)" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -177,14 +177,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "选择保存文件的位置" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "升级" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "为了安装 %s" +msgstr "退出安装" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -192,14 +192,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列软件包之一:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "确定" +msgstr "确定(_O)" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "中止" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -256,7 +256,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "下列软件包的签名有错误" +msgstr "" +"下列软件包的签名出现以下问题:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您想要继续安装吗?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "安装失败" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "完成" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "全部安装完成" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "安装失败" +msgstr "安装完成" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -2041,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "删除介质“%s”" +msgstr "编辑介质“%s”:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2205,28 +2210,3 @@ msgstr "没有找到文件列表\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - 使用 X 界面。\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - 根据运行环境选择最好的界面:\n" -#~ " X 或文本模式。\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "什么也不做" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "是,进行安装" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "保存文件" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "正在初始化..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "您同意吗?" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d0293f61..fed40cf8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -85,9 +85,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s:找不到指令\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "請稍候。" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "沒有套件命名為 %s" +msgstr "無指令指定" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "滑鼠連接埠" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "套件安裝..." +msgstr "系統安裝" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -165,17 +165,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "安裝它" +msgstr "安裝" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "儲存" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(_C)" #: ../gurpmi:170 #, c-format @@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "選擇存檔的位置" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "升級" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "為了要安裝 %s" +msgstr "離開安裝程式" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列其中一個套件:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "確定" +msgstr "確定(_O)" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "放棄" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -233,7 +233,9 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將要被安裝. (%d MB)" +msgstr "" +"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -262,7 +264,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "下列套件有壞的簽名" +msgstr "" +"下列的套件有壞掉的簽印:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您想要繼續安裝嗎?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -296,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "完成" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -306,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "每一個東西都已經安裝了" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "安裝失敗" +msgstr "安裝完成" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -439,7 +446,7 @@ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" #: ../urpm.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "無法寫入群組清單 (compss) [%s]" +msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" #: ../urpm.pm:386 #, c-format @@ -507,9 +514,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 並非本地端, 忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "尋找已安裝字型" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -629,12 +636,12 @@ msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...複製失敗" +msgstr "選單設定已儲存" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "伺服器設定" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -848,7 +855,7 @@ msgstr "註冊本地端套件錯誤" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "尋找" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -963,7 +970,7 @@ msgstr "無法安裝套件 %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "正在移除套件 %s" +msgstr "更多該套件資訊..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1050,11 +1057,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf 版本 %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n" +"mdkupdate 版本 %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n" "\n" -"用法:\n" +"使用方式:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1160,11 +1167,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf 版本 %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n" +"mdkupdate 版本 %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n" "\n" -"用法:\n" +"使用方式:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format @@ -1377,11 +1384,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf 版本 %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n" +"mdkupdate 版本 %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n" "\n" -"用法:\n" +"使用方式:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format @@ -1474,11 +1481,13 @@ msgstr "" " 而不檢查相依性與完整性.\n" #: ../urpmi:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n" +" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format @@ -1523,11 +1532,11 @@ msgstr "" " (格式為 <user:password>).\n" #: ../urpmi:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr "" +msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報).\n" #: ../urpmi:119 #, c-format @@ -1654,11 +1663,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "繼續" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1693,14 +1702,16 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將要被安裝. (%d MB)" +msgstr "" +"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將要被安裝. (%d MB)" +msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將會被移除 (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1846,11 +1857,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrakelinux-release package installed.\n" msgstr "" +" --from - 使用指定的 url 給鏡射站台清單, 預設為\n" +" %s\n" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format @@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr " -a - 選擇全部的媒體.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - 加上模糊搜尋。\n" +msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - 顯示標籤 buildhost: build host.\n" +msgstr " --update - 只更新更新的媒體.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2032,7 +2045,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "移除媒體 \"%s\"" +msgstr "編輯媒體 \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2049,11 +2062,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf 版本 %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n" +"mdkupdate 版本 %s\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n" "\n" -"用法:\n" +"使用方式:\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -2102,11 +2115,13 @@ msgid "" msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(只有 root).\n" #: ../urpmq:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" +" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n" +" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n" #: ../urpmq:76 #, c-format @@ -2189,465 +2204,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "找不到全部的媒介清單" +msgstr "沒有找到影像" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - 使用 X 界面.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - 按照環境選擇最佳的界面:\n" -#~ " X 或文字模式.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "不進行任何動作" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "是的, 實在安裝它" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "儲存檔案" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "初始化中..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "你同意嗎?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% of %s 完成, ETA = %s, 速度 = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% 完成, 速度 = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "重新安置 %s 項目於 depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "無項目被重新安置於 depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi 版本 %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n" -#~ "\n" -#~ "用法:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi 版本 %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n" -#~ "\n" -#~ "用法:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "語法錯誤於設定檔內的第 %s 行" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "無法處理媒體 \"%s\" 因為另一個媒體正在使用清單檔" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "無法使用名稱 \"%s\" 給未命名的媒體因為它已經被使用了" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "不會考慮使用媒體 \"%s\" 因為無清單檔案 [%s] 存在" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "無法決定這個 hdlist 檔案 [%s] 的媒體" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "須要安裝下列其中之一套件 %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq 版本 %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n" -#~ "\n" -#~ "用法:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "未知的 webfetch `%s'!!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "複製失敗: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget 遺失\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget 失敗: 離開於 %d 或信號 %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl 遺失\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl 失敗: 離開於 %d 或信號 %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync 遺失\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync 失敗: 離開於 %d 或信號 %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh 遺失\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: 未知的選項 \"-%s\", 以 --help 檢查使用方法\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: 未知的選項 \"-%s\", 以 --help 檢查使用方法\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "用 --distrib 時不需要給予 <hdlist 的相對路徑>" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<hdlist 的相對路徑> 遺失\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "用網路媒體時遺漏了 `with'\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq:未知的選項 \"-%s\", 以 --help 檢查使用方法\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "找不到 webfetch (目前 curl 或 wget)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr " -d - 強制完成 depslist.ordered 檔案的計算。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項," - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf 版本 %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 Mandrakesoft。" - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。" - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "用法: urpmf [選項] <檔案名稱>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項" -#~ "時" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。" - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項," - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - 顯示套件大小。" - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - 顯示套件序號。" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - 顯示套件摘要。" - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。" - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。" - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。" - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。" - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。" - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。" - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "複製“%s”的來源清單..." - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "%s 主機的 urpmi 版本有問題,無法正常呼叫使用" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "安裝失敗 - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "安裝失敗 - %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s 套件與 %s 相衝突" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s 套件被 %s 所需要" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "移除他們全部?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "使用“%s”為子字串,我找到" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp 呼叫失敗" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr " -c - 選擇使用完整方法去解決與要求最接近的處理。\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "用法:urpme [-a] [--auto] <套件...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - 顯示此說明訊息。\n" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi 並未安裝" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "無法從 [%2$s] 複製來源檔 [%1$s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "無法讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "沒有選取 %s 因它的本地語言套件仍未選定" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "無法讀取群組清單(compss) [%s]" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "寫入套件與函式庫清單 (provides) [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "寫入群組清單 (compss) [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "無法寫入\"套件與函式庫清單\" (provides) 檔 [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "無法讀取相關清單 (depslist) [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "仍未選定可移除的媒介" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "讀取群組清單 (compss) [%s]" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "寫入相關清單 (depslist) [%s]" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "不詳的資料與 %s 有所關連" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "無法在這裡 [%2$s] 找到來源檔 [%1$s]" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "沒有選取 %s 因沒有足夠檔案去進行更新" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "無法寫入相關清單 (depslist) [%s]" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "使用 obsoletes 項目選擇 %s 套件" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "只有系統管理者才允許安裝本機套件" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "確定嗎?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "裝置 `%s' 不存在\n" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "不明的套件" - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "正在檢查全部的 urpmi 資料庫" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "讀取 hdlist 檔案發生問題,再試一次" - -#~ msgid "keeping only files referenced in provides" -#~ msgstr "只保存在“套件與函式庫清單”(provides) 內有關的檔案" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - 顯示群組及套件名稱。\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n" - -#~ msgid "read synthesis file [%s]" -#~ msgstr "讀取綜合檔頭清單(synthesis) [%s]" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "無法正確解析在數值“%2$s”內的 [%1$s]" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<非可列印的字元>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr " --complete - 使用檔頭清單解析(parsehdlist)伺服器完成選擇。\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "無法解析“%s”的綜合檔頭清單" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft。" - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱><url> [with <相對路徑>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "用法:urpmi.update [選項] <媒介名稱> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq 版本 %s" - -#~ msgid ");" -#~ msgstr ");" - -#~ msgid "" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --help - 顯示這個說明。\n" -#~ " -m - 選擇與要求最接近而安裝數量最少(預設)。\n" -#~ " -M - 選擇與要求最接近而安裝數量最多。\n" -#~ " 在指令行提供的套件簡稱或套件全名 (只限 root 帳號) 會被安裝。\n" - -#~ msgid "" -#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" -#~ " packages that may be block the upgrade.\n" -#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " -#~ "already\n" -#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -m - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及正確的相關套件,\n" -#~ " 只須顯示那些可能會引至無法升級的相關套件。\n" -#~ " -M - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及擁有相同或更新版本的" -#~ "相關套件。\n" -#~ " --force - 強制執行安裝即使某些相關套件不存在。\n" -#~ "查詢在指令行內提供的套件簡稱或套件全名。\n" +msgstr "沒有找到影像" |