summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2013-02-18 03:31:54 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2013-02-18 03:31:54 +0000
commita86086690f80c2f6f5c79e05022e022459fdcc26 (patch)
tree458b226cd419faabda4ab019e92f4f22bec8dd9c /po
parent68fdfada7172bb579ac77e74c3a00282bcc5d612 (diff)
downloadurpmi-a86086690f80c2f6f5c79e05022e022459fdcc26.tar
urpmi-a86086690f80c2f6f5c79e05022e022459fdcc26.tar.gz
urpmi-a86086690f80c2f6f5c79e05022e022459fdcc26.tar.bz2
urpmi-a86086690f80c2f6f5c79e05022e022459fdcc26.tar.xz
urpmi-a86086690f80c2f6f5c79e05022e022459fdcc26.zip
updated pt_BR.po by Padula
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po12
1 files changed, 7 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ec43b469..d03ba69f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Executando o urpmi no modo restrito..."
#: ../urpm.pm:23
#, c-format
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Houve falhas enquanto instalava alguns pacotes.\n"
#: ../urpm.pm:142
#, c-format
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s"
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "SEGURANÇA: NÃO verificar pacote \"%s\" (devido à configuração)"
#: ../urpm/signature.pm:102
#, c-format
@@ -1599,12 +1599,12 @@ msgstr "Assinatura não encontrada (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:107
#, c-format
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
-msgstr ""
+msgstr "SEGURANÇA: Médio \"%s\" Não tem chave (%s)!"
#: ../urpm/signature.pm:109
#, c-format
msgid "Medium without key (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Médio, sem chave (%s)"
#: ../urpm/sys.pm:211
#, c-format
@@ -2148,6 +2148,8 @@ msgid ""
" --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n"
" to the previously highest version\n"
msgstr ""
+" --downgrade - rebaixando um pacote da versão atualmente instalada\n"
+" Para a versão anterior\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -2553,7 +2555,7 @@ msgstr[1] "Os seguintes pacotes órfãos serão removidos"
#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: %s opção está em uso. Alguns problemas estranhos pode acontecer"
#: ../urpmi:609
#, c-format