diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2006-12-03 23:14:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2006-12-03 23:14:02 +0000 |
commit | f1ad5c250d111fc0e8c34638d0b754cd17b6114f (patch) | |
tree | efa0d2310d752791b0d1d616939587328372eabe /po | |
parent | c204fa67da97b56b74ba9ac99cf898b29266fd75 (diff) | |
download | urpmi-f1ad5c250d111fc0e8c34638d0b754cd17b6114f.tar urpmi-f1ad5c250d111fc0e8c34638d0b754cd17b6114f.tar.gz urpmi-f1ad5c250d111fc0e8c34638d0b754cd17b6114f.tar.bz2 urpmi-f1ad5c250d111fc0e8c34638d0b754cd17b6114f.tar.xz urpmi-f1ad5c250d111fc0e8c34638d0b754cd17b6114f.zip |
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 66 |
1 files changed, 29 insertions, 37 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -272,9 +272,8 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupp] - piirab tulemused määratud grupiga.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n" +msgstr " -f - näitab RPM-i täielikku nime (NVRA).\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" #: ../urpm.pm:92 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgstr "puhvris leiti %d RPM-päist, eemaldatakse %d iganenud päist" #: ../urpm.pm:108 #, c-format @@ -350,9 +349,8 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" #: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas" +msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" #: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" @@ -366,7 +364,7 @@ msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" #: ../urpm/args.pm:418 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" #: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" @@ -552,14 +550,12 @@ msgstr "" "root.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - püütakse kasutada sünteesifaili.\n" +msgstr " --probe-synthesis - kasutatakse sünteesifaili.\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - püütakse kasutada hdlist-faili.\n" +msgstr " --probe-hdlist - kasutatakse hdlist-faili.\n" #: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 #: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 @@ -994,9 +990,8 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" +msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" #: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" @@ -1011,9 +1006,8 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget'i lisavõtmed\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --curl-options - curl'i lisavõtmed\n" +msgstr " --prozilla-options - prozilla lisavõtmed\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1140,7 +1134,7 @@ msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n" #: ../urpmi:188 msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" +msgstr "Viga: võtit --auto-select ei saa kasutada koos pakettide loendiga.\n" #: ../urpmi:195 msgid "" @@ -1193,27 +1187,27 @@ msgstr "Andmekandja uuendamine...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr " (uuendus)" +msgstr "%s: %s (uuendus)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr " (uuendus)" +msgstr "%s (uuendus)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" #: ../urpmi:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr " (paigaldus)" +msgstr "%s: %s (paigaldus)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr " (paigaldus)" +msgstr "%s (paigaldus)" #: ../urpmi:451 #, c-format @@ -1360,17 +1354,17 @@ msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus" #: ../urpmi:824 msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada" #: ../urpmi:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Kõik on juba paigaldatud" +msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud" #: ../urpmi:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Kõik on juba paigaldatud" +msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud" #: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" @@ -1381,7 +1375,6 @@ msgstr "urpmi taaskäivitamine" #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -1393,14 +1386,13 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] <nimi> <url> [with <suhteline_tee>]\n" +"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] <nimi> <url>\n" "kus <url> on esitatud kujul\n" -" [file:/]/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" -" ftp://<kasutajanimi>:<parool>@<masin>/<asukoht> with <suhteline tee " -"hdlist juurde>\n" -" ftp://<masin>/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" -" http://<masin>/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" -" removable://<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n" +" [file:/]/<asukoht>\n" +" ftp://<kasutajanimi>:<parool>@<masin>/<asukoht>\n" +" ftp://<masin>/<asukoht>\n" +" http://<masin>/<asukoht>\n" +" removable://<asukoht>\n" "\n" "ja [võti] on üks järgmistest\n" |