summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-25 13:12:44 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-25 13:12:44 +0000
commited8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64 (patch)
tree3b83378937c69c0bc1641ee8e42496184230e968 /po
parent714fbed7081d616f1fc62e09c9da888e2b9b2a9b (diff)
downloadurpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.tar
urpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.tar.gz
urpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.tar.bz2
urpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.tar.xz
urpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.zip
Added Sardinian file; updated Polish file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po156
-rw-r--r--po/sc.po2303
2 files changed, 2383 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 78430264..a1e3618c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,23 @@
+# translation of urpmi-pl.po to polski
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pl.php3
#
# Polski plik dla urpmi
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000.
-# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004
+# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
+# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-21 10:12+0100\n"
-"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 20:32+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n"
+"Language-Team: polski\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -23,7 +26,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "TtYy"
+msgstr "Yy"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "W porządku?"
#: ../_irpm:35
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ok"
#: ../_irpm:36
#, c-format
@@ -74,12 +77,12 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: polecenie nie zostało odnalezione\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalacja systemu"
+msgstr "Instalacja pakietów RPM"
#: ../gurpmi:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Być może będziesz mieć ochotę go zapisać. Jaki jest twój wybór?"
#: ../gurpmi:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -127,12 +130,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Być może będziesz mieć ochotę go zapisać. Jaki jest twój wybór?"
+"Kontynuować?"
#: ../gurpmi:67
#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Za_instaluj"
+msgstr "Zainstaluj"
#: ../gurpmi:68
#, c-format
@@ -155,29 +158,30 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
#: ../gurpmi2:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Port myszy"
+msgstr "Tylko root ma prawo do tego działania"
#: ../gurpmi2:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Kontynuować?"
#: ../gurpmi2:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Uaktualnij"
+msgstr " (do aktualizacji)"
#: ../gurpmi2:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Wyjście z instalacji"
+msgstr " (do zainstalowania)"
#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
#, c-format
@@ -195,24 +199,25 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Przerwij"
#: ../gurpmi2:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Kontynuować?"
#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Zostaną zainstalowane następujące %d pakiety w celu spełnienia zależności (%"
-"d MB)"
+"W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące %d pakiety \n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi2:183
#, c-format
@@ -235,7 +240,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\"..."
#: ../gurpmi2:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
@@ -243,7 +248,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować instalację?"
@@ -280,14 +284,14 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacja nie powiodła się"
#: ../gurpmi2:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Gotowe"
#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "wszystko zostało już zainstalowane"
+msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane"
#: ../gurpmi2:303
#, c-format
@@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "używanie innego urządzenia wymiennego [%s] dla \"%s\""
#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "Nośnik \"%s\" jest obrazem ISO. Zostanie zamontowany w locie"
#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
@@ -502,9 +506,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik"
#: ../urpm.pm:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Wyszukaj zainstalowane czcionki"
+msgstr "Początek wyszukiwania: %s koniec: %s"
#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
@@ -539,9 +543,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje"
#: ../urpm.pm:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik"
+msgstr "wirtualny nośnik musi być dostępny lokalnie"
#: ../urpm.pm:682
#, c-format
@@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]"
#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "nie odczytano żadnych pakietów RPM"
#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
@@ -796,6 +800,8 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"Utworzenie pliku syntezy dla nośnika \"%s\" było niemożliwe. Plik hdlist "
+"może być uszkodzony."
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
@@ -1028,7 +1034,7 @@ msgstr "badanie pliku MD5SUM"
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
@@ -1074,7 +1080,7 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n"
#: ../urpme:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona "
@@ -1094,9 +1100,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n"
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n"
+msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do usunięcia rpm.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1119,9 +1125,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - wybiera wszystkie pasujące pakiety.\n"
#: ../urpme:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać nośniki"
+msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać pakiety"
#: ../urpme:87
#, c-format
@@ -1149,11 +1155,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Zaznaczanie do usunięcia następujących pakietów"
#: ../urpme:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety (%d MB)"
+"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
@@ -1419,13 +1425,13 @@ msgstr ""
"użycie:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych "
-"przecinkami.\n"
+" --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania (lub "
+"aktulizacji) pakietów.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1627,15 +1633,18 @@ msgstr ""
" większy wybór niż tylko domyślny.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
-" --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n"
+" --norebuild - nie próbuj przebudowywać hdlist jeżeli odczyt jest "
+"niemożliwy.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
+" --strict-arch - aktualizuj tylko pakiety przygotowane dla tej samej "
+"architektury.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1713,6 +1722,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Błąd: wygląda na to, że %s został zamontowany tylko w trybie do odczytu.\n"
+"Użyj opcji --allow-force aby wymusić działanie."
#: ../urpmi:348
#, c-format
@@ -1726,6 +1737,9 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Poniższe pakiety nie mogą zostać zainstalowane ponieważ zawierają "
+"zależności\n"
+"z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s"
#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
@@ -1813,9 +1827,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "rozpowszechnianie %s"
#: ../urpmi:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instalowanie %s"
+msgstr "instalowanie %s z %s"
#: ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1977,14 +1991,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Tylko administrator ma prawo dodawać nośniki"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
+msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
+msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -2094,14 +2108,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n"
+msgstr " --update - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako igonorowany.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako włączony.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2129,17 +2143,17 @@ msgstr ""
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
+msgstr "ignorownaie nośnika \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "usuwanie nośnika \"%s\""
+msgstr "włączanie nośnika \"%s\""
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2149,8 +2163,8 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq wersja %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
-"To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach "
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
+"To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach "
"licencji GNU GPL.\n"
"\n"
"użycie:\n"
@@ -2307,13 +2321,3 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "nieznane opcje \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No packages specified"
-#~ msgstr "Nie wybrano polecenia"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
new file mode 100644
index 00000000..58338ff3
--- /dev/null
+++ b/po/sc.po
@@ -0,0 +1,2303 @@
+# translation of urpmi-sc.po to Sardu
+# This file is distributed under the same license as the urpmi.pot package.
+# Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.
+# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: urpmi-sc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:59+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
+"Language-Team: Sardu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Sardinian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:11
+msgid "Yy"
+msgstr "Yy"
+
+#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:17
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
+
+#: ../_irpm:23
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "aposentu %s\n"
+
+#: ../_irpm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"Aposentadura automàtiga de pakitus...\n"
+"As bòfiu aposentai su pakitu %s\n"
+
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
+#, c-format
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Andat beni?"
+
+#: ../_irpm:35
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Andat"
+
+#: ../_irpm:36
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annudda"
+
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469
+#, c-format
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (Y/n) "
+
+#: ../_irpm:63
+#, c-format
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: cumandu no agatau\n"
+
+#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
+#, c-format
+msgid "RPM installation"
+msgstr "Aposentadura RPM"
+
+#: ../gurpmi:44
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"As sçoberau unu pakitu mitza:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Capatzi ki no du bolis aposentai in sa computadora (aposentendiddu iast a "
+"podi mudai su còixi mitza suu e apustis a du cumpilai).\n"
+"\n"
+"Ita bolis fai?"
+
+#: ../gurpmi:52
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"Megas a aposentai su pakitu ki sighit in sa computadora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Forsis preferis feti a du sarvai. Ita sçoberas?"
+
+#: ../gurpmi:57
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Megas a aposentai is pakitus ki sighint in sa computadora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sigu?"
+
+#: ../gurpmi:67
+#, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "_Aposenta"
+
+#: ../gurpmi:68
+#, c-format
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sarva"
+
+#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
+#, c-format
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnudda"
+
+#: ../gurpmi:79
+#, c-format
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Sçobera anca sarvai su file"
+
+#: ../gurpmi2:36
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Abeta..."
+
+#: ../gurpmi2:45
+#, c-format
+msgid "Must be root"
+msgstr "Depis essi root"
+
+#: ../gurpmi2:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Unus cantu pakitus no fait a dus aposentai:\n"
+"%s\n"
+"Sigu?"
+
+#: ../gurpmi2:115
+#, c-format
+msgid " (to upgrade)"
+msgstr " (de ajorronai)"
+
+#: ../gurpmi2:116
+#, c-format
+msgid " (to install)"
+msgstr " (de aposentai)"
+
+#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Dui bolit unu de is pakitus ki sighint:"
+
+#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141
+#, c-format
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#: ../gurpmi2:142
+#, c-format
+msgid "_Abort"
+msgstr "L_assa"
+
+#: ../gurpmi2:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ajorronai is atrus:\n"
+"%s\n"
+"Sigu?"
+
+#: ../gurpmi2:176
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+"installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gurpmi2:183
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Aposentadura pakitus..."
+
+#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "no potzu lompi a is pakitus mitza, bessu"
+
+#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Intra su mèdiu nominau \"%s\" in su trastu [%s]"
+
+#: ../gurpmi2:227
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Scarrigamentu de su pakitu `%s'..."
+
+#: ../gurpmi2:242
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation ?"
+msgstr ""
+"Is pakitus ki sighint tenint firmas malas:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bolis sighiri a dus aposentai?"
+
+#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Aposentadura faddia, amcncat cancu file:\n"
+"%s\n"
+"Forsis bolis ajorronai su database de urpmi"
+
+#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "srèxinu %s"
+
+#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Apariçu..."
+
+#: ../gurpmi2:266
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Aposentadura faddia"
+
+#: ../gurpmi2:293
+#, c-format
+msgid "_Done"
+msgstr "_Fatu"
+
+#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
+#, c-format
+msgid "The package(s) are already installed"
+msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)"
+
+#: ../gurpmi2:303
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Aposentadura acabada"
+
+#: ../rpm-find-leaves:13
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
+"where [options] are from\n"
+msgstr ""
+"impreu: %s [sceras]\n"
+"aundi [sceras] funt de\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:15
+#, c-format
+msgid " -h|--help - print this help message.\n"
+msgstr " -h|--help - amosta custa missada de ajudu.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:16
+#, c-format
+msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
+msgstr " --root <path> - imprea sa root donada in logu de /\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:17
+#, c-format
+msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+msgstr " -g [group] - arresurtau limidau a su grupu donau.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:18
+#, c-format
+msgid " defaults is %s.\n"
+msgstr " predefiniu est %s.\n"
+
+#: ../urpm.pm:68
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s"
+
+#: ../urpm.pm:101
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "no apu agatau webfetch, cuddus suportaus funt: %s\n"
+
+#: ../urpm.pm:117
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "no potzu mainjai su protocollu: %s"
+
+#: ../urpm.pm:200
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una hdlist jai in impreu, innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:201
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una list jai in impreu, innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no potzu lompi a sa hdlist de \"%s\", mèdiu innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no potzu lompi a sa list de \"%s\", mèdiu innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:245
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "provu a fai de mancu de su mèdiu \"%s\", du lassu"
+
+#: ../urpm.pm:253
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"su mèdiu virtuali \"%s\" no depit tenni hdlist o list inditadas, innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:258
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a bolli cun url crara, innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:267
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no potzu agatai sa hdlist po \"%s\", innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:274
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no potzu agatai sa list po \"%s\", innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:296
+#, c-format
+msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "list lòfia po \"%s\", innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:304
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no potzu controllai sa list de \"%s\", mèdiu innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:344
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "tropu puntus de càrrigu po su mèdiui arremoviditzu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:345
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:349
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "impreu un'atru mèdiu arremividitzu [%s] po \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:354
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Su mèdiu \"%s\" est una màgini ISO, d'apu a carrigai a sa bolada"
+
+#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no potzu agatai su pathname po su mèdiu arremoviditzu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:384
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:388
+#, c-format
+msgid "unable to write file [%s]"
+msgstr "no potzu scriri su file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:395
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "scrì su file de assètiu [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:407
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "No fait sa modalidadi parallela cun sa distribuia"
+
+#: ../urpm.pm:416
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:426
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "Controllu su handler parallelu in su file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:436
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "apu agatau unu handler parallelu po is nuus: %s"
+
+#: ../urpm.pm:440
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "impreu mèdius assotziaus po sa modalidadi parallela: %s"
+
+#: ../urpm.pm:444
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "no potzu impreai sa scera parallela po \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:455
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis no fait a d'impreai cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update o --parallel"
+
+#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005
+#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223
+#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677
+#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Controllu su file synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008
+#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227
+#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683
+#: ../urpm.pm:1872
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "controllu su file hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" no est locali, innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:560
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s"
+
+#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
+#: ../urpm.pm:1564
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "barrancu ligendi sa hdlist o sa synthesis de su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "fatzu su segundu passu po carculai is dependèntzias\n"
+
+#: ../urpm.pm:586
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "sartu su pakitu %s"
+
+#: ../urpm.pm:599
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "iat a aposentai su pakitu %s in logu de d'ajorronai"
+
+#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844
+#: ../urpm.pm:2958
+#, c-format
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "no potzu aberri su database rpm"
+
+#: ../urpm.pm:649
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "su mèdiu \"%s\" esistit jai"
+
+#: ../urpm.pm:656
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "su mèdiu virtuali bolit locali"
+
+#: ../urpm.pm:682
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "apu açuntu su mèdiu %s"
+
+#: ../urpm.pm:709
+#, c-format
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura"
+
+#: ../urpm.pm:713
+#, c-format
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "còpiu is file hdlist..."
+
+#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...còpia fata"
+
+#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327
+#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...còpia faddia"
+
+#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778
+#, c-format
+msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura (no agatu hdlist)"
+
+#: ../urpm.pm:726
+#, c-format
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "agatu is file hdlist..."
+
+#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712
+#: ../urpmi.addmedia:167
+#, c-format
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...agataus"
+
+#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023
+#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...no agataus: %s"
+
+#: ../urpm.pm:761
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "descriidura de sa hdlist \"%s\" no bàlida in is hdlist"
+
+#: ../urpm.pm:815
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit"
+
+#: ../urpm.pm:817
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "sçoberu prus mèdius: %s"
+
+#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:833
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "burru su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:884
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "torru a assetiai urpmi po is mèdius \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:913
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...assètiu faddiu"
+
+#: ../urpm.pm:920
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "assètiu fatu"
+
+#: ../urpm.pm:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"no potzu lompi a su mèdiu \"%s\",\n"
+"podit essi ki apas carrigau a manu sa directory candu as creau su mèdiu."
+
+#: ../urpm.pm:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"su mèdiu virtuali \"%s\" iat a depi tenni una hdlist o synthesis bàlida, "
+"innyorau"
+
+#: ../urpm.pm:1116
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "còpiu su file descriidori de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm.pm:1189
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "còpiu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "còpia de [%s] faddia (est stranu ki unu file aici piticu)"
+
+#: ../urpm.pm:1208
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) copiada"
+
+#: ../urpm.pm:1210
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "còpia de [%s] faddia (su md5sum no cunsonat)"
+
+#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "barrancu ligendi sa synthesis de su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1285
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "liju is file rpm de [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1300
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "no apu liju rpm"
+
+#: ../urpm.pm:1310
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "no potzu ligi is file rpm de [%s]: %s"
+
+#: ../urpm.pm:1315
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no apu agatau rpm de [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1461
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "agatu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1488
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "apu agatau una hdlist (o synthesis) analisada ke %s"
+
+#: ../urpm.pm:1537
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) agatada"
+
+#: ../urpm.pm:1539
+#, c-format
+msgid "md5sum mismatch"
+msgstr "dissonàntzia md5sum"
+
+#: ../urpm.pm:1635
+#, c-format
+msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "apu faddiu agatendi sa hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm.pm:1642
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "su file [%s] jai in impreu in su pròpiu mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1693
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1730
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "no potzu scriri sa list de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1737
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1739
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "no apu scritu nudda in sa list de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1754
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "controllu sa crai pùbriga de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1761
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...apu importau sa crai %s de sa crai pùbriga de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1764
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "no potzu importai sa crai pùbriga de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1829
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1834
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "fraigu sa hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"No potzu fraigai sa synthesis po su mèdiu \"%s\". Forsis sa hdlist est "
+"pudesça."
+
+#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1908
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "apu agatau %d header in sa cache"
+
+#: ../urpm.pm:1912
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "burru %d header beçus in sa cache"
+
+#: ../urpm.pm:1966
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "càrrigu %s"
+
+#: ../urpm.pm:1988
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "scàrrigu %s"
+
+#: ../urpm.pm:2012
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu"
+
+#: ../urpm.pm:2018
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "agatu su file rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "no potzu lompi a su file rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:2030
+#, c-format
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "no potzu assentai su file rpm"
+
+#: ../urpm.pm:2033
+#, c-format
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "faddina assentendi is pakitus localis"
+
+#: ../urpm.pm:2057
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Circa"
+
+#: ../urpm.pm:2148
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "nisçunu pakitu nominau %s"
+
+#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "dui funt prus pakitus cun su pròpiu nòmini file rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2390
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no potzu fai s'anàlisi lìmpia de [%s] po su balori \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2417
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"su mèdiu \"%s\" impreat una list no bàlida:\n"
+" su sprigu forsis no est ajorronau, prova de atra manera"
+
+#: ../urpm.pm:2421
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "su mèdiu \"%s\" no indidat una postura po is file rpm"
+
+#: ../urpm.pm:2433
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "no apu agatau su pakitu %s"
+
+#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "su database de urpmi est serrau"
+
+#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau"
+
+#: ../urpm.pm:2608
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no potzu ligi su file rpm [%s] de su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2616
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "mèdiu lòfiu \"%s\" marcau ke arremoviditzu ma no tali"
+
+#: ../urpm.pm:2628
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2690
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "input mali formau: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:2697
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "agatu is file rpm de su mèdiu \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:2817
+#, c-format
+msgid "using process %d for executing transaction"
+msgstr "impreu su processu %d po fai sa transatzioni"
+
+#: ../urpm.pm:2848
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"fata sa transatzioni po aposentai in %s (srèxina=%d, aposenta=%d, ajorrona=%"
+"d)"
+
+#: ../urpm.pm:2851
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "no potzu creai sa transatzioni"
+
+#: ../urpm.pm:2858
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "srèxinu su pakitu %s"
+
+#: ../urpm.pm:2860
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "no potzu srexinai su pakitu %s"
+
+#: ../urpm.pm:2870
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "açunju su pakitu %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm.pm:2873
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "no potzu aposentai su pakitu %s"
+
+#: ../urpm.pm:2933
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Atra sceda apitzus de su pakitu %s"
+
+#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "ca amancat %s"
+
+#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "ca no est satisfatu %s"
+
+#: ../urpm.pm:3092
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "provu a sçoberai %s"
+
+#: ../urpm.pm:3093
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "po podi apoderai %s"
+
+#: ../urpm.pm:3116
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "po podi aposentai %s"
+
+#: ../urpm.pm:3128
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "ca gherrat cun %s"
+
+#: ../urpm.pm:3130
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "no bòfiu"
+
+#: ../urpm.pm:3146
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Firma (%s) no bàlida"
+
+#: ../urpm.pm:3178
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Crai ID (%s) no bàlida"
+
+#: ../urpm.pm:3180
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Amancat sa firma (%s)"
+
+#: ../urpm.pm:3229
+#, c-format
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "controllu su file MD5SUM"
+
+#: ../urpm.pm:3238
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "atentu: md5sum po %s no disponiditzu in su file MD5SUM"
+
+#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "decrarada de proxy mala in arraya de cumandu\n"
+
+#: ../urpm/args.pm:230
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: no fait a ligi su file rpm \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/msg.pm:63
+#, c-format
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n"
+
+#: ../urpme:36
+#, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme versioni %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
+"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"impreu:\n"
+
+#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n"
+
+#: ../urpme:42 ../urpmi:83
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - sçobera in automàtigu unu pakitu intr''e is sceras.\n"
+
+#: ../urpme:43
+#, c-format
+msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - aberiga ki fait a srexinai in manera lìmpia.\n"
+
+#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - fortza sa essighidura mancai cancu pakitu no dui siat.\n"
+
+#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi distribuiu intr''e màkinas diferentis.\n"
+
+#: ../urpme:46
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
+msgstr " --root - imprea un'atra root po srexinai is rpm.\n"
+
+#: ../urpme:47
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de ditribuidura,\n"
+" utilosu po (dis)aposentai a chroot cun scera --root.\n"
+
+#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
+#, c-format
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - po ndi sciri de prus.\n"
+
+#: ../urpme:50
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - sçobera tpotu is pakitus ki cunsonant cun s'espressada.\n"
+
+#: ../urpme:66
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
+msgstr "Feti superuser podit srexinai pakitus"
+
+#: ../urpme:87
+#, c-format
+msgid "unknown packages"
+msgstr "pakitus disconnotus"
+
+#: ../urpme:87
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "pakitu disconnotu"
+
+#: ../urpme:97
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "srexinai su pakitu %s at a arrogai su sistema"
+
+#: ../urpme:99
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Nudda de srexinai"
+
+#: ../urpme:103
+#, c-format
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Controllu po srexinai is pakitus ki sighint"
+
+#: ../urpme:110
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr ""
+"Po satisfai is dependèntzias, is %d pakitus ki sighint dus apu a srexinai (%"
+"d MB)"
+
+#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (y/N) "
+
+#: ../urpme:119
+#, c-format
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Srexinadura faddia"
+
+#: ../urpmf:27
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf versioni %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"impreu:\n"
+
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
+#, c-format
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - imprea feti mèdius de ajorronamentu.\n"
+
+#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --media - imprea feti is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n"
+
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
+#, c-format
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - no impreist is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n"
+
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
+#, c-format
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - òrdina is mèdius segundu is sutarrayas pratzias de "
+"vìrgula.\n"
+
+#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - poni sa synthesis indidada in log''e su db urpmi.\n"
+
+#: ../urpmf:38
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n"
+
+#: ../urpmf:39
+#, c-format
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgstr ""
+" --quiet - no amostist su tag name (predefiniu ki no as postu unu "
+"tag\n"
+" in arraya de cumandu, no fait in modalidadi interativa).\n"
+
+#: ../urpmf:41
+#, c-format
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - no amostist arrayas ugualis.\n"
+
+#: ../urpmf:42
+#, c-format
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - amosta totu is tag.\n"
+
+#: ../urpmf:43
+#, c-format
+msgid " --name - print only package names.\n"
+msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n"
+
+#: ../urpmf:44
+#, c-format
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - amosta su tag group: grupu.\n"
+
+#: ../urpmf:45
+#, c-format
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - amosta su tag size: mesura.\n"
+
+#: ../urpmf:46
+#, c-format
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - amosta su tag epoch: tempus.\n"
+
+#: ../urpmf:47
+#, c-format
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - amosta su tag summary: arresùmini.\n"
+
+#: ../urpmf:48
+#, c-format
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n"
+
+#: ../urpmf:49
+#, c-format
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - amosta su tag sourcerpm: rpm mitza.\n"
+
+#: ../urpmf:50
+#, c-format
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr ""
+" --packager - amosta su tag packager: cuncordadori de su pakitu.\n"
+
+#: ../urpmf:51
+#, c-format
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - amosta su tag buildhost: host de fraigadura.\n"
+
+#: ../urpmf:52
+#, c-format
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n"
+
+#: ../urpmf:53
+#, c-format
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr " --provides - amosta su tag provides: totu su ki donat.\n"
+
+#: ../urpmf:54
+#, c-format
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr " --requires - amosta su tag requires: totu su ki bolit.\n"
+
+#: ../urpmf:55
+#, c-format
+msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+msgstr " --files - amosta su tag files: totu is file.\n"
+
+#: ../urpmf:56
+#, c-format
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - amosta tag conflicts: totu su ki nci gherrat.\n"
+
+#: ../urpmf:57
+#, c-format
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n"
+
+#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
+#, c-format
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
+msgstr ""
+" --env - imprea unu ambienti indidau (unu arrelatadori\n"
+" normalli de fartas).\n"
+
+#: ../urpmf:60
+#, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr ""
+" -i - innyora sa diferèntzia mannas/piticas in totu is "
+"pattern.\n"
+
+#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
+#, c-format
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - amosta sa versioni, arrelasçu e arkidetura cun su "
+"nòmini.\n"
+
+#: ../urpmf:62
+#, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - apega su còixi perl ke perl -e.\n"
+
+#: ../urpmf:63
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - obradori binàriu AND, beru ki ambaduas is espressadas "
+"funt beras.\n"
+
+#: ../urpmf:64
+#, c-format
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - obradori binàriu OR, beru ki una espressada est bera.\n"
+
+#: ../urpmf:65
+#, c-format
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " ! - unàriu NOT, beru ki s'espressada est farsa.\n"
+
+#: ../urpmf:66
+#, c-format
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr ""
+" ( - parèntesi manca po aberri unu grupu de espressadas.\n"
+
+#: ../urpmf:67
+#, c-format
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr ""
+" ) - parèntesi dereta po serrai unu grupu de espressadas.\n"
+
+#: ../urpmf:119
+#, c-format
+msgid ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"su callback est :\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "impreu unu ambienti indidau in %s\n"
+
+#: ../urpmf:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
+"result\n"
+msgstr ""
+"Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu "
+"torrai arresurtau\n"
+
+#: ../urpmf:157
+#, c-format
+msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
+msgstr "Forsis bolis impreai --name po circai is nòminis de is pakitus.\n"
+
+#: ../urpmi:71
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi versioni %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
+"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"impreu:\n"
+
+#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
+#, c-format
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
+"packages.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - imprea feti is mèdius indidaus po circai is pakitus "
+"(ajorronus) ki bolis.\n"
+
+#: ../urpmi:82
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - imprea sa synthesis indidada in logu de su db de urpmi.\n"
+
+#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
+#, c-format
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - sçobera in automàtigu is pakitus po ajorronai su "
+"sistema.\n"
+
+#: ../urpmi:85
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n"
+
+#: ../urpmi:86 ../urpmq:52
+#, c-format
+msgid ""
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
+msgstr ""
+" --keep - apodera is pakitus ki dui funt, ki fait, arrevuda is "
+"pakitus\n"
+" sçoberaus ki funt de srexinai.\n"
+
+#: ../urpmi:88
+#, c-format
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-level - pratzit s'obra in transatzioneddas ki megu a aposentai\n"
+" o ajorronai prus pakitus de is ki boliast,\n"
+" predefiniu est %d.\n"
+
+#: ../urpmi:91
+#, c-format
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr " --split-length - balori de is transatzioneddas, predefiniu est %d.\n"
+
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
+#, c-format
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n"
+
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
+#, c-format
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -"
+"s).\n"
+
+#: ../urpmi:94
+#, c-format
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - aposenta feti pakitus mitza (no binàrius).\n"
+
+#: ../urpmi:95
+#, c-format
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr ""
+" --clean - burra de sa cache is rpm innantis de dònnia atra cosa.\n"
+
+#: ../urpmi:96
+#, c-format
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - apodera in sa cache is rpm no impreaus.\n"
+
+#: ../urpmi:98
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - permiti de domandai a su user ki bolit aposentai\n"
+" pakitus sentza de controllai is dependèntzias.\n"
+
+#: ../urpmi:100
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - permiti de preguntai a su user ki bolit aposentai\n"
+" pakitus sentza de controllai dependèntzias e interesa.\n"
+
+#: ../urpmi:103
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n"
+
+#: ../urpmi:104
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura,\n"
+" useful po aposentai una chroot cun scera --root.\n"
+
+#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - imprea wget po agatai is file atesu.\n"
+
+#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
+#, c-format
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n"
+
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
+#, c-format
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - lìmida su lestriori de scàrrigu.\n"
+
+#: ../urpmi:109
+#, c-format
+msgid ""
+" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
+" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
+msgstr ""
+" --resume - torra a pigai a scarrigai is file scarrigaus in parti\n"
+" (--no-resume da disabivat, de predefiniu disabivada).\n"
+
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
+#, c-format
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - imprea custu HTTP proxy, a nùmeru de porta poneus\n"
+" sa 1080 de predefiniu (formau: <proxyhost[:port]>).\n"
+
+#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
+#, c-format
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - indida user e password po ti connosci\n"
+" su proxy (formau: <user:password>).\n"
+
+#: ../urpmi:115
+#, c-format
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - produsi una arrelata-fartas in sa directory\n"
+" indidada de s'argumentu ki sighit.\n"
+
+#: ../urpmi:119
+#, c-format
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - aberiga sa firma rpm innantis de aposentai\n"
+" (--no-verify-rpm da disabivat, abivada desinuncas).\n"
+
+#: ../urpmi:121
+#, c-format
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - aberiga ki fait a aposentai in manera lìmpia.\n"
+
+#: ../urpmi:122
+#, c-format
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - lassa a foras is path pratzius de vìrgula.\n"
+
+#: ../urpmi:123
+#, c-format
+msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
+msgstr " --excludedocs - lassa a foras is file doc.\n"
+
+#: ../urpmi:124
+#, c-format
+msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
+msgstr " --skip - pakitus de ndi sartai s'aposentadura\n"
+
+#: ../urpmi:125
+#, c-format
+msgid ""
+" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
+" than the default.\n"
+msgstr ""
+" --more-choices - candu agatas prus pakitus, proponi prus sçoberus\n"
+" de su predefiniu.\n"
+
+#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
+#, c-format
+msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+msgstr ""
+" --norebuild - no torrist a fraigai sa hdlist ki no fait a da ligi.\n"
+
+#: ../urpmi:128
+#, c-format
+msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - ajorrona feti is pakitus cun sa pròpiu arkidetura.\n"
+
+#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
+#, c-format
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - sçobera totu su ki cunsonat in arraya de cumandu.\n"
+
+#: ../urpmi:130
+#, c-format
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - permiti de circai in is provides po agatai su pakitu.\n"
+
+#: ../urpmi:131
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - no cirkist in is provides po agatai su pakitu.\n"
+
+#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
+#, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - imponi una circa fuzzy (su pròpiu de --fuzzy).\n"
+
+#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
+#, c-format
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de --"
+"src).\n"
+
+#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49
+#: ../urpmi.update:47
+#, c-format
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - modalidadi citia.\n"
+
+#: ../urpmi:136
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr ""
+" is nòminis o is file rpm in arraya de cumandu, dus apu a aposentai.\n"
+
+#: ../urpmi:179
+#, c-format
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr "Ita fait a fai cun is file rpm binàrius candu impreas --install-src"
+
+#: ../urpmi:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
+msgstr ""
+"Sa directory [%s] esistit jai, imprea una atra directory po arrelatai fartas "
+"o burradda"
+
+#: ../urpmi:189
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "No potzu creai sa directory [%s] po arrelatai is fartas"
+
+#: ../urpmi:192 ../urpmi:313
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Còpia faddia"
+
+#: ../urpmi:209
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Feti superuser podit aposentai pakitus"
+
+#: ../urpmi:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
+"Use --allow-force to force operation."
+msgstr ""
+"Faddina: %s parit carrigau a ligi-feti.\n"
+"Impreu --allow-force po fortzai s'atzioni."
+
+#: ../urpmi:348
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Ita sçoberas? (1-%d) "
+
+#: ../urpmi:373
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Is pakitus ki sighint no fait a dus aposentai, ca dependint de pakitus prus\n"
+"beçus de cuddus aposentaus:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sigu?"
+
+#: ../urpmi:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Cancu pakitu bòfiu no fait a d'aposentai:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:412
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"S'aposentadura no fait a da sighiri, ca is is pakitus ki sighint\n"
+"bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:452 ../urpmi:463
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
+"(%d MB)"
+msgstr ""
+"Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint (%d "
+"MB)"
+
+#: ../urpmi:453 ../urpmi:464
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
+"MB)"
+msgstr ""
+"Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai su pakitu ki sighit (%d MB)"
+
+#: ../urpmi:459
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Depis essi root po aposentai is dependèntzias ki sighint:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:489
+#, c-format
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Craca Enter candu ses prontu..."
+
+#: ../urpmi:543
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas"
+
+#: ../urpmi:544
+#, c-format
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Bolis sighiri a aposentai?"
+
+#: ../urpmi:584
+#, c-format
+msgid "distributing %s"
+msgstr "seu distribuendi %s"
+
+#: ../urpmi:595
+#, c-format
+msgid "installing %s from %s"
+msgstr "aposentu %s de %s"
+
+#: ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid "installing %s"
+msgstr "aposentu %s"
+
+#: ../urpmi:620
+#, c-format
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Provu a aposentai sentza de controllai is dependèntzias? (y/N) "
+
+#: ../urpmi:639
+#, c-format
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Provu a aposentai de manera finas prus forti (--force)? (y/N) "
+
+#: ../urpmi:680
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d transatzionis de aposentadura faddias"
+
+#: ../urpmi:688
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "No fait a aposentai"
+
+#: ../urpmi:707
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "torru a aberri urpmi"
+
+#: ../urpmi.addmedia:38
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+"impreu: urpmi.addmedia [sceras] <nòmini> <url> [cun <bia_acapiada>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" [file:/]/<bia> with <nòmini acapiau de sa hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<bia> with <nòmini acapiau de sa "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<bia> with <nòmini acapiau de sa hdlist>\n"
+" http://<host>/<bia> with <nòmini acapiau de sa hdlist>\n"
+" removable://<bia>\n"
+"\n"
+"e is [sceras] funt de\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:55
+#, c-format
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - crea unu mèdiu de ajorronamentu.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:56
+#, c-format
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - prova a agatai e impreai sa synthesis.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:57
+#, c-format
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - prova a agatai e imprea sa hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:58
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - no provist a agatai una synthesis o\n"
+" una hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:60
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - crea in automàtigu totu is mèdius de unu mèdiu\n"
+" de aposentadura.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:62
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+" --distrib-XXX - crea in automàtigu unu mèdiu po sa parti XXX de una\n"
+" distribuidura, XXX podit essi main, contrib, updates o\n"
+" dònnia atra cosa assetiada ;-)\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:65
+#, c-format
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - imprea custa url po sa lista de sprigus, sa predefinia "
+"est\n"
+" %s\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:67
+#, c-format
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrakelinux-release package.\n"
+msgstr ""
+" --version - imprea custa versioni de sa distribuidura, sa predefinia\n"
+" est sa de sa versioni de sa distribuidura Mandrakelinux\n"
+" ki est aposentada imoi.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:70
+#, c-format
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrakelinux-release package installed.\n"
+msgstr ""
+" --arch - imprea custa arkidetura,sa predefinia est sa de\n"
+" sa distribuidura mandrakelinux aposentada imoi.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:72
+#, c-format
+msgid ""
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
+msgstr ""
+" --virtual - crea mèdius virtualis sempri ajorronaus,\n"
+" est permìtiu feti su protocollu file://.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
+#, c-format
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - disabiva su controllu de su file MD5SUM.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
+#, c-format
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - lìmpia sa directory cache de is headers.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
+#, c-format
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - fortza sa fraigadura de is file hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:116
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to add media"
+msgstr "Feti superuser podit açungi mèdius"
+
+#: ../urpmi.addmedia:119
+#, c-format
+msgid "Will create config file [%s]"
+msgstr "At a creai su file de assètiu [%s]"
+
+#: ../urpmi.addmedia:120
+#, c-format
+msgid "Can't create config file [%s]"
+msgstr "No fait a creai su file de assètiu [%s]"
+
+#: ../urpmi.addmedia:149
+#, c-format
+msgid "found version %s and arch %s ..."
+msgstr "apu agatau sa versioni %s e s'arkidetura %s ..."
+
+#: ../urpmi.addmedia:153
+#, c-format
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "no fait a açungi ajorronus de una distribuidura cooker\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:158
+#, c-format
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "agatu is sprigus in %s ..."
+
+#: ../urpmi.addmedia:211
+#, c-format
+msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr "no serbit a donai <bia acapiada po hdlist> cun --distrib"
+
+#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
+#, c-format
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "no potzu ajorronai su mèdiu \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:229
+#, c-format
+msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr "amancat <bia acapiada po hdlist>\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:231
+#, c-format
+msgid "`with' missing for network media\n"
+msgstr "amancat `with' po is mèdius de arretza\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:240
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "no potzu creai su mèdiu \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:43
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"impreu: urpmi.removemedia [-a] <nòmini> ...\n"
+"aundi <nòmini> est unu nòmini de mèdiu de burrai.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:46
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - sçobera totu is mèdius.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:48
+#, c-format
+msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
+msgstr " -y - fai una circa fuzzy in is nòminis de is mèdius.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:51
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"sceras '%s' disconnotas\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:60
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove media"
+msgstr "Feti superuser podit burrai mèdius"
+
+#: ../urpmi.removemedia:70
+#, c-format
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nudda de burrai (imprea urpmi.addmedia po açungi mèdius)\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:72
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"amancat sa boxi de burrai\n"
+"(una de %s)\n"
+
+#: ../urpmi.update:28
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"impreu: urpmi.update [sceras] <nòmini> ...\n"
+"aundi <nòmini> est unu nòmini de mèdiu de ajorronai.\n"
+
+#: ../urpmi.update:38
+#, c-format
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - ajorrona feti is mèdius de ajorronu.\n"
+
+#: ../urpmi.update:40
+#, c-format
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - fortza s'ajorronu de sa crai gpg.\n"
+
+#: ../urpmi.update:42
+#, c-format
+msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
+msgstr " --ignore - no ajorronist, marca is mèdius ke \"innyoraus\".\n"
+
+#: ../urpmi.update:43
+#, c-format
+msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
+msgstr " --no-ignore - no ajorronist, marca is mèdius ke abivaus.\n"
+
+#: ../urpmi.update:44
+#, c-format
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - sçobera totu is mèdius no arremoviditzus.\n"
+
+#: ../urpmi.update:64
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to update media"
+msgstr "Feti superuser podit ajorronai mèdius"
+
+#: ../urpmi.update:72
+#, c-format
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nudda de ajorronai (imprea urpmi.addmedia po açungi mèdius)\n"
+
+#: ../urpmi.update:90
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"amancat sa boxi de ajorronai\n"
+"(una de %s)\n"
+
+#: ../urpmi.update:95
+#, c-format
+msgid "ignoring media %s"
+msgstr "innyoru su mèdiu %s"
+
+#: ../urpmi.update:95
+#, c-format
+msgid "enabling media %s"
+msgstr "abivu su mèdiu %s"
+
+#: ../urpmq:38
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq versioni %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
+"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"impreu:\n"
+
+#: ../urpmq:54
+#, c-format
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - allistra totu is pakitus disponiditzus.\n"
+
+#: ../urpmq:55
+#, c-format
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - allistra is mèdius disponiditzus.\n"
+
+#: ../urpmq:56
+#, c-format
+msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
+msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n"
+
+#: ../urpmq:57
+#, c-format
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - allistra is nuus disponiditzus candu impreas --parallel.\n"
+
+#: ../urpmq:58
+#, c-format
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - allistra ia alias parallelus disponiditzus.\n"
+
+#: ../urpmq:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - amosta s'assètiu ke argumentu de urpmi.addmedia.\n"
+
+#: ../urpmq:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - strai is headers po su pakitu allistrau de su database\n"
+" de urpmi in su stdout (feti root).\n"
+
+#: ../urpmq:63
+#, c-format
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - amosta totu is pakitus mitza innantis de dus scarrigai "
+"(feti root).\n"
+
+#: ../urpmq:66
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura.\n"
+" Custu permitit de preguntai una distribuidura.\n"
+
+#: ../urpmq:76
+#, c-format
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --changelog - amosta s'arrelata de is mudas.\n"
+
+#: ../urpmq:78
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - arresurtaus prenus, cun is pakitus de srexinai.\n"
+
+#: ../urpmq:79
+#, c-format
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr ""
+" -d - allàdia sa circa a is dependèntzias de is pakitus.\n"
+
+#: ../urpmq:81
+#, c-format
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n"
+
+#: ../urpmq:82
+#, c-format
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgstr " -i - amosta scedas utilosas de manera ligiditza.\n"
+
+#: ../urpmq:83
+#, c-format
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n"
+
+#: ../urpmq:84
+#, c-format
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr ""
+" -P - no cirkist in su tag provides po agatai unu pakitu "
+"(predefiniu).\n"
+
+#: ../urpmq:85
+#, c-format
+msgid " -p - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - circa in is tag provides po agatai unu pakitu.\n"
+
+#: ../urpmq:86
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - amosta versioni e arrelasçu cun su nòmini puru.\n"
+
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - circa arretrogada de su ki bolit su pakitu.\n"
+
+#: ../urpmq:89
+#, c-format
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - srèxina su pakitu ki una versioni prus noa est jai "
+"aposentada.\n"
+
+#: ../urpmq:92
+#, c-format
+msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
+msgstr " -Y - comenti e -y, ma no connoscit mannas e piticas.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr " preguntu is nòminis o is file rpm scritus in arraya de cumandu.\n"
+
+#: ../urpmq:154
+#, c-format
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes fait a d'impreai feti cun --parallel"
+
+#: ../urpmq:340
+#, c-format
+msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
+msgstr "sartu su mèdiu %s: no dui at hdlist\n"
+
+#: ../urpmq:402
+#, c-format
+msgid "No filelist found\n"
+msgstr "No apu agatau sa list\n"
+
+#: ../urpmq:412
+#, c-format
+msgid "No changelog found\n"
+msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n"