diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-11 23:49:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-11 23:49:06 +0000 |
commit | b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745 (patch) | |
tree | ee01086d3c62e2e783c807c93858a496682a8e71 /po | |
parent | a6ea919d7dd373799799f1a8519b9aa20255ac25 (diff) | |
download | urpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.tar urpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.tar.gz urpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.tar.bz2 urpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.tar.xz urpmi-b569266f10f377e6de750e93bbd4306806128745.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 478 |
2 files changed, 302 insertions, 243 deletions
@@ -1,23 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Nederlandse vertaling van urpmi # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000, 2001 MandrakeSoft -# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003 -# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002 +# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2002-2003 # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000 -# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003 -# (kleine correcties) +# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 30/01/03 23:50\n" -"Last-Translator: Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-06 18:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-11 23:31+0100\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" # This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; # you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -111,13 +108,12 @@ msgstr " --description - geeft de tag omschrijving: omschrijving." #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" -" --provides - geeft de tag levert: alle 'provides' (meerdere regels)." +" --provides - geeft de tag levert: alle 'levert' (meerdere regels)." #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" -" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'requires' (meerdere " -"regels)." +" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'vereist' (meerdere regels)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." @@ -192,9 +188,9 @@ msgid "installing %s\n" msgstr "bezig met installeren van %s\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" +msgstr "kon rpmdb niet openen" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -288,6 +284,8 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " "trying to use alternate method)" msgstr "" +"medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand (mirror is wellicht niet " +"bij de tijd, probeert nu een alternatieve methode)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -315,9 +313,9 @@ msgid "error registering local packages" msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" +msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -435,9 +433,9 @@ msgid "examining MD5SUM file" msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." +msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -470,9 +468,9 @@ msgid "...copying done" msgstr "...kopiëren is klaar" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiëren is klaar" +msgstr "...kopiëren mislukt" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -747,9 +745,9 @@ msgid "wget is missing\n" msgstr "wget is niet geïnstalleerd\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "...kopiëren is mislukt" +msgstr "kopiëren mislukt: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1019,9 +1017,9 @@ msgstr "" " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - gebruik alleen de media gescheiden door komma's.\n" +msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "urpmi: onbekende optie \"-%s\", bekijk voor gebruik --help\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - fuzzy zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" +msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1411,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " -fuzzy - fuzzy zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" +msgstr " -fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1482,9 +1480,9 @@ msgstr "" "niet nodig om <bijbehorend pad van hdlist> te geven met --distrib" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." +msgstr "ontvangen van mirrors op %s..." #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1529,14 +1527,15 @@ msgstr "" " van het pakket geïnstalleerd van een mandrake-uitgave.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --version - gebruik aangegeven versie, standaard is de versie\n" -" van het pakket geïnstalleerd van een mandrake-uitgave.\n" +" --version - aangegeven distributieversie gebruiken, standaardwaarde\n" +" wordt gehaald uit het geïnstalleerde mandrake-release\n" +" pakket.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1708,9 +1707,9 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - complete uitvoer met pakket om te verwijderen\n" +msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-06 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:42--100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -42,29 +42,37 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 -msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL." +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL." -#: placeholder.h:21 -#: placeholder.h:38 +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>" #: placeholder.h:22 -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v " +"príkazovom" #: placeholder.h:23 msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)." +msgstr "" +" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)." #: placeholder.h:24 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - vypísať všetky tagy." #: placeholder.h:25 -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný " +"tag" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." @@ -92,27 +100,32 @@ msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis." #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)." +msgstr "" +" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)." #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)." +msgstr "" +" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)." #: placeholder.h:35 -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)." #: placeholder.h:36 -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)." +msgstr "" +" --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -127,41 +140,36 @@ msgstr "nebol nájdený naplnený zoznam médií" msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n" -#: ../_irpm:1 -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " -#: ../_irpm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zruš" -#: ../_irpm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm:1 -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" #: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "Automatic installation of packages...\n" +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" -msgstr "Automatická inštalácia balíčkov...\n" +msgstr "" +"Automatická inštalácia balíčkov...\n" "Požadujete inštaláciu balíčka %s\n" -#: ../_irpm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "inštalujem %s\n" @@ -201,14 +209,12 @@ msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s" msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...sťahovanie zlýhalo: %s" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...sťahovanie ukončené" @@ -260,7 +266,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method)" +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 @@ -273,8 +281,7 @@ msgstr "" msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s" @@ -491,7 +498,9 @@ msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 @@ -617,12 +626,14 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované" +msgstr "" +"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované" +msgstr "" +"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -641,7 +652,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 @@ -659,14 +672,12 @@ msgstr "" msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s" -#: ../urpm.pm:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s" @@ -738,8 +749,12 @@ msgstr "Odstránenie nebolo úspešné" #: ../urpme:1 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -776,32 +791,25 @@ msgstr "urpme: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n" msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vyber všetky balíčky zodpovedajúce výrazu.\n" -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n" -#: ../urpme:1 -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n" -#: ../urpme:1 -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" @@ -811,7 +819,8 @@ msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -823,9 +832,11 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "callback is :\n" +msgid "" +"callback is :\n" "%s\n" -msgstr "callback je :\n" +msgstr "" +"callback je :\n" "%s\n" #: ../urpmf:1 @@ -845,21 +856,26 @@ msgstr " ! - unárne NOT, pravda ak je výraz nepravdivý.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " +"pravdivý.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú " +"pravdivé.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vložiť perlový kód priamo ako perl -e.\n" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n" @@ -871,28 +887,35 @@ msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" -msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n" +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" -msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n" +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n" +msgstr "" +" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" -msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n" +msgstr "" +" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n" +msgstr "" +" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -921,9 +944,12 @@ msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" -msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag\n" +msgstr "" +" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný " +"tag\n" " v príkazovom riadku ale bez názvu balíčka).\n" #: ../urpmf:1 @@ -933,9 +959,13 @@ msgstr " --all - vypísať všetky tagy.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" -msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom\n" +msgstr "" +" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v " +"príkazovom\n" " riadku, nekompatibilný s interaktívnym modom.).\n" #: ../urpmf:1 @@ -943,22 +973,17 @@ msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný t msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n" -#: ../urpmf:1 -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n" @@ -968,7 +993,8 @@ msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -983,9 +1009,7 @@ msgstr "" msgid "Everything already installed" msgstr "všetko je už nainštalované" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Inštalácia je možná" @@ -1048,22 +1072,27 @@ msgstr "Stlačte Enter..." msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "You need to be root to install the following dependencies:\n" +msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -msgstr "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" +msgstr "" +"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" #: ../urpmi:1 @@ -1158,10 +1187,7 @@ msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --inst msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" @@ -1169,10 +1195,10 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n" +msgstr "" +" mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n" @@ -1182,20 +1208,19 @@ msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n" msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tichý mód.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --src).\n" +msgstr "" +" -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --" +"src).\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n" @@ -1217,16 +1242,20 @@ msgstr " --excludepath - cesty pre vylúčenie oddelené čiarkov.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n" " (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" -msgstr " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n" +msgstr "" +" --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n" " X alebo textový mód.\n" #: ../urpmi:1 @@ -1236,79 +1265,79 @@ msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug\n" +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n" +msgstr "" +" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n" " oznámenie o chybe).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n" +msgstr "" +" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n" " za argumentom.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr " --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n" +msgstr "" +" --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n" " autentifikácie (formát je <používateľ:heslo>).\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr " --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n" +msgstr "" +" --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n" " ako štandardne je 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitovanie rýchlosti sťahovania.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -msgstr " --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n" +msgstr "" +" --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka " +"bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -msgstr " --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka " +"bez\n" " overovania závislosti.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n" #: ../urpmi:1 @@ -1326,23 +1355,24 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamä msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - inštalovať len zdrojový balíček.\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -s).\n" +msgstr "" +" --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -" +"s).\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:1 -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1354,7 +1384,8 @@ msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1376,23 +1407,29 @@ msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "" +"%s\n" "`with' missing for ftp media\n" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "`with' chýba pre ftp\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "" +"%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "chýba <relatívna cesta k hdlist>\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "" +"%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib" #: ../urpmi.addmedia:1 @@ -1405,40 +1442,42 @@ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..." msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "neznáma voľba '%s'\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" +msgid "" +" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" -msgstr " -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n" +msgstr "" +" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n" " hdlist súbor.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#: ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" -msgstr " --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" +msgstr "" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " +"architektúra\n" " nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 @@ -1447,14 +1486,17 @@ msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" -msgstr " --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n" +msgstr "" +" --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n" " nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" -msgstr " --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n" +msgstr "" +" --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia:1 @@ -1470,9 +1512,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --distrib - automatically create all media from an installation\n" +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n" +msgstr "" +" --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n" " média.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 @@ -1486,7 +1530,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -1496,7 +1541,8 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n" "kde <url> je z\n" " file://<cesta>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom " +"súboru hdlist>\n" " ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " removable://<cesta>\n" @@ -1505,9 +1551,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "the entry to remove is missing\n" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "chýba položka pre odstránenie\n" +msgstr "" +"chýba položka pre odstránenie\n" "(jedna z %s)\n" #: ../urpmi.removemedia:1 @@ -1522,16 +1570,20 @@ msgstr " -a - vybrať všetky média.\n" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n" +msgstr "" +"použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n" "kde <meno> je médium pre odstránenie.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "the entry to update is missing\n" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "chýba položka pre aktualizáciu\n" +msgstr "" +"chýba položka pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" #: ../urpmi.update:1 @@ -1541,7 +1593,8 @@ msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n" #: ../urpmi.update:1 @@ -1556,9 +1609,11 @@ msgstr " --update - použiť len aktualizačné média.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n" +msgstr "" +"použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n" "kde <meno> je médium pre aktualizáciu.\n" #: ../urpmq:1 @@ -1603,8 +1658,11 @@ msgstr " -c - kompletný výstup s balíčkami na odstránenie.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1613,14 +1671,18 @@ msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" -msgstr " --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n" +msgstr "" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpmq:1 @@ -1648,7 +1710,8 @@ msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1658,8 +1721,7 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s" @@ -1674,8 +1736,7 @@ msgstr "rshp zlyhalo, možno nieje uzol dostupný" msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput zlyhal, možno nieje uzol dostupný" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "na uzle %s" @@ -1689,4 +1750,3 @@ msgstr "scp zlyhalo na hostiteľovy %s" #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "hostiteľ %s nemá správnu verziu urpmi" - |