summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-11 09:45:04 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-11 09:45:04 +0000
commit070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b (patch)
treee9e05e2cfcb2f3b7811700ac5f7c9f4aaf6a641e /po
parent7982a4cd74a9a1b46b55f42e2d6378e846148dd5 (diff)
downloadurpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.tar
urpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.tar.gz
urpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.tar.bz2
urpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.tar.xz
urpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po192
1 files changed, 99 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e0c1a504..4549e46f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of urpmi-pt_BR.po to Português Brasileiro
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt_BR.php3
#
@@ -8,14 +9,15 @@
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002
# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002
# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003
+# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-20 16:05-0300\n"
-"Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>\n"
-"Language-Team: Poruguês do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-10 21:00-0300\n"
+"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>\n"
+"Language-Team: Português Brasileiro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -196,11 +198,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - limpa o diretório dos cabeçalhos de cache.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - imprime a tag dos fornecidos: all provides (múltiplas "
-"linhas).\n"
+msgstr " --provides - imprime a tag 'provides' : all provides.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -284,9 +284,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaração de proxy errada na linha de comando\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Instalação falhou"
+msgstr "%d instalação falhou"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -391,15 +391,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl falhou: saiu com %d ou sinal %d\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Estes pacotes tem que ser removidos para outros serem atualizados:\n"
+"A instalação não pode continuar porque os seguitens pacotes\n"
+"precisam ser removidas para que os outros sejam atualizados\n"
"%s\n"
-"Concorda ?"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -412,14 +412,13 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalação é possível"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Estes pacotes tem que ser removidos para outros serem atualizados:\n"
-"%s\n"
-"Concorda ?"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -468,11 +467,13 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "Mídia incoerente \"%s\" marcada como removível, porém não é."
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "Mídia \"%s\" tentou usar uma hdlist já usada, mídia ignorada."
+msgstr ""
+"Mídia Virtual \"%s\" não existe 'hdlist' ou lista de arquivos; mídia "
+"ignorada."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -505,6 +506,9 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - divide em pequenas transações se mais de um pacote\n"
+" precisa ser instalado ou atualizado,\n"
+" o padrão é %d.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -512,9 +516,9 @@ msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync está faltando\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Problema lendo arquivo síntese da mídia \"%s\""
+msgstr "Problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -570,9 +574,10 @@ msgstr ""
" checagem de dependências.\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr " -r - imprime versão e release com nome também.\n"
+msgstr ""
+" -r - imprime informações úteis em formato 'facilitado'.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -637,7 +642,7 @@ msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "entradas %s realocadas na depslist"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " -i - ignora a distinção de caixa em tudo.\n"
@@ -647,9 +652,9 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Não foi possível criar o diretório [%s] para relatório de falhas"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "não foi possível remover o pacote %s"
+msgstr "é necessário intalar ao invés de atualizar o pacote %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -657,9 +662,9 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "pegando os espelhos em %s...."
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - imprime a tag serial: serial."
+msgstr " --url - imprime a tag url: url.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -672,11 +677,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - imprime versão e release com nome também.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - imprime a tag obsoletos: all obsoletes (múltiplas "
-"linhas).\n"
+msgstr " --obsoletes - imprime a tag obsoletos: todos obsoletos.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -698,9 +701,9 @@ msgstr ""
"(uma de %s)\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Nada para remover"
+msgstr "tentando promover %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -729,7 +732,7 @@ msgstr " -a - seleciona todas as mídias.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura perdida (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -772,14 +775,13 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - lista as mídias disponíveis\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Alguns pacotes não puderam ser instalados:\n"
-"%s\n"
-"Concorda ?"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -817,7 +819,7 @@ msgstr " -e - inclui o código perl diretamente como perl -e.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "Você aceita?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "Nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida (%s)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -872,9 +874,10 @@ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "Não consegui ler corretamente [%s] no valor \"%s\""
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - use somente a mídia listada em aspas.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - não usa a 'media' fornecida (separadas por aspas).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -912,9 +915,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) "
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada."
+msgstr "mídia virtual \"%s\" não é local, mídia ignorada"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -927,12 +930,13 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -h - tente encontrar e use o arquivo síntese ou hdlist.\n"
+" --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo de síntese\n"
+" - ou arquivo hdlist.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -952,18 +956,18 @@ msgstr ""
"Não consegui usar nome \"%s\" para mídia não-nomeada, porque já está em uso."
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - imprime a tag conflitos: all conflicts (múltiplas "
-"linhas).\n"
+msgstr " --conflicts - imprime a tag conflitos: all conflicts.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
-msgstr "Mídia \"%s\" tentou usar uma hdlist já usada, mídia ignorada."
+msgstr ""
+"Mídia \"%s\" a fonte fornecida não é válida (Hdlist ou Síntese), mídia "
+"ignorada."
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "Não consegui acessar a primeira mídia de instalação."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "mídia virtual precisa ser local"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1125,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Inválida ID (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1139,10 +1143,9 @@ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Não consegui adquirir caminhos para mídia removível \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" -h - tente encontrar e use o arquivo síntese ou hdlist.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - tente encontrar e use o arquivo síntese.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1171,10 +1174,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Incapaz de acessar arquivo rpm [%s]"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
-" --files - imprime a tag arquivos: all files (múltiplas linhas).\n"
+msgstr " --files - imprime a tag arquivos: all files.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1320,9 +1322,9 @@ msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl está faltando\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "É possível download paralelo para os nodes: %s"
+msgstr "é possível download paralelo para os nodes: %s"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1380,9 +1382,9 @@ msgstr ""
" comando, incompatível com modo interativo).\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - imprime a tag tamanho: size.\n"
+msgstr " --uniq - não lista linhas idênticas.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1424,9 +1426,9 @@ msgstr ""
"d MB)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "Examinando download paralelo do arquivo [%s]"
+msgstr "examinando download paralelo do arquivo [%s]"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1470,16 +1472,14 @@ msgid "copy failed: %s"
msgstr "falha na cópia: %s"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - imprime a tag grupo: group. \n"
+msgstr " --sourcerpm - lista a tag 'sourcerpm': source rpm.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - imprime a tag requeridos: all requires (múltiplas "
-"linhas).\n"
+msgstr " --requires - imprime a tag requeridos: all requires.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1532,9 +1532,9 @@ msgstr ""
" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "instalando %s\n"
+msgstr "instalando %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1562,6 +1562,8 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - cria uma mídia virtual que será sempre atualizada,\n"
+" apenas o protocolo 'file://' é permitido.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1600,10 +1602,10 @@ msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh está faltando\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --media - use somente a mídia listada em aspas.\n"
+msgstr " --sortmedia - classifica as mídias, separadas por aspas.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1616,9 +1618,9 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - imprime a tag grupo: group. \n"
+msgstr " --packager - lista a tag packager: packager. \n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1651,15 +1653,14 @@ msgid "copying hdlists file..."
msgstr "Copiando arquivo hdlist..."
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada."
+msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada."
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --files - imprime a tag arquivos: all files (múltiplas linhas).\n"
+msgstr " --buildhost - lista a tag 'buildhost': build host.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1711,9 +1712,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando o md5sum de uma fonte hdlist recuperada (ou síntese)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\""
+msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública em \"%s\""
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1721,6 +1722,8 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
+" --no-uninstall - nunca pergunta para desistalar um pacote, a instalação "
+"será abortada.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr "Não consegui encontrar arquivo hdlist para \"%s\", mídia ignorada."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --split-length - transações em pequenos pedaços, o padrão é %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1800,6 +1803,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"não foi possível acessar a mídia \"%s\",\n"
+"verifique se não é necessário montar manualmente o diretório em que foi "
+"criada a mídia."
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1831,9 +1837,9 @@ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "Adquirindo os arquivos rpm da mídia \"%s\"..."
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuindo %s\n"
+msgstr "distribuindo %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1890,9 +1896,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "Descrição inválida \"%s\" no arquivo hdlists"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "removendo pacote %s"
+msgstr "removendo %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1912,9 +1918,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - imprime a tag tamanho: size.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "para instalar %s"
+msgstr "para continuar %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1946,9 +1952,9 @@ msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tirando dispositivos removíveis como \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "conseguindo descrição para o arquivo \"%s\"..."
+msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..."
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1967,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-hdlist - tenta procurar e usar arquivo hdlist \n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format