diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-03-14 09:47:28 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-03-14 09:47:28 +0000 |
commit | b198fb9594fa7fae7d9ea76abdb347dddeef2837 (patch) | |
tree | 97b6e802cd4e927f115c5170ad7e39478f030cd9 /po | |
parent | 21ba3ddd5bd7249bf3ddcdf0d0cc7693e980a176 (diff) | |
download | urpmi-b198fb9594fa7fae7d9ea76abdb347dddeef2837.tar urpmi-b198fb9594fa7fae7d9ea76abdb347dddeef2837.tar.gz urpmi-b198fb9594fa7fae7d9ea76abdb347dddeef2837.tar.bz2 urpmi-b198fb9594fa7fae7d9ea76abdb347dddeef2837.tar.xz urpmi-b198fb9594fa7fae7d9ea76abdb347dddeef2837.zip |
update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 88 |
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
@@ -7,6 +7,7 @@ # URPMI PT. # Copyright (C) 1999 Mandriva # +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003. # Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000. # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. @@ -18,21 +19,20 @@ # Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. # José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. # José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. -# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008. +# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010. # Zé <ze@mandriva.org>, 2008. -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:53+0100\n" -"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:32 @@ -246,9 +246,9 @@ msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualização da Distribuição" #: ../gurpmi2:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Instalação de pacotes..." +msgstr "Instalação de pacotes" #: ../gurpmi2:97 #, c-format @@ -688,9 +688,9 @@ msgid "curl is missing\n" msgstr "curl em falta\n" #: ../urpm/download.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" -msgstr "curl falhado: transferência cancelada\n" +msgstr "curl falhado: envio cancelado\n" #: ../urpm/download.pm:512 #, c-format @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "aria2 em falta\n" #: ../urpm/download.pm:704 #, c-format msgid "Failed to download %s" -msgstr "" +msgstr "Falha ao transferir %s" #: ../urpm/download.pm:799 #, c-format @@ -779,22 +779,22 @@ msgstr "" #: ../urpm/dudf.pm:242 #, c-format msgid "Compressing DUDF data... " -msgstr "" +msgstr "A comprimir dados DUDF... " #: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245 #, c-format msgid "NOT OK\n" -msgstr "" +msgstr "NÃO OK\n" #: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487 #, c-format msgid "OK\n" -msgstr "" +msgstr "OK\n" #: ../urpm/dudf.pm:255 #, c-format msgid "Uploading DUDF data:\n" -msgstr "" +msgstr "A enviar dados DUDF:\n" #: ../urpm/dudf.pm:276 #, c-format @@ -845,9 +845,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/dudf.pm:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot write DUDF file.\n" -msgstr "Não é possível escrever escrever o ficheiro" +msgstr "Não é possível escrever escrever o ficheiro DUDF.\n" #: ../urpm/get_pkgs.pm:16 #, c-format @@ -957,9 +957,9 @@ msgid "aborting" msgstr "a abortar." #: ../urpm/lock.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "base de dados %s trancada (já está a ser usada por outra aplicação)" +msgstr "base de dados %s trancada, o processo %d já a está a usar" #: ../urpm/lock.pm:85 #, c-format @@ -972,21 +972,18 @@ msgid "Retry?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" msgstr "" -"Instalação falhada, rpm danificado:\n" +"Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n" "%s" #: ../urpm/main_loop.pm:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." -msgstr "" -"Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n" -"%s\n" -"Talvez precise actualizar a sua base de dados urpmi." +msgstr "Talvez precise actualizar a sua base de dados urpmi." #: ../urpm/main_loop.pm:93 #, c-format @@ -1012,9 +1009,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" #: ../urpm/main_loop.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "Continuar a tentar na mesma? (s/N) " +msgstr "Tentar continuar a tentar na mesma?" #: ../urpm/main_loop.pm:195 #, c-format @@ -1052,14 +1049,14 @@ msgid "installing %s" msgstr "a instalar %s" #: ../urpm/main_loop.pm:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências? (s/N) " +msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências?" #: ../urpm/main_loop.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Tentar forçar a instalação (--force)? (s/N) " +msgstr "Tentar forçar a instalação (--force)?" #: ../urpm/main_loop.pm:342 #, c-format @@ -1156,9 +1153,9 @@ msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "a adicionar média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "cp falhado no endereço %s (%d)" +msgstr "falha ao copiar média.cfg para %s (%d)" #: ../urpm/media.pm:884 #, c-format @@ -1303,9 +1300,9 @@ msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "ficheiro MD5SUM inválido (transferido de %s)" #: ../urpm/media.pm:1565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "nenhum ficheiro synthesis encontrado para a média \"%s\"" +msgstr "nenhum dado meta encontrado para a média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1597 #, c-format @@ -1443,7 +1440,7 @@ msgstr "TB" #: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "" +msgstr "A marcar %s como manualmente instalados, não serão auto-orfanizados" #: ../urpm/orphans.pm:426 #, fuzzy, c-format @@ -1652,14 +1649,14 @@ msgid "system" msgstr "sistema" #: ../urpm/sys.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should restart your computer for %s" -msgstr "Deve reiniciar %s para %s" +msgstr "Deve reiniciar o seu computador para %s" #: ../urpm/sys.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should restart your session for %s" -msgstr "Deve reiniciar %s para %s" +msgstr "Deve reiniciar a sua sessão para %s" #: ../urpm/sys.pm:227 #, c-format @@ -2282,6 +2279,8 @@ msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" +" --download-all - transfere todos os pacotes necessários antes de os tentar " +"instalar\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -2390,9 +2389,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - não executa o(s) script(s) do(s) pacote(s)\n" #: ../urpmi:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - mostra os conflitos\n" +msgstr " --replacefiles - ignora conflitos dos ficheiros\n" #: ../urpmi:153 #, c-format @@ -3054,6 +3053,9 @@ msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" +" --not-available\n" +" - lista os pacotes instalados não disponíveis em qualquer " +"média.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format |