summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2006-08-30 16:29:56 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2006-08-30 16:29:56 +0000
commite5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1 (patch)
treea20482b69cc7c7b0da2f3d4cb23de7a413139344 /po
parent168ab9dcf7ca1da388599a9519d4f4d6b9c1ba63 (diff)
downloadurpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.tar
urpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.tar.gz
urpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.tar.bz2
urpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.tar.xz
urpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nn.po333
1 files changed, 57 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 9dc3d740..a10ffbd8 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# Translation of nn.po to Norwegian Nynorsk.
# Translation of urpmi-nn to Norwegian Nynorsk
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# translation of urpmi-nn.po to Norwegian Nynorsk
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005.
#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "RPM-installering"
#: ../gurpmi:53
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: Fann ikkje fila «%s». Operasjonen vert avbroten."
#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
msgid "_Ok"
@@ -103,16 +102,13 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vel plassering av lagra fil."
#: ../gurpmi.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ukjende val: «%s».\n"
+msgstr "Ukjent val: «%s»."
#: ../gurpmi.pm:87
-#, fuzzy
msgid "No packages specified"
-msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke."
+msgstr "Ingen pakkar valde"
#: ../gurpmi2:37
msgid "Please wait..."
@@ -123,7 +119,7 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Må vera root"
#: ../gurpmi2:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
@@ -131,7 +127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n"
"%s\n"
-"Vil du halda fram?"
+"Vil du likevel halda fram?"
#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
msgid "Ok"
@@ -139,7 +135,7 @@ msgstr "OK"
#: ../gurpmi2:102
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Åtvaring"
#: ../gurpmi2:142
msgid " (to upgrade)"
@@ -162,7 +158,7 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
#: ../gurpmi2:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
@@ -170,7 +166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n"
"%s\n"
-"Vil du halda fram?"
+"Vil du likevel halda fram?"
#: ../gurpmi2:204
#, c-format
@@ -301,7 +297,7 @@ msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»."
#: ../urpm.pm:102
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»."
#: ../urpm.pm:110
#, c-format
@@ -323,8 +319,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:224
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet."
+msgstr "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet."
#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
#, c-format
@@ -339,9 +334,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
#: ../urpm.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Unngår"
+msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over."
#: ../urpm.pm:279
#, c-format
@@ -355,8 +350,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:284
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
+msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
#: ../urpm.pm:293
#, c-format
@@ -539,12 +533,11 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium."
#: ../urpm.pm:786
msgid "this url seems to not contains any distrib"
-msgstr ""
+msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon."
#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "Mottek «hdlists»-fil ..."
+msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..."
#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
msgid "...retrieving done"
@@ -556,14 +549,12 @@ msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... ikkje motteken: %s"
#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»."
+msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»."
#: ../urpm.pm:815
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)."
+msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)."
#: ../urpm.pm:902
#, c-format
@@ -777,12 +768,12 @@ msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret."
#: ../urpm.pm:2017
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»."
#: ../urpm.pm:2022
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)."
#: ../urpm.pm:2058
#, c-format
@@ -810,9 +801,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]."
#: ../urpm.pm:2136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]."
+msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]."
#: ../urpm.pm:2146
msgid "unable to register rpm file"
@@ -821,7 +812,7 @@ msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil."
#: ../urpm.pm:2148
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]."
#: ../urpm.pm:2152
msgid "error registering local packages"
@@ -850,7 +841,7 @@ msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»."
#: ../urpm.pm:2527
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)"
#: ../urpm.pm:2551
#, c-format
@@ -898,9 +889,9 @@ msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»."
#: ../urpm.pm:2818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "Ugyldig inndata: [%s]."
+msgstr "Ugyldig adresse: [%s]."
#: ../urpm.pm:2825
#, c-format
@@ -909,7 +900,7 @@ msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..."
#: ../urpm.pm:2925
msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
+msgstr "[pakkar om att]"
#: ../urpm.pm:2958
#, c-format
@@ -918,8 +909,7 @@ msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon."
#: ../urpm.pm:2991
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – "
"upgrade: %d)"
@@ -1029,9 +1019,8 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n"
#: ../urpm/args.pm:234
-#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-msgstr "Treng ikkje oppgi «relativ stig til «hdlist»> med «--distrib»-valet"
+msgstr "Du må vera «root»-brukar for å kunna bruka «--use-distrib»."
#: ../urpm/args.pm:266
#, c-format
@@ -1040,7 +1029,7 @@ msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n"
#: ../urpm/args.pm:415
msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "For mange argument.\n"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
@@ -1189,10 +1178,8 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
@@ -1260,8 +1247,7 @@ msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane"
#: ../urpme:127
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna (%d MiB)"
#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
@@ -1302,16 +1288,14 @@ msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"
+msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:38
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
@@ -1319,10 +1303,8 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
@@ -1521,8 +1503,7 @@ msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n"
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
-msgstr ""
-"Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n"
+msgstr "Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n"
#: ../urpmf:221
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
@@ -1547,8 +1528,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:84
#, fuzzy
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n"
#: ../urpmi:87
@@ -1558,8 +1538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n"
#: ../urpmi:89
@@ -1754,8 +1733,7 @@ msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n"
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n"
+msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n"
#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
@@ -1903,8 +1881,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
#, fuzzy
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte:\n"
"%s\n"
@@ -2089,8 +2066,7 @@ msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n"
+msgstr " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n"
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
@@ -2170,21 +2146,18 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n"
#: ../urpmi.recover:36
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, fuzzy
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
+msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, fuzzy
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
+msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
@@ -2416,8 +2389,7 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n"
#: ../urpmq:57
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
+msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
#: ../urpmq:58
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
@@ -2428,8 +2400,7 @@ msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n"
#: ../urpmq:60
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-"
"argument.\n"
@@ -2439,8 +2410,7 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n"
#: ../urpmq:62
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-"
"brukar).\n"
@@ -2468,8 +2438,7 @@ msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n"
#: ../urpmq:78
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"
+msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"
#: ../urpmq:79
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
@@ -2488,8 +2457,7 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n"
#: ../urpmq:84
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n"
#: ../urpmq:85
@@ -2505,14 +2473,12 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n"
#: ../urpmq:88
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n"
#: ../urpmq:89
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n"
+msgstr " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n"
#: ../urpmq:90
msgid ""
@@ -2528,8 +2494,7 @@ msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\
#: ../urpmq:93
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"
+msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"
#: ../urpmq:94
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
@@ -2552,187 +2517,3 @@ msgstr "Fann ikkje filliste.\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "Kopierer «hdlist»-fil ..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "Ugyldig «hdlist»-beskriving («%s») i «hdlists»-fila."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Søk"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Er dette greitt?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version – Bruk valt distribusjonsversjon. Versjonen gitt av "
-#~ "installert\n"
-#~ " «mandriva-release»-pakke vert brukt som standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch – Bruk valt arkitektur. Versjonen gitt "
-#~ "av installert\n"
-#~ " «mandriva-release»-pakke vert brukt som standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers – Hent ut hovudlinjer for pakken, frå urpmi-databasen\n"
-#~ " til standard-ut (berre for «root»-brukaren).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte (%d MiB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "Installerer %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatisk pakkeinstallering ...\n"
-#~ "Du har bedt om installering av pakken %s.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: Fann ikkje kommandoen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Vil du halda fram?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Vil du halda fram?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5summen stemmer ikkje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf – versjon %s\n"
-#~ "Copyright © 2002–2004 Mandriva.\n"
-#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
-#~ "lisensen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bruk:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet – Ikkje vis merkelappnamn. (Standard viss ingen "
-#~ "merkelapp\n"
-#~ " valt på kommandolinja. Ikkje kompatibel med interaktiv "
-#~ "modus).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all – Vis alle merkelappar.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary – Vis merkelappen «summary»: samandrag.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description – Vis merkelappen «description»: beskriving.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost – Vis merkelappen «buildhost»: byggjevert.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides – Vis merkelappen «provides»: alle tilbod.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires – Vis merkelappen «requires«»: alle krav.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files – Vis merkelappen «files»: alle filer.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes – Vis merkelappen «obsoletes»: alle erstattingar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr " -i – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a – Binær OG-operator. Sann viss begge uttrykka er sanne.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o – Binær ELLER-operator. Sann viss minst eitt av uttrykka "
-#~ "er sanne.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ! – Unær IKKJE-operator. Sann viss og berre viss uttrykket "
-#~ "er usant.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( – Venstreparentes for opna gruppeuttrykk.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) – Høgreparentes for å lukka gruppeuttrykk.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilbakekall:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vil du halda fram?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n"
-#~ "%s"