diff options
author | Nikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org> | 2008-06-09 05:02:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Nikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org> | 2008-06-09 05:02:04 +0000 |
commit | 5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16 (patch) | |
tree | 64d92eccff50d260fbfd9b9649871e7ce0b6bc54 /po | |
parent | f4e3ed0e00207712c8c7d8af31212f5cb56d1bc1 (diff) | |
download | urpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.tar urpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.tar.gz urpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.tar.bz2 urpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.tar.xz urpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.zip |
greek (el) language update by Dimitris
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 290 |
1 files changed, 154 insertions, 136 deletions
@@ -10,14 +10,15 @@ # Balaskas Euaggelos <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2005. # Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>, 2006. # Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2008. +# Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-23 12:41+0100\n" -"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-02 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-09 07:50+0200\n" +"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" +msgstr " --media - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" #: ../gurpmi.pm:53 #: ../urpmi:149 @@ -246,7 +247,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" "%s\n" -"Συνέχεια εγκατάστασης ;" +"Συνέχιση της εγκατάστασης ;" #: ../gurpmi2:126 #, c-format @@ -254,7 +255,7 @@ msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" #: ../gurpmi2:126 -#: ../urpmi:638 +#: ../urpmi:629 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" @@ -296,13 +297,13 @@ msgstr "" "Συνέχεια εγκατάστασης;" #: ../gurpmi2:232 -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:595 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα εγκατασταθεί το παρακάτω πακέτο:" #: ../gurpmi2:233 -#: ../urpmi:605 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα εγκατασταθούν τα ακόλουθα πακέτα:" @@ -337,7 +338,7 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου του `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:278 -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:624 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε το μέσο με το όνομα «%s»" @@ -389,7 +390,7 @@ msgid "removing %s" msgstr "αφαίρεση του %s" #: ../gurpmi2:338 -#: ../urpmi:692 +#: ../urpmi:683 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Επανεκκίνηση urpmi" @@ -473,9 +474,10 @@ msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" #: ../urpm.pm:258 #: ../urpm/download.pm:714 #: ../urpm/get_pkgs.pm:173 -#: ../urpm/media.pm:793 -#: ../urpm/media.pm:1237 -#: ../urpm/media.pm:1405 +#: ../urpm/media.pm:790 +#: ../urpm/media.pm:1234 +#: ../urpm/media.pm:1379 +#: ../urpm/media.pm:1433 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Πρέπει να προσαρτήσεις το CD-ROM από μόνος #: ../urpm/cdrom.pm:68 #, c-format msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" -msgstr "" +msgstr "Ο δαίμονας HAL (hald) δεν εκτελείται ή δεν είναι έτοιμος" #: ../urpm/cdrom.pm:161 #: ../urpm/cdrom.pm:166 @@ -619,7 +621,7 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεω #: ../urpm/download.pm:100 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης των ρυθμίσεων του proxy (διαμεσολαβητής) (τα δικαιώματα δεν είναι επαρκή για την ανάγνωση του %s)" #: ../urpm/download.pm:125 #, c-format @@ -962,12 +964,17 @@ msgstr "Τα πακέτα %s δεν μπορούν να εγκατασταθού msgid "Installation is possible" msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" -#: ../urpm/md5sum.pm:20 +#: ../urpm/md5sum.pm:26 #, c-format msgid "examining %s file" msgstr "εξέταση αρχείου %s" -#: ../urpm/md5sum.pm:22 +#: ../urpm/md5sum.pm:27 +#, c-format +msgid "invalid MD5SUM file" +msgstr "μη έγκυρο αρχείο MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:28 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM" @@ -1038,198 +1045,203 @@ msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσε msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη" -#: ../urpm/media.pm:724 +#: ../urpm/media.pm:721 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(αγνοήθηκε κατά προεπιλογή)" -#: ../urpm/media.pm:730 +#: ../urpm/media.pm:727 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "προσθήκη του μέσου \"%s\" πριν από το απομακρυσμένο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:736 +#: ../urpm/media.pm:733 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "προσθήκη του μέσου \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:765 +#: ../urpm/media.pm:762 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "ο κατάλογος %s δεν υπάρχει" -#: ../urpm/media.pm:773 +#: ../urpm/media.pm:770 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "αυτή η τοποθεσία δεν φαίνεται να περιέχει καμία ιανομή" +msgstr "αυτή η τοποθεσία δεν φαίνεται να περιέχει καμία διανομή" -#: ../urpm/media.pm:791 +#: ../urpm/media.pm:788 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "αδυναμία ανάλυσης του media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:794 +#: ../urpm/media.pm:791 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο διανομής (δεν βρέθηκε αρχείο media.cfg)" -#: ../urpm/media.pm:812 +#: ../urpm/media.pm:809 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "παράληψη του μη συμβατού μέσου `%s' (για %s)" -#: ../urpm/media.pm:861 +#: ../urpm/media.pm:858 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "ανάκτηση του αρχείου media.cfg..." -#: ../urpm/media.pm:902 +#: ../urpm/media.pm:899 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" +msgstr "προσπάθεια επιλογής του ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:905 +#: ../urpm/media.pm:902 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s" -#: ../urpm/media.pm:925 +#: ../urpm/media.pm:922 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "αφαίρεση του μέσου \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1001 +#: ../urpm/media.pm:1002 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "επαναρύθμιση του urpmi για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1039 +#: ../urpm/media.pm:1036 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε" +msgstr "...η επαναρρύθμιση απέτυχε" -#: ../urpm/media.pm:1045 +#: ../urpm/media.pm:1042 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε" +msgstr "η επαναρρύθμιση πέτυχε" -#: ../urpm/media.pm:1061 +#: ../urpm/media.pm:1058 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Σφάλμα στη δημιουργία του αρχείου ονομάτων: η εξάρτηση %d δεν βρέθηκε" -#: ../urpm/media.pm:1082 +#: ../urpm/media.pm:1079 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "το μέσο \"%s\" είναι ενημερωμένο" -#: ../urpm/media.pm:1093 +#: ../urpm/media.pm:1090 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" +msgstr "εξέταση του αρχείου σύνθεσης [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1113 +#: ../urpm/media.pm:1110 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1126 -#: ../urpm/media.pm:1209 +#: ../urpm/media.pm:1123 +#: ../urpm/media.pm:1206 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "αντιγραφή [%s] για το μέσο \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1128 -#: ../urpm/media.pm:1183 -#: ../urpm/media.pm:1421 +#: ../urpm/media.pm:1125 +#: ../urpm/media.pm:1180 +#: ../urpm/media.pm:1449 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε" -#: ../urpm/media.pm:1179 +#: ../urpm/media.pm:1176 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..." +msgstr "αντιγραφή του αρχείου περιγραφής του \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1181 -#: ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1178 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε" -#: ../urpm/media.pm:1215 +#: ../urpm/media.pm:1212 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)" +msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)" -#: ../urpm/media.pm:1248 +#: ../urpm/media.pm:1257 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "υπολογισμός του md5sum του ανακτημένου πηγαίου synthesis" -#: ../urpm/media.pm:1250 -#: ../urpm/media.pm:1671 +#: ../urpm/media.pm:1259 +#: ../urpm/media.pm:1699 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "η ανάκτηση του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)" -#: ../urpm/media.pm:1265 +#: ../urpm/media.pm:1274 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "αποτυχία του genhdlist2 στο %s" -#: ../urpm/media.pm:1275 +#: ../urpm/media.pm:1284 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "σύγκριση του %s και του %s" -#: ../urpm/media.pm:1300 +#: ../urpm/media.pm:1309 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "άκυρο αρχείο hdlist %s για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1326 +#: ../urpm/media.pm:1335 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "αντιγραφή αρχείου MD5SUM από το \"%s\"..." +msgstr "αντιγραφή του αρχείου MD5SUM από το \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, c-format +msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" +msgstr "μη έγκυρο αρχείο MD5SUM (έγινε λήψη από το %s)" -#: ../urpm/media.pm:1380 +#: ../urpm/media.pm:1408 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "ανάκτηση της πηγαίας synthesis από το \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1397 +#: ../urpm/media.pm:1425 #, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "το αρχείο synthesis εντοπίστηκε σαν %s" -#: ../urpm/media.pm:1404 -#: ../urpm/media.pm:1512 +#: ../urpm/media.pm:1432 +#: ../urpm/media.pm:1540 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο synthesis για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1455 +#: ../urpm/media.pm:1483 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..." +msgstr "Εξέταση του αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1467 +#: ../urpm/media.pm:1495 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" +msgstr "...εισαγωγή του κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού του \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1471 +#: ../urpm/media.pm:1499 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" +msgstr "αδυναμία εισαγωγής του αρχείου δημοσίου κλειδιού του \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1545 +#: ../urpm/media.pm:1573 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "ενημερωμένο μέσο \"%s\"" +msgstr "ενημερώθηκε το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1665 +#: ../urpm/media.pm:1693 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "αποτυχία ανάκτησης του [%s]" @@ -1255,9 +1267,9 @@ msgid "getting mirror list from %s" msgstr "λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων από το %s" #: ../urpm/msg.pm:63 -#: ../urpmi:518 -#: ../urpmi:534 -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:509 +#: ../urpmi:525 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "Nn" msgstr "ΟοNn" @@ -1265,12 +1277,12 @@ msgstr "ΟοNn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:64 #: ../urpme:37 -#: ../urpmi:519 -#: ../urpmi:535 -#: ../urpmi:574 -#: ../urpmi:625 -#: ../urpmi:661 -#: ../urpmi:667 +#: ../urpmi:510 +#: ../urpmi:526 +#: ../urpmi:565 +#: ../urpmi:616 +#: ../urpmi:652 +#: ../urpmi:658 #: ../urpmi.addmedia:138 #, c-format msgid "Yy" @@ -1399,39 +1411,44 @@ msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s" msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:516 -#: ../urpm/select.pm:559 +#: ../urpm/select.pm:298 +#, c-format +msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" +msgstr "τα πακέτα %s βρέθηκαν στην βάση δεδομένων του urpmi, αλλά κανένα τους δεν είναι εγκατεστημένο" + +#: ../urpm/select.pm:534 +#: ../urpm/select.pm:577 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "λόγω ελλείψεων %s" +msgstr "λόγω έλλειψης του %s" -#: ../urpm/select.pm:517 +#: ../urpm/select.pm:535 #, c-format msgid "due to already installed %s" -msgstr "επειδή το %s, είναι ήδη εγκατεστημένα" +msgstr "επειδή το %s είναι ήδη εγκατεστημένο" -#: ../urpm/select.pm:518 -#: ../urpm/select.pm:557 +#: ../urpm/select.pm:536 +#: ../urpm/select.pm:575 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s" +msgstr "λόγω μη ικανοποίησης του %s" -#: ../urpm/select.pm:524 +#: ../urpm/select.pm:542 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s" -#: ../urpm/select.pm:525 +#: ../urpm/select.pm:543 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "για να κρατηθεί το %s" -#: ../urpm/select.pm:553 +#: ../urpm/select.pm:571 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" -#: ../urpm/select.pm:563 +#: ../urpm/select.pm:581 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s" @@ -1459,7 +1476,7 @@ msgstr "σύστημα" #: ../urpm/sys.pm:191 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Θα πρέπει να κάνεις επανεκκίνηση του %s για το %s" #: ../urpm/sys.pm:271 #, c-format @@ -1573,7 +1590,7 @@ msgid "unknown package" msgstr "άγνωστο πακέτο" #: ../urpme:113 -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:539 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας" @@ -1603,8 +1620,8 @@ msgstr[0] "Αφαίρεση %d πακέτου;" msgstr[1] "Αφαίρεση %d πακέτων;" #: ../urpme:128 -#: ../urpmi:575 -#: ../urpmi:662 +#: ../urpmi:566 +#: ../urpmi:653 #: ../urpmi.addmedia:141 #, c-format msgid " (y/N) " @@ -1955,8 +1972,8 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -" --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν, reject\n" -" τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαίρεση.\n" +" --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν,\n" +" απόρριψε τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαιρέσεις.\n" #: ../urpmi:91 #, c-format @@ -2030,7 +2047,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:109 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr "" +msgstr " --allow-suggests - αυτόματη επιλογή των \"προτεινόμενων\" πακέτων.\n" #: ../urpmi:113 #, c-format @@ -2197,7 +2214,7 @@ msgstr " --debug - περισσότερο αναλυτική λειτο #: ../urpmi:154 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " ονόματα ή αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n" +msgstr " τα ονόματα ή τα αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n" #: ../urpmi:182 #, c-format @@ -2257,46 +2274,46 @@ msgstr "" "Σφάλμα: το %s φαίνεται να είναι προσαρτημένο μόνο για ανάγνωση.\n" "Χρησιμοποίησε το --allow-force για να εξαναγκάσεις τη λειτουργία." -#: ../urpmi:374 +#: ../urpmi:361 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Ενημέρωση των μέσων...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:448 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (προς αναβάθμιση)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:455 +#: ../urpmi:450 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (προς αναβάθμιση)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:454 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (προς εγκατάσταση)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:461 +#: ../urpmi:456 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (προς εγκατάσταση)" -#: ../urpmi:467 +#: ../urpmi:462 #, c-format msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις του '%s', απαιτείται ένα από τα παρακάτω πακέτα:" -#: ../urpmi:470 +#: ../urpmi:465 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ποια είναι η επιλογή σας; (1-%d) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:502 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2307,7 +2324,7 @@ msgstr "" "που είναι παλαιότερα από αυτά που είναι εγκατεστημένα:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2318,8 +2335,8 @@ msgstr "" "που είναι παλαιότερα από αυτά που είναι εγκατεστημένα:\n" "%s" -#: ../urpmi:520 -#: ../urpmi:536 +#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:527 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2328,15 +2345,15 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω την εγκατάσταση;" -#: ../urpmi:521 -#: ../urpmi:537 -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:528 +#: ../urpmi:617 #: ../urpmi.addmedia:141 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:529 +#: ../urpmi:520 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2345,7 +2362,7 @@ msgstr "" "Ένα πακέτα που ζητήθηκε δεν μπορεί να εγκατασταθεί:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:521 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2354,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" "%s" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:548 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2362,10 +2379,10 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι το παρακάτω πακέτο \n" -"πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"πρέπει να αφαιρεθεί, για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:550 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2375,7 +2392,7 @@ msgstr "" "Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:566 +#: ../urpmi:557 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2384,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s" -#: ../urpmi:567 +#: ../urpmi:558 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2393,12 +2410,12 @@ msgstr "" "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:560 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(μονάχα έλεγχος, η αφαίρεση δεν θα γίνει πραγματικά)" -#: ../urpmi:590 +#: ../urpmi:581 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" @@ -2407,39 +2424,39 @@ msgstr "" "Πρέπει πρώτα να χρησιμοποιήσετε την urpmi --buildrequires για να εγκαταστήσετε τις παρακάτω εξαρτήσεις:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpmi:598 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(μονάχα έλεγχος, η εγκατάσταση δεν θα γίνει πραγματικά)" -#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi:604 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον %s χώρου στο σκληρό δίσκο." -#: ../urpmi:614 +#: ../urpmi:605 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Θα ελευθερωθεί %s χώρου στο σκληρό δίσκο." -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:606 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s των πακέτων θα ανακτηθούν." -#: ../urpmi:616 +#: ../urpmi:607 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Συνέχιση με την εγκατάσταση ενός πακέτου;" msgstr[1] "Συνέχιση με την εγκατάσταση των %d πακέτων;" -#: ../urpmi:638 +#: ../urpmi:629 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:637 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Πατήστε Enter όταν προσαρτηθεί..." @@ -2710,7 +2727,7 @@ msgid "" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" " --rollback - επαναφορά στην κατάσταση που αντιστοιχεί στην καθορισμένη ημερομηνία,\n" -" ή υποχώρηση σύνφωνα με τον καθορισμένο αριθμό συναλλαγών\n" +" ή υποχώρηση σύμφωνα με τον καθορισμένο αριθμό συναλλαγών\n" #: ../urpmi.recover:42 #, c-format @@ -2940,7 +2957,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν στην αναζήτηση των\n" +" --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν, στην αναζήτηση των\n" " ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n" #: ../urpmq:54 @@ -3126,13 +3143,14 @@ msgstr " -y - επιβάλει την ασαφής αναζήτησ #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -" -Y - όπως το -y, αλλά δεν λαμβάνει υπόψη τον τύπο χαρακτήρων\n" +" -Y - όπως το -y, αλλά δεν λαμβάνει υπόψη τον τύπο των χαρακτήρων\n" " (κεφαλαία/πεζά).\n" +# ??? #: ../urpmq:106 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +msgstr " τα ονόματα ή τα αρχεία rpm που δόθηκαν στη γραμμή εντολών συγκεντρώθηκαν.\n" #: ../urpmq:185 #, c-format |