summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-06-09 05:02:04 +0000
committerNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-06-09 05:02:04 +0000
commit5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16 (patch)
tree64d92eccff50d260fbfd9b9649871e7ce0b6bc54 /po
parentf4e3ed0e00207712c8c7d8af31212f5cb56d1bc1 (diff)
downloadurpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.tar
urpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.tar.gz
urpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.tar.bz2
urpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.tar.xz
urpmi-5be07aff8251d176b1e01e021321e7317cb59a16.zip
greek (el) language update by Dimitris
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po290
1 files changed, 154 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8b8bd232..fff76b08 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# Balaskas Euaggelos <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2005.
# Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>, 2006.
# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2008.
+# Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-23 12:41+0100\n"
-"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-09 07:50+0200\n"
+"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n"
+msgstr " --media - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n"
#: ../gurpmi.pm:53
#: ../urpmi:149
@@ -246,7 +247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
"%s\n"
-"Συνέχεια εγκατάστασης ;"
+"Συνέχιση της εγκατάστασης ;"
#: ../gurpmi2:126
#, c-format
@@ -254,7 +255,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#: ../gurpmi2:126
-#: ../urpmi:638
+#: ../urpmi:629
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
@@ -296,13 +297,13 @@ msgstr ""
"Συνέχεια εγκατάστασης;"
#: ../gurpmi2:232
-#: ../urpmi:604
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα εγκατασταθεί το παρακάτω πακέτο:"
#: ../gurpmi2:233
-#: ../urpmi:605
+#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα εγκατασταθούν τα ακόλουθα πακέτα:"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου του `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:278
-#: ../urpmi:633
+#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε το μέσο με το όνομα «%s»"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgid "removing %s"
msgstr "αφαίρεση του %s"
#: ../gurpmi2:338
-#: ../urpmi:692
+#: ../urpmi:683
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Επανεκκίνηση urpmi"
@@ -473,9 +474,10 @@ msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε"
#: ../urpm.pm:258
#: ../urpm/download.pm:714
#: ../urpm/get_pkgs.pm:173
-#: ../urpm/media.pm:793
-#: ../urpm/media.pm:1237
-#: ../urpm/media.pm:1405
+#: ../urpm/media.pm:790
+#: ../urpm/media.pm:1234
+#: ../urpm/media.pm:1379
+#: ../urpm/media.pm:1433
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s"
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Πρέπει να προσαρτήσεις το CD-ROM από μόνος
#: ../urpm/cdrom.pm:68
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Ο δαίμονας HAL (hald) δεν εκτελείται ή δεν είναι έτοιμος"
#: ../urpm/cdrom.pm:161
#: ../urpm/cdrom.pm:166
@@ -619,7 +621,7 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεω
#: ../urpm/download.pm:100
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης των ρυθμίσεων του proxy (διαμεσολαβητής) (τα δικαιώματα δεν είναι επαρκή για την ανάγνωση του %s)"
#: ../urpm/download.pm:125
#, c-format
@@ -962,12 +964,17 @@ msgstr "Τα πακέτα %s δεν μπορούν να εγκατασταθού
msgid "Installation is possible"
msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή"
-#: ../urpm/md5sum.pm:20
+#: ../urpm/md5sum.pm:26
#, c-format
msgid "examining %s file"
msgstr "εξέταση αρχείου %s"
-#: ../urpm/md5sum.pm:22
+#: ../urpm/md5sum.pm:27
+#, c-format
+msgid "invalid MD5SUM file"
+msgstr "μη έγκυρο αρχείο MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:28
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM"
@@ -1038,198 +1045,203 @@ msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσε
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη"
-#: ../urpm/media.pm:724
+#: ../urpm/media.pm:721
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(αγνοήθηκε κατά προεπιλογή)"
-#: ../urpm/media.pm:730
+#: ../urpm/media.pm:727
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "προσθήκη του μέσου \"%s\" πριν από το απομακρυσμένο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:736
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "προσθήκη του μέσου \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:765
+#: ../urpm/media.pm:762
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "ο κατάλογος %s δεν υπάρχει"
-#: ../urpm/media.pm:773
+#: ../urpm/media.pm:770
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "αυτή η τοποθεσία δεν φαίνεται να περιέχει καμία ιανομή"
+msgstr "αυτή η τοποθεσία δεν φαίνεται να περιέχει καμία διανομή"
-#: ../urpm/media.pm:791
+#: ../urpm/media.pm:788
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "αδυναμία ανάλυσης του media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:794
+#: ../urpm/media.pm:791
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο διανομής (δεν βρέθηκε αρχείο media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:812
+#: ../urpm/media.pm:809
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "παράληψη του μη συμβατού μέσου `%s' (για %s)"
-#: ../urpm/media.pm:861
+#: ../urpm/media.pm:858
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "ανάκτηση του αρχείου media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:902
+#: ../urpm/media.pm:899
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
+msgstr "προσπάθεια επιλογής του ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:905
+#: ../urpm/media.pm:902
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s"
-#: ../urpm/media.pm:925
+#: ../urpm/media.pm:922
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "αφαίρεση του μέσου \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1001
+#: ../urpm/media.pm:1002
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "επαναρύθμιση του urpmi για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1039
+#: ../urpm/media.pm:1036
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε"
+msgstr "...η επαναρρύθμιση απέτυχε"
-#: ../urpm/media.pm:1045
+#: ../urpm/media.pm:1042
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε"
+msgstr "η επαναρρύθμιση πέτυχε"
-#: ../urpm/media.pm:1061
+#: ../urpm/media.pm:1058
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Σφάλμα στη δημιουργία του αρχείου ονομάτων: η εξάρτηση %d δεν βρέθηκε"
-#: ../urpm/media.pm:1082
+#: ../urpm/media.pm:1079
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "το μέσο \"%s\" είναι ενημερωμένο"
-#: ../urpm/media.pm:1093
+#: ../urpm/media.pm:1090
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]"
+msgstr "εξέταση του αρχείου σύνθεσης [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1113
+#: ../urpm/media.pm:1110
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1126
-#: ../urpm/media.pm:1209
+#: ../urpm/media.pm:1123
+#: ../urpm/media.pm:1206
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "αντιγραφή [%s] για το μέσο \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1128
-#: ../urpm/media.pm:1183
-#: ../urpm/media.pm:1421
+#: ../urpm/media.pm:1125
+#: ../urpm/media.pm:1180
+#: ../urpm/media.pm:1449
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε"
-#: ../urpm/media.pm:1179
+#: ../urpm/media.pm:1176
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..."
+msgstr "αντιγραφή του αρχείου περιγραφής του \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1181
-#: ../urpm/media.pm:1213
+#: ../urpm/media.pm:1178
+#: ../urpm/media.pm:1210
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε"
-#: ../urpm/media.pm:1215
+#: ../urpm/media.pm:1212
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)"
+msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)"
-#: ../urpm/media.pm:1248
+#: ../urpm/media.pm:1257
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "υπολογισμός του md5sum του ανακτημένου πηγαίου synthesis"
-#: ../urpm/media.pm:1250
-#: ../urpm/media.pm:1671
+#: ../urpm/media.pm:1259
+#: ../urpm/media.pm:1699
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "η ανάκτηση του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)"
-#: ../urpm/media.pm:1265
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "αποτυχία του genhdlist2 στο %s"
-#: ../urpm/media.pm:1275
+#: ../urpm/media.pm:1284
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "σύγκριση του %s και του %s"
-#: ../urpm/media.pm:1300
+#: ../urpm/media.pm:1309
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "άκυρο αρχείο hdlist %s για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1326
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "αντιγραφή αρχείου MD5SUM από το \"%s\"..."
+msgstr "αντιγραφή του αρχείου MD5SUM από το \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, c-format
+msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
+msgstr "μη έγκυρο αρχείο MD5SUM (έγινε λήψη από το %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1380
+#: ../urpm/media.pm:1408
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "ανάκτηση της πηγαίας synthesis από το \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1397
+#: ../urpm/media.pm:1425
#, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "το αρχείο synthesis εντοπίστηκε σαν %s"
-#: ../urpm/media.pm:1404
-#: ../urpm/media.pm:1512
+#: ../urpm/media.pm:1432
+#: ../urpm/media.pm:1540
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο synthesis για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1455
+#: ../urpm/media.pm:1483
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..."
+msgstr "Εξέταση του αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1467
+#: ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
+msgstr "...εισαγωγή του κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού του \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1471
+#: ../urpm/media.pm:1499
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
+msgstr "αδυναμία εισαγωγής του αρχείου δημοσίου κλειδιού του \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1545
+#: ../urpm/media.pm:1573
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "ενημερωμένο μέσο \"%s\""
+msgstr "ενημερώθηκε το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1665
+#: ../urpm/media.pm:1693
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "αποτυχία ανάκτησης του [%s]"
@@ -1255,9 +1267,9 @@ msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων από το %s"
#: ../urpm/msg.pm:63
-#: ../urpmi:518
-#: ../urpmi:534
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:509
+#: ../urpmi:525
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "ΟοNn"
@@ -1265,12 +1277,12 @@ msgstr "ΟοNn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:64
#: ../urpme:37
-#: ../urpmi:519
-#: ../urpmi:535
-#: ../urpmi:574
-#: ../urpmi:625
-#: ../urpmi:661
-#: ../urpmi:667
+#: ../urpmi:510
+#: ../urpmi:526
+#: ../urpmi:565
+#: ../urpmi:616
+#: ../urpmi:652
+#: ../urpmi:658
#: ../urpmi.addmedia:138
#, c-format
msgid "Yy"
@@ -1399,39 +1411,44 @@ msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s"
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:516
-#: ../urpm/select.pm:559
+#: ../urpm/select.pm:298
+#, c-format
+msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
+msgstr "τα πακέτα %s βρέθηκαν στην βάση δεδομένων του urpmi, αλλά κανένα τους δεν είναι εγκατεστημένο"
+
+#: ../urpm/select.pm:534
+#: ../urpm/select.pm:577
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "λόγω ελλείψεων %s"
+msgstr "λόγω έλλειψης του %s"
-#: ../urpm/select.pm:517
+#: ../urpm/select.pm:535
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
-msgstr "επειδή το %s, είναι ήδη εγκατεστημένα"
+msgstr "επειδή το %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
-#: ../urpm/select.pm:518
-#: ../urpm/select.pm:557
+#: ../urpm/select.pm:536
+#: ../urpm/select.pm:575
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s"
+msgstr "λόγω μη ικανοποίησης του %s"
-#: ../urpm/select.pm:524
+#: ../urpm/select.pm:542
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s"
-#: ../urpm/select.pm:525
+#: ../urpm/select.pm:543
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "για να κρατηθεί το %s"
-#: ../urpm/select.pm:553
+#: ../urpm/select.pm:571
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
-#: ../urpm/select.pm:563
+#: ../urpm/select.pm:581
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s"
@@ -1459,7 +1476,7 @@ msgstr "σύστημα"
#: ../urpm/sys.pm:191
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να κάνεις επανεκκίνηση του %s για το %s"
#: ../urpm/sys.pm:271
#, c-format
@@ -1573,7 +1590,7 @@ msgid "unknown package"
msgstr "άγνωστο πακέτο"
#: ../urpme:113
-#: ../urpmi:548
+#: ../urpmi:539
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας"
@@ -1603,8 +1620,8 @@ msgstr[0] "Αφαίρεση %d πακέτου;"
msgstr[1] "Αφαίρεση %d πακέτων;"
#: ../urpme:128
-#: ../urpmi:575
-#: ../urpmi:662
+#: ../urpmi:566
+#: ../urpmi:653
#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid " (y/N) "
@@ -1955,8 +1972,8 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
-" --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν, reject\n"
-" τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαίρεση.\n"
+" --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν,\n"
+" απόρριψε τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαιρέσεις.\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -2030,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --allow-suggests - αυτόματη επιλογή των \"προτεινόμενων\" πακέτων.\n"
#: ../urpmi:113
#, c-format
@@ -2197,7 +2214,7 @@ msgstr " --debug - περισσότερο αναλυτική λειτο
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " ονόματα ή αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n"
+msgstr " τα ονόματα ή τα αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n"
#: ../urpmi:182
#, c-format
@@ -2257,46 +2274,46 @@ msgstr ""
"Σφάλμα: το %s φαίνεται να είναι προσαρτημένο μόνο για ανάγνωση.\n"
"Χρησιμοποίησε το --allow-force για να εξαναγκάσεις τη λειτουργία."
-#: ../urpmi:374
+#: ../urpmi:361
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Ενημέρωση των μέσων...\n"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:453
+#: ../urpmi:448
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (προς αναβάθμιση)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:455
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (προς αναβάθμιση)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:459
+#: ../urpmi:454
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (προς εγκατάσταση)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:461
+#: ../urpmi:456
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (προς εγκατάσταση)"
-#: ../urpmi:467
+#: ../urpmi:462
#, c-format
msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:"
msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις του '%s', απαιτείται ένα από τα παρακάτω πακέτα:"
-#: ../urpmi:470
+#: ../urpmi:465
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ποια είναι η επιλογή σας; (1-%d) "
-#: ../urpmi:511
+#: ../urpmi:502
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2307,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"που είναι παλαιότερα από αυτά που είναι εγκατεστημένα:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:513
+#: ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2318,8 +2335,8 @@ msgstr ""
"που είναι παλαιότερα από αυτά που είναι εγκατεστημένα:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:520
-#: ../urpmi:536
+#: ../urpmi:511
+#: ../urpmi:527
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2328,15 +2345,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Να συνεχίσω την εγκατάσταση;"
-#: ../urpmi:521
-#: ../urpmi:537
-#: ../urpmi:626
+#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:528
+#: ../urpmi:617
#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
-#: ../urpmi:529
+#: ../urpmi:520
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2345,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Ένα πακέτα που ζητήθηκε δεν μπορεί να εγκατασταθεί:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:530
+#: ../urpmi:521
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2354,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:548
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2362,10 +2379,10 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι το παρακάτω πακέτο \n"
-"πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"πρέπει να αφαιρεθεί, για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:559
+#: ../urpmi:550
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2375,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:566
+#: ../urpmi:557
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2384,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:567
+#: ../urpmi:558
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2393,12 +2410,12 @@ msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:569
+#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(μονάχα έλεγχος, η αφαίρεση δεν θα γίνει πραγματικά)"
-#: ../urpmi:590
+#: ../urpmi:581
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
@@ -2407,39 +2424,39 @@ msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να χρησιμοποιήσετε την urpmi --buildrequires για να εγκαταστήσετε τις παρακάτω εξαρτήσεις:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:607
+#: ../urpmi:598
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(μονάχα έλεγχος, η εγκατάσταση δεν θα γίνει πραγματικά)"
-#: ../urpmi:613
+#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον %s χώρου στο σκληρό δίσκο."
-#: ../urpmi:614
+#: ../urpmi:605
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Θα ελευθερωθεί %s χώρου στο σκληρό δίσκο."
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:606
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s των πακέτων θα ανακτηθούν."
-#: ../urpmi:616
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Συνέχιση με την εγκατάσταση ενός πακέτου;"
msgstr[1] "Συνέχιση με την εγκατάσταση των %d πακέτων;"
-#: ../urpmi:638
+#: ../urpmi:629
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../urpmi:646
+#: ../urpmi:637
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Πατήστε Enter όταν προσαρτηθεί..."
@@ -2710,7 +2727,7 @@ msgid ""
" or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
" --rollback - επαναφορά στην κατάσταση που αντιστοιχεί στην καθορισμένη ημερομηνία,\n"
-" ή υποχώρηση σύνφωνα με τον καθορισμένο αριθμό συναλλαγών\n"
+" ή υποχώρηση σύμφωνα με τον καθορισμένο αριθμό συναλλαγών\n"
#: ../urpmi.recover:42
#, c-format
@@ -2940,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν στην αναζήτηση των\n"
+" --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν, στην αναζήτηση των\n"
" ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n"
#: ../urpmq:54
@@ -3126,13 +3143,14 @@ msgstr " -y - επιβάλει την ασαφής αναζήτησ
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-" -Y - όπως το -y, αλλά δεν λαμβάνει υπόψη τον τύπο χαρακτήρων\n"
+" -Y - όπως το -y, αλλά δεν λαμβάνει υπόψη τον τύπο των χαρακτήρων\n"
" (κεφαλαία/πεζά).\n"
+# ???
#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgstr " τα ονόματα ή τα αρχεία rpm που δόθηκαν στη γραμμή εντολών συγκεντρώθηκαν.\n"
#: ../urpmq:185
#, c-format