diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-09 13:22:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-09 13:22:14 +0000 |
commit | af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698 (patch) | |
tree | 11429065b0e2de665fff48bd2205c656b17b54c3 /po | |
parent | 53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013 (diff) | |
download | urpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.tar urpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.tar.gz urpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.tar.bz2 urpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.tar.xz urpmi-af1c9b9ad65daa30493484d6bdb981a66b367698.zip |
update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 54 |
1 files changed, 26 insertions, 28 deletions
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-09 13:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-09 14:21+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -425,9 +425,9 @@ msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s" #: ../urpm/args.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s" +msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s" #: ../urpm/args.pm:440 #, c-format @@ -547,9 +547,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n" #: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - mode verbeux.\n" +msgstr " --verbose, -v - mode verbeux.\n" #: ../urpme:58 #, c-format @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d) " #: ../urpmi:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" @@ -1360,8 +1360,8 @@ msgid_plural "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Les paquetages suivants ne peuvent pas être installés, car ils dépendent\n" -"de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées :\n" +"Le paquetage suivant ne peut pas être installé, car il dépent\n" +"de paquetage qui sont plus ancien que la version installée :\n" "%s" msgstr[1] "" "Les paquetages suivants ne peuvent pas être installés, car ils dépendent\n" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr[1] "" "%s" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1408,8 +1408,8 @@ msgid_plural "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n" -"doivent être désinstallés :\n" +"La mise à jour ne peut pas continuer car le paquetage suivant\n" +"doit être désinstallé :\n" "%s\n" msgstr[1] "" "La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr[1] "" "%s\n" #: ../urpmi:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" @@ -1425,8 +1425,7 @@ msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être " -"désinstallés :\n" +"Afin de poursuivre la mise à jour, le paquetage suivant doit être désinstallé :\n" "%s" msgstr[1] "" "Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être " @@ -1439,13 +1438,12 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)" #: ../urpmi:578 ../urpmi:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr[0] "" -"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés" +msgstr[0] "Pour satisfaire les dépendances, le paquetages suivant va être installé" msgstr[1] "" "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés" @@ -1469,10 +1467,10 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, l'installation ne sera pas effectuée)" #: ../urpmi:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "Procéder à l'installation des %d paquetages ? (%d Mo)" +msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ? (%2$d Mo)" msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ? (%d Mo)" #: ../urpmi:618 @@ -1486,10 +1484,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../urpmi:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" -msgstr[0] "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" +msgstr[0] "Les paquetage suivant a une signature invalide" msgstr[1] "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" #: ../urpmi:668 @@ -1543,18 +1541,18 @@ msgid "Packages are up to date" msgstr "Les paquetages sont à jour" #: ../urpmi:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "Le paquetage %s est déjà installé" -msgstr[1] "Le paquetage %s est déjà installé" +msgstr[1] "Les paquetages %s sont déjà installés" #: ../urpmi:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" -msgstr[0] "Les paquetages %s sont déjà installés" -msgstr[1] "Les paquetages %s sont déjà installés" +msgstr[0] "Le paquetage %s ne peut être installé" +msgstr[1] "Les paquetages %s ne peuvent être installés" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -1700,9 +1698,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut ajouter un média" #: ../urpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "Va créer le fichier de configuration [%s]" +msgstr "création du fichier de configuration [%s]" #: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format |