diff options
author | Shiva Huang <shivahuang@mandriva.org> | 2005-02-13 19:02:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Shiva Huang <shivahuang@mandriva.org> | 2005-02-13 19:02:52 +0000 |
commit | b7362efa8751585469c470033d1bf20b4b1ee813 (patch) | |
tree | 77522a52016f61c8d22daaedc7b7b9d47870449a /po | |
parent | b22ee8e53e9fc86d2e524eef249636555cd93a5a (diff) | |
download | urpmi-b7362efa8751585469c470033d1bf20b4b1ee813.tar urpmi-b7362efa8751585469c470033d1bf20b4b1ee813.tar.gz urpmi-b7362efa8751585469c470033d1bf20b4b1ee813.tar.bz2 urpmi-b7362efa8751585469c470033d1bf20b4b1ee813.tar.xz urpmi-b7362efa8751585469c470033d1bf20b4b1ee813.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 204 |
1 files changed, 108 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5d6ae84b..2c15ff8f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -792,11 +792,12 @@ msgid "building hdlist [%s]" msgstr "正在建立 hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." -msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" +msgstr "" +"無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format @@ -964,9 +965,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "無法安裝套件 %s" #: ../urpm.pm:2933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "更多此套件的資訊..." +msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" #: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 #, c-format @@ -1093,13 +1094,13 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n" #: ../urpme:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n" -" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n" +" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,有助於安裝/反安裝一個" +" 藉由 --root 選項的 chroot。\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 @@ -1497,13 +1498,13 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個跟目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" #: ../urpmi:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n" -" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n" +" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi,有助於藉由 --root 選項\n" +" 安裝一個 chroot。\n" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format @@ -1548,12 +1549,12 @@ msgstr "" " (格式為 <user:password>)。\n" #: ../urpmi:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報).\n" +" --bug - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n" #: ../urpmi:119 #, c-format @@ -1594,7 +1595,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr " --norebuild - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n" " 它。\n" @@ -1861,7 +1862,8 @@ msgstr "" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - 自動從安裝媒體建立全部媒體.\n" +msgstr "" +" --distrib - 自動根據安裝媒體建立所有的媒體。\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format @@ -1870,6 +1872,8 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" +" --distrib-XXX - 自動根據散佈套件的 XXX 部份建立媒體,其中 XXX 可以\n" +" 是 main、contrib、updates 或其他任何的設定。;-)\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -1877,7 +1881,7 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --from - 使用指定的 url 給鏡射站台清單, 預設為\n" +" --from - 使用指定的 URL 取得映射站台清單,預設為\n" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia:67 @@ -1887,15 +1891,17 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrakelinux-release package.\n" msgstr "" +" --version - 使用指定的散佈套件版號,預設值決定於安裝於系統上的\n" +" mandrakelinux-release 套件回報的散佈套件版本。\n" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrakelinux-release package installed.\n" msgstr "" -" --from - 使用指定的 url 給鏡射站台清單, 預設為\n" -" %s\n" +" --arch - 使用指定的硬體平台,預設值決定於安裝於系統上的\n" +" mandrakelinux-release 套件所使用的平台。\n" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format @@ -1903,56 +1909,58 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" +" --virtual - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n" +" 通訊協定。\n" #: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" #: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - 清除標頭 cache 目錄.\n" +msgstr " -c - 清除標頭快取目錄。\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - 強制 hdlist 檔案產生.\n" +msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" #: ../urpmi.addmedia:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "只有 superuser 才允許安裝套件" +msgstr "只有管理者才能新增媒體" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "寫入設定檔 [%s]" +msgstr "將建立設定檔 [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "寫入設定檔 [%s]" +msgstr "無法建立設定檔 [%s]" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "找到版本號 %s 及硬體平台 %d ..." #: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "無法新增 cooker 發行版的更新\n" +msgstr "無法為 cooker 版的散佈套件新增更新媒體\n" #: ../urpmi.addmedia:158 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "正在擷取鏡射站台於 %s ..." +msgstr "正在由 %s 擷取映射站台..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "用 --distrib 時不需要給予 <hdlist 的相對路徑>" +msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 <hdlist 檔案的相對路徑>" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 #, c-format @@ -1962,12 +1970,12 @@ msgstr "無法更新媒體 \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:229 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "<hdlist 的相對路徑> 遺失\n" +msgstr "<hdlist 檔案的相對路徑> 遺失\n" #: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "用網路媒體時遺漏了 `with'\n" +msgstr "使用網路媒體時遺漏了 `with'\n" #: ../urpmi.addmedia:240 #, c-format @@ -1980,18 +1988,18 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"用法: urpmi.removemedia [-a] <名稱> ...\n" -"其中 <名稱> 是要移除的媒體名稱.\n" +"用法:urpmi.removemedia [-a] <名稱> ...\n" +"其中 <名稱> 是要移除的媒體名稱。\n" #: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - 選擇全部的媒體.\n" +msgstr " -a - 選擇全部的媒體。\n" #: ../urpmi.removemedia:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目.\n" +msgstr " -y - 對媒體名稱進行模糊比對。\n" #: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format @@ -2000,17 +2008,17 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" -"未知選項 '%s'\n" +"未知的選項 '%s'\n" #: ../urpmi.removemedia:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "只有 superuser 才允許安裝套件" +msgstr "只有管理者才可以移除媒體" #: ../urpmi.removemedia:70 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n" +msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 來新增一個媒體)\n" #: ../urpmi.removemedia:72 #, c-format @@ -2019,7 +2027,7 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "" "要移除的項目遺失\n" -"(%s 的其中一個)\n" +"(%s 的其中之一)\n" #: ../urpmi.update:28 #, c-format @@ -2027,43 +2035,43 @@ msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"用法:urpmi.update [選項] <名稱> ...\n" -"其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱.\n" +"用法:urpmi.update [選項] <名稱> ...\n" +"其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱。\n" #: ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - 只更新更新的媒體.\n" +msgstr " --update - 只更新更新的媒體。\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" +msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - 只更新更新的媒體.\n" +msgstr " --ignore - 不更新,並標示此媒體為略過。\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - 不更新,並將此媒體標示為啟用。\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - 選擇所有非移動式媒體.\n" +msgstr " -a - 選擇所有不可移除式媒體。\n" #: ../urpmi.update:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "只有 superuser 才允許安裝套件" +msgstr "只有管理者才能跟新媒體" #: ../urpmi.update:72 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "沒有東西可以更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n" +msgstr "沒有東西可供更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n" #: ../urpmi.update:90 #, c-format @@ -2072,20 +2080,20 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "" "要更新的項目遺失\n" -"(%s 的其中一個)\n" +"(%s 的其中之一)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "編輯媒體 \"%s\":" +msgstr "略過媒體 %s" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "移除媒體 \"%s\"" +msgstr "啟用媒體 %s" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2094,42 +2102,43 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate 版本 %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"urpmq 版本 %s\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft。\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" -"使用方式:\n" +"使用方式:\n" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - 列出可用的的套件.\n" +msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n" #: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media -- 列出可用的媒體.\n" +msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n" #: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url -- 列出可用的媒體與其 url.\n" +msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 時列出可用的節點.\n" +msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - 列出可用的平行別名.\n" +msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" +" --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2137,111 +2146,114 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - 從 urpmi db 中萃取套件標頭到\n" -" stdout (只有 root).\n" +" --headers - 由 urpmi 資料庫中擷取套件標頭到標準輸出 (僅供管理者\n" +" 使用)。\n" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(只有 root).\n" +msgstr "" +" --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" #: ../urpmq:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n" -" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n" +" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n" +" 套件。\n" #: ../urpmq:76 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - 顯示 changelog.\n" +msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n" #: ../urpmq:78 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件.\n" +msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢.\n" +msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n" #: ../urpmq:81 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - 顯示群組及名稱.\n" +msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - 以人類可讀形式顯示有用資訊.\n" +msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - 顯示套件檔案.\n" +msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋以找到套件.\n" +msgstr "" +" -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋以找到套件.\n" +msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n" #: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - 顯示版本與發行名稱.\n" +msgstr " -r - 顯示版本與發行名稱。\n" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要套件.\n" +msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要此套件。\n" #: ../urpmq:89 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - 若已經安裝較現今的版本則移除套件.\n" +msgstr "" +" -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n" #: ../urpmq:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目.\n" +msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " 在命令列給予的名稱或 rpm 檔案會被查詢.\n" +msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n" #: ../urpmq:154 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes 只能夠與 --parallel 一同使用" +msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" #: ../urpmq:340 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" -msgstr "" +msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔\n" #: ../urpmq:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "沒有找到影像" +msgstr "沒有找到檔案列表\n" #: ../urpmq:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "沒有找到影像" +msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown option %s" |