summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2004-02-10 00:49:16 +0000
committerTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2004-02-10 00:49:16 +0000
commit6a3d165dae1210162a0ae885fca43e0318aeb62c (patch)
treed2461076f0f13c03835953becfc364261844d178 /po
parent77eabfbd8f7b3aaab1abd09894cc8915b139fde4 (diff)
downloadurpmi-6a3d165dae1210162a0ae885fca43e0318aeb62c.tar
urpmi-6a3d165dae1210162a0ae885fca43e0318aeb62c.tar.gz
urpmi-6a3d165dae1210162a0ae885fca43e0318aeb62c.tar.bz2
urpmi-6a3d165dae1210162a0ae885fca43e0318aeb62c.tar.xz
urpmi-6a3d165dae1210162a0ae885fca43e0318aeb62c.zip
updated slovak translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sk.po607
1 files changed, 339 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 04d1ff84..a1699962 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,9 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-09 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-05 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 01:48+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +22,10 @@ msgstr ""
# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
# can hit those keys in their keyboard to reply.
# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-#. can hit those keys in their keyboard to reply.
-#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#.
+# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyáÁaA"
@@ -55,22 +53,28 @@ msgstr ""
"Automatická inštalácia balíkov...\n"
"Je požadovaná inštalácia balíka %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:567
+#: ../_irpm:33
+#: ../urpme:28
+#: ../urpmi:567
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
+#: ../_irpm:35
+#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
+#: ../_irpm:36
+#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:503 ../urpmi:575
+#: ../_irpm:44
+#: ../urpmi:503
+#: ../urpmi:575
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -93,8 +97,7 @@ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s"
#: ../urpm.pm:151
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n"
+msgstr "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n"
#: ../urpm.pm:167
#, c-format
@@ -126,12 +129,14 @@ msgstr "chýba curl\n"
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
-#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394
+#: ../urpm.pm:347
+#: ../urpm.pm:394
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "chýba rsync\n"
-#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438
+#: ../urpm.pm:391
+#: ../urpm.pm:438
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
@@ -141,17 +146,21 @@ msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "chýbajúce ssh\n"
-#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:653
+#: ../urpm.pm:448
+#: ../urpmi:653
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s"
-#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:656
+#: ../urpm.pm:450
+#: ../urpmi:656
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s"
-#: ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:510 ../urpm.pm:523
+#: ../urpm.pm:497
+#: ../urpm.pm:510
+#: ../urpm.pm:523
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s"
@@ -164,29 +173,22 @@ msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorov
#: ../urpm.pm:540
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
+msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:556
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr ""
-"nieje možné používať zdroj \"%s\" ak je súbor so zoznamom použitý s iným "
-"zdrojom"
+msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium"
+msgstr "nieje možné používať zdroj \"%s\" ak je súbor so zoznamom použitý s iným zdrojom"
#: ../urpm.pm:562
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr ""
-"nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenovaný zdroj pretože je už použité"
+msgstr "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenovaný zdroj pretože je už použité"
#: ../urpm.pm:569
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"nieje možné vybrať zdroj \"%s\" pre účet ak neexistuje súbor so zoznamom [%s]"
+msgstr "nieje možné vybrať zdroj \"%s\" pre účet ak neexistuje súbor so zoznamom [%s]"
#: ../urpm.pm:573
#, c-format
@@ -196,14 +198,13 @@ msgstr "nieje možné určiť zdroj pre tento hdlist súbor [%s]"
#: ../urpm.pm:582
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:2692
+#: ../urpm.pm:584
+#: ../urpm.pm:2692
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
#: ../urpm.pm:608
#, c-format
@@ -212,18 +213,13 @@ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené"
#: ../urpm.pm:616
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je "
-"ignorovaný"
+msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:621
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:630
#, c-format
@@ -260,7 +256,8 @@ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:714
+#: ../urpm.pm:711
+#: ../urpm.pm:714
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
@@ -307,41 +304,63 @@ msgstr "nieje možné použiť voľbu parallel \"%s\""
#: ../urpm.pm:811
#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update alebo --parallel"
-
-#: ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:884 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1247
-#: ../urpm.pm:1308 ../urpm.pm:1325 ../urpm.pm:1408 ../urpm.pm:1465
-#: ../urpm.pm:1637 ../urpm.pm:1737 ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1841
-#: ../urpm.pm:1940 ../urpm.pm:2019 ../urpm.pm:2023
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel"
+
+#: ../urpm.pm:862
+#: ../urpm.pm:884
+#: ../urpm.pm:1236
+#: ../urpm.pm:1247
+#: ../urpm.pm:1308
+#: ../urpm.pm:1325
+#: ../urpm.pm:1408
+#: ../urpm.pm:1465
+#: ../urpm.pm:1637
+#: ../urpm.pm:1737
+#: ../urpm.pm:1835
+#: ../urpm.pm:1841
+#: ../urpm.pm:1940
+#: ../urpm.pm:2019
+#: ../urpm.pm:2023
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:879 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1239
-#: ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1320 ../urpm.pm:1413
-#: ../urpm.pm:1469 ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1829
-#: ../urpm.pm:1847 ../urpm.pm:2029
+#: ../urpm.pm:866
+#: ../urpm.pm:879
+#: ../urpm.pm:888
+#: ../urpm.pm:1239
+#: ../urpm.pm:1250
+#: ../urpm.pm:1314
+#: ../urpm.pm:1320
+#: ../urpm.pm:1413
+#: ../urpm.pm:1469
+#: ../urpm.pm:1641
+#: ../urpm.pm:1741
+#: ../urpm.pm:1829
+#: ../urpm.pm:1847
+#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:874 ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:874
+#: ../urpm.pm:1243
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:897 ../urpm.pm:1257 ../urpm.pm:1333 ../urpm.pm:1417
+#: ../urpm.pm:897
+#: ../urpm.pm:1257
+#: ../urpm.pm:1333
+#: ../urpm.pm:1417
#: ../urpm.pm:1745
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:903 ../urpm.pm:1979
+#: ../urpm.pm:903
+#: ../urpm.pm:1979
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
@@ -356,7 +375,10 @@ msgstr "vynechávanie balíka %s"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"
-#: ../urpm.pm:935 ../urpm.pm:2492 ../urpm.pm:2553 ../urpm.pm:3127
+#: ../urpm.pm:935
+#: ../urpm.pm:2492
+#: ../urpm.pm:2553
+#: ../urpm.pm:3127
#: ../urpm.pm:3225
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
@@ -387,38 +409,48 @@ msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju"
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopírovanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1348 ../urpm.pm:1437
+#: ../urpm.pm:1035
+#: ../urpm.pm:1348
+#: ../urpm.pm:1437
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
-#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1348 ../urpm.pm:1441
+#: ../urpm.pm:1035
+#: ../urpm.pm:1348
+#: ../urpm.pm:1441
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírovanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:1037 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1084
+#: ../urpm.pm:1037
+#: ../urpm.pm:1056
+#: ../urpm.pm:1084
#, c-format
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
-"Mandrake/base/hdlists)"
+msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor Mandrake/base/hdlists)"
#: ../urpm.pm:1043
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "sťahovanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:1050 ../urpm.pm:1727 ../urpm.pm:2320 ../urpm.pm:3001
+#: ../urpm.pm:1050
+#: ../urpm.pm:1727
+#: ../urpm.pm:2320
+#: ../urpm.pm:3001
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...sťahovanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:1052 ../urpm.pm:1711 ../urpm.pm:1720 ../urpm.pm:2323
-#: ../urpm.pm:3004 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:161
+#: ../urpm.pm:1052
+#: ../urpm.pm:1711
+#: ../urpm.pm:1720
+#: ../urpm.pm:2323
+#: ../urpm.pm:3004
+#: ../urpmi:664
+#: ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
@@ -452,32 +484,29 @@ msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium."
msgstr ""
"nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."
#: ../urpm.pm:1337
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, "
-"zroj je ignorovaný"
+msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:1345
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1368 ../urpm.pm:1597
+#: ../urpm.pm:1368
+#: ../urpm.pm:1597
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1379 ../urpm.pm:1608
+#: ../urpm.pm:1379
+#: ../urpm.pm:1608
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "overovanie MD5SUM súboru"
@@ -502,7 +531,9 @@ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1943
+#: ../urpm.pm:1473
+#: ../urpm.pm:1645
+#: ../urpm.pm:1943
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
@@ -552,7 +583,8 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo"
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1819 ../urpm.pm:1871
+#: ../urpm.pm:1819
+#: ../urpm.pm:1871
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\""
@@ -602,7 +634,9 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytváranie hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:2010 ../urpm.pm:2039 ../urpmi:413
+#: ../urpm.pm:2010
+#: ../urpm.pm:2039
+#: ../urpmi:413
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
@@ -647,7 +681,8 @@ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:3169
+#: ../urpm.pm:2325
+#: ../urpm.pm:3169
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]"
@@ -667,12 +702,15 @@ msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"
msgid "no package named %s"
msgstr "žiaden balík s menom %s"
-#: ../urpm.pm:2437 ../urpme:96
+#: ../urpm.pm:2437
+#: ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2629 ../urpm.pm:2673 ../urpm.pm:2699
+#: ../urpm.pm:2629
+#: ../urpm.pm:2673
+#: ../urpm.pm:2699
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
@@ -701,12 +739,17 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov"
msgid "package %s is not found."
msgstr "balík %s nebol nájdený."
-#: ../urpm.pm:2767 ../urpm.pm:2782 ../urpm.pm:2806 ../urpm.pm:2821
+#: ../urpm.pm:2767
+#: ../urpm.pm:2782
+#: ../urpm.pm:2806
+#: ../urpm.pm:2821
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
-#: ../urpm.pm:2873 ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2906
+#: ../urpm.pm:2873
+#: ../urpm.pm:2876
+#: ../urpm.pm:2906
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
@@ -719,8 +762,7 @@ msgstr "nieje možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\""
#: ../urpm.pm:2910
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
+msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
#: ../urpm.pm:2923
#, c-format
@@ -737,7 +779,8 @@ msgstr "zlé zadaný vstup: [%s]"
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:3070 ../urpmi:742
+#: ../urpm.pm:3070
+#: ../urpmi:742
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
@@ -749,11 +792,8 @@ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie"
#: ../urpm.pm:3131
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
-"aktualizácia=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)"
#: ../urpm.pm:3134
#, c-format
@@ -780,12 +820,14 @@ msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)"
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nemôžem nainštalovať balík %s"
-#: ../urpm.pm:3356 ../urpm.pm:3387
+#: ../urpm.pm:3356
+#: ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3385
+#: ../urpm.pm:3357
+#: ../urpm.pm:3385
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kvôli neuspokojenému %s"
@@ -835,8 +877,7 @@ msgstr "Chýbajúci podpis (%s)"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -847,40 +888,48 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
-#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
+#: ../urpme:40
+#: ../urpmf:31
+#: ../urpmi:78
+#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.removemedia:36
+#: ../urpmi.update:59
+#: ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
-#: ../urpme:41 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41
+#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmi:125
+#: ../urpme:42
+#: ../urpmi:125
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43
+#: ../urpmi:98
+#: ../urpmq:60
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44
+#: ../urpmi:103
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"
+msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -888,11 +937,12 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
-"vhodné\n"
+" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48
+#: ../urpmi:134
+#: ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
@@ -935,16 +985,17 @@ msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
-#: ../urpme:116 ../urpmi:529 ../urpmi:688
+#: ../urpme:116
+#: ../urpmi:529
+#: ../urpmi:688
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (á/N) "
-#: ../urpme:119 ../urpmi:731
+#: ../urpme:119
+#: ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"
@@ -954,7 +1005,8 @@ msgstr "odstraňovanie %s"
msgid "Removing failed"
msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom"
-#: ../urpme:152 ../urpmi:926
+#: ../urpme:152
+#: ../urpmi:926
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
@@ -964,8 +1016,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -976,34 +1027,38 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
+#: ../urpmf:32
+#: ../urpmi:79
+#: ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n"
-#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
+#: ../urpmf:33
+#: ../urpmi:80
+#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
+#: ../urpmf:34
+#: ../urpmi:81
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
+#: ../urpmf:35
+#: ../urpmi:82
+#: ../urpmq:44
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
" čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:36
+#: ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
@@ -1016,14 +1071,11 @@ msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - nevypisovať meno značky (štandardne ak nie je zadaná "
-"značka\n"
-" v príkazovom riadku čo je nekompatibilné s interaktívnym "
-"módom.).\n"
+" --quiet - nevypisovať meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka\n"
+" v príkazovom riadku čo je nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
@@ -1083,8 +1135,7 @@ msgstr " --url - vypísať značku url: url.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
+msgstr " --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1106,21 +1157,22 @@ msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n"
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé.\n"
-#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
+#: ../urpmf:56
+#: ../urpmi:118
+#: ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
-"chybe).\n"
+msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n"
-#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
+#: ../urpmf:59
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
@@ -1132,19 +1184,13 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy "
-"pravdivé.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
-"pravdivý.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1170,7 +1216,9 @@ msgstr ""
"spätné volanie je :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:148 ../urpmi:310 ../urpmq:180
+#: ../urpmf:148
+#: ../urpmi:310
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
@@ -1180,8 +1228,7 @@ msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1195,33 +1242,29 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
+msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
+#: ../urpmi:85
+#: ../urpmq:46
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n"
" inštaláciu.\n"
-#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmi:87
+#: ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať "
-"požadované\n"
+" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n"
" balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n"
#: ../urpmi:89
@@ -1240,16 +1283,17 @@ msgstr ""
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n"
-#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
+#: ../urpmi:93
+#: ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:94
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
+msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -1272,8 +1316,7 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka "
-"bez\n"
+" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n"
" overovania závislosti.\n"
#: ../urpmi:101
@@ -1282,8 +1325,7 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka "
-"bez\n"
+" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmi:105
@@ -1292,21 +1334,28 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
-"vhodné\n"
+" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
+#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.update:60
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
+#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.update:61
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
+#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi.addmedia:56
+#: ../urpmi.update:62
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n"
@@ -1318,10 +1367,12 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
" --resume - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n"
-" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je "
-"zakázané).\n"
+" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je zakázané).\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
+#: ../urpmi:112
+#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.update:63
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1330,7 +1381,10 @@ msgstr ""
" --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n"
" štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.update:65
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1368,8 +1422,7 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-"
-"rpm\n"
+" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n"
" zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n"
#: ../urpmi:126
@@ -1384,7 +1437,8 @@ msgstr ""
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - bez súborou s dokumentáciou.\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:128
+#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vyber všetky zhody na príkazovom riadku.\n"
@@ -1394,21 +1448,23 @@ msgstr " -a - vyber všetky zhody na príkazovom riadku.\n"
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:130
+#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:131
+#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
+#: ../urpmi:132
+#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
+msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
@@ -1418,16 +1474,21 @@ msgstr " -q - tichý mód.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru"
-#: ../urpmi:199 ../urpmi:206 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
-#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
+#: ../urpmi:199
+#: ../urpmi:206
+#: ../urpmi.addmedia:98
+#: ../urpmi.addmedia:105
+#: ../urpmi.update:42
+#: ../urpmi.update:49
+#: ../urpmq:127
+#: ../urpmq:134
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"
@@ -1454,21 +1515,31 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Vybrali ste si zdrojový balík:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho inštalácia\n"
+"vám umožní vykonať modifikácie alebo zmenu nastavenie kompilácie zdrojových\n"
+"kódov a potom ho prekompilovať).\n"
+"\n"
+"Čo si želáte spraviť?"
#: ../urpmi:277
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nič nevykonať"
#: ../urpmi:278
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, naozaj inštalovať"
-#: ../urpmi:279 ../urpmi:296
+#: ../urpmi:279
+#: ../urpmi:296
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť súbor"
#: ../urpmi:290
#, c-format
@@ -1479,20 +1550,21 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Vybrali ste si inštaláciu nasledovného softvérového balíka na váš počítač:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mali by ste preferovať jeho uloženie. Aký je váš výber?"
#: ../urpmi:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Inštalácia zlyhala"
+msgstr "Nainštalovať"
#: ../urpmi:302
#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, "
-"alebo ho vymažte"
+msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
+msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte"
#: ../urpmi:302
#, c-format
@@ -1519,12 +1591,14 @@ msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Váš výber? (1-%d) "
-#: ../urpmi:472 ../urpmi:589
+#: ../urpmi:472
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."
-#: ../urpmi:472 ../urpmi:589
+#: ../urpmi:472
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializácia..."
@@ -1538,7 +1612,8 @@ msgstr ""
"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:498 ../urpmi:524
+#: ../urpmi:498
+#: ../urpmi:524
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "súhlasíte ?"
@@ -1563,14 +1638,11 @@ msgstr ""
"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:557 ../urpmi:566
+#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:566
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpmi:563
#, c-format
@@ -1581,7 +1653,8 @@ msgstr ""
"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:584 ../urpmq:353
+#: ../urpmi:584
+#: ../urpmq:353
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
@@ -1613,7 +1686,8 @@ msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?"
-#: ../urpmi:696 ../urpmi:818
+#: ../urpmi:696
+#: ../urpmi:818
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1624,7 +1698,10 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../urpmi:706 ../urpmi:759 ../urpmi:778 ../urpmi:796
+#: ../urpmi:706
+#: ../urpmi:759
+#: ../urpmi:778
+#: ../urpmi:796
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
@@ -1680,8 +1757,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -1691,8 +1767,7 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
-"súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
@@ -1767,8 +1842,7 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
-"architektúra\n"
+" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
" z nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
@@ -1780,22 +1854,28 @@ msgstr ""
" --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja, ktorý je vždy aktuálny,\n"
" povolený je iba file:// protokol.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.update:68
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
+#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.removemedia:38
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
+#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
+#: ../urpmi.addmedia:121
+#: ../urpmi.removemedia:39
+#: ../urpmi.update:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1823,7 +1903,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
+#: ../urpmi.addmedia:200
+#: ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n"
@@ -1922,8 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1951,11 +2031,8 @@ msgstr " --list-media - vypísať dostupné zdroje a ich url.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi."
-"addmedia.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -1973,17 +2050,13 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy "
-"na\n"
+" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba "
-"root).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -2006,11 +2079,8 @@ msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
+msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
@@ -2061,3 +2131,4 @@ msgstr "urpmq: nieje možné prečítať súbor \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel"
+