diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-04-30 19:11:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2013-04-30 19:11:42 +0000 |
commit | bf297c80ad768e6866dd6233a19bd9bb27979f69 (patch) | |
tree | bc9cfeba92c6f35ea8ff61f7ed89e08ca40c5e9a /po | |
parent | 04dc14739766c8c7865c1e7653cc27bc1a4218f1 (diff) | |
download | urpmi-bf297c80ad768e6866dd6233a19bd9bb27979f69.tar urpmi-bf297c80ad768e6866dd6233a19bd9bb27979f69.tar.gz urpmi-bf297c80ad768e6866dd6233a19bd9bb27979f69.tar.bz2 urpmi-bf297c80ad768e6866dd6233a19bd9bb27979f69.tar.xz urpmi-bf297c80ad768e6866dd6233a19bd9bb27979f69.zip |
typo fixes
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 208 |
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"War bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n" +"War-bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"War bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n" +"War-bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Martese e plij deoc'h enrollañ anezhañ kentoc'h. Petra a blij deoc'h ?" +"Marteze e plij deoc'h enrollañ anezhañ kentoc'h. Petra a blij deoc'h ?" #: ../gurpmi:105 #, c-format @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "N'eus pakad dibabet ebet" #: ../gurpmi2:42 #, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Red eo da bezañ root" +msgstr "Ret eo bezañ root" #: ../gurpmi2:72 #, c-format @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n" +"N'em eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n" "%s" #: ../gurpmi2:95 @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n" +"N'em eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n" "%s\n" "Kenderc'hel ar staliadur evelato ?" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr " (da staliañ)" #: ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "Package choice" -msgstr "Choazh ar pakad" +msgstr "Choaz ar pakad" #: ../gurpmi2:168 #, c-format @@ -294,14 +294,14 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lamet ma z'eus moien da staliañ ar re " -"all:\n" +"all :\n" "%s\n" "Kenderc'hel evelato ?" #: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "%s egor pladenn ouzphenn a vo bet implijet." +msgstr "%s egor pladenn ouzhpenn a vo bet implijet." #: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 #, c-format @@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "n'hellan ket tigas ar pakadoù tarzh, emaon o terriñ" +msgstr "n'hellan ket digas ar pakadoù tarzh, emaon o terriñ" #: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Enlakait ar medium a vez graet « %s » anezhañ" +msgstr "Enlakait ar mediom a vez graet « %s » anezhañ" #: ../gurpmi2:307 #, c-format @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" msgstr "" -"Sac'het eo an staliadur, restroù zo a vank :\n" +"Sac'het eo ar staliadur, restroù zo a vank :\n" "%s" #: ../gurpmi2:327 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Martese ho pefe c'hoant da vremañaat ho stlennvon urpmi." #: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 #, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "Sac'het eo an staliadur :" +msgstr "Sac'het eo ar staliadur :" #: ../gurpmi2:336 #, c-format @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Nemet ez-euz moien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad" +msgstr "Nemet ez-euz moaien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad" #: ../rurpmi:18 #, c-format @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "N'eus ket tu da bellkargañ ar pakadoù e %s" +msgstr "N'eus ket tu da bellgargañ ar pakadoù e %s" #: ../urpm.pm:254 #, c-format @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "... echu eo ar resev" #: ../urpm.pm:458 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "n'eo ket possubl da voned ar restr rpm [%s]" +msgstr "n'eo ket posupl da voned ar restr rpm [%s]" #: ../urpm.pm:463 #, c-format @@ -570,7 +570,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s stumm %s\n" "%s\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +"Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU " "GPL.\n" "\n" "arveriadur :\n" @@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "n'eo ket dibret ar medium « %s »" +msgstr "n'eo ket dibret ar mediom « %s »" #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »" +msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar mediom « %s »" #: ../urpm/cfg.pm:74 #, fuzzy, c-format @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "o lemel %s" #: ../urpm/install.pm:215 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s" +msgstr "n'hell ket eztennet ar rpm deus ar pakad delta-rpm %s" #: ../urpm/install.pm:242 #, c-format @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "o lemel pakad %s" msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"krouet eo bet ur gra evit staliañ war %s (lemel=%d, staliañ=%d, bremañaat=%d)" +"krouet ez eus bet ur gra evit staliañ war %s (lemel=%d, staliañ=%d, bremanaat=%d)" #: ../urpm/install.pm:346 #, c-format @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "o lemel pakadoù staliet (%s) eus %s" #: ../urpm/install.pm:382 #, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s" +msgstr "Titouroù muioc'h diwar-benn ar pakad %s" #: ../urpm/ldap.pm:42 #, c-format @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "N'eus ket tu da gevreañ ouzh URI LDAP :" #: ../urpm/lock.pm:99 #, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "krouilhet eo stlennvon %s (ar program %d zo oc'h implij anezhi)" +msgstr "krouilhet eo stlennvon %s (ar programm %d zo oc'h implij anezhi)" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "krouilhet eo stlennvon %s (ur program all zo oc'h implij anezhi)" +msgstr "krouilhet eo stlennvon %s (ur programm all zo oc'h implij anezhi)" #: ../urpm/lock.pm:115 #, c-format @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "krouilhet eo stlennvon %s, o c'hortoz ..." #: ../urpm/lock.pm:116 #, c-format msgid "aborting" -msgstr "o nulaat" +msgstr "o nulat" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Klask adarre ?" #: ../urpm/main_loop.pm:85 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." -msgstr "Martese ho pefe ezhomm da vremañaat ho stlennvon urpmi." +msgstr "Marteze ho pefe ezhomm da vremanaat ho stlennvon urpmi." #: ../urpm/main_loop.pm:89 #, c-format @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "" -"Sac'het eo an staliadur, fall eo pakadoù :\n" +"Sac'het eo ar staliadur, fall eo pakadoù :\n" "%s" #: ../urpm/main_loop.pm:108 @@ -894,12 +894,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" +msgstr "Bez’ ez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" #: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" +msgstr "Bez’ ez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" #: ../urpm/main_loop.pm:140 #, c-format @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel staliañ ?" #: ../urpm/main_loop.pm:297 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Sac'het eo an staliadur" +msgstr "Sac'het eo ar staliadur" #: ../urpm/main_loop.pm:159 #, c-format @@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "evit staliañ %s" #: ../urpm/main_loop.pm:589 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù" +msgstr "Bremanaet eo ar pakadoù" #: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Possubl eo an staliadur" +msgstr "Posupl eo ar staliadur" #: ../urpm/md5sum.pm:55 #, c-format @@ -970,12 +970,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:270 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "n'hellan ket kavout restr roll « %s », medium dibvrud" +msgstr "n'hellan ket kavout restr roll « %s », mediom divrud" #: ../urpm/media.pm:273 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "n'hellan ket kavout restr synthesis a « %s », medium dibvrud" +msgstr "n'hellan ket kavout restr synthesis a « %s », mediom divrud" #: ../urpm/media.pm:299 #, c-format @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:779 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Deroù ar glask : %s fin : %s" +msgstr "Deroù ar c’hlask : %s fin : %s" #: ../urpm/media.pm:796 #, c-format @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet" #: ../urpm/media.pm:895 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "endeo eo ar medium « %s »" +msgstr "endeo eo ar mediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:937 #, c-format @@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:943 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vedium « %s » a-raok ar vedium « %s »" +msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vedium « %s » a-raok ar vediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:949 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vedium « %s »" +msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:973 #, c-format @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1115 #, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "o tremen e-biou ar vedia nasket %s" +msgstr "o tremen e-biou ar media nasket %s" #: ../urpm/media.pm:1164 #, c-format @@ -1087,17 +1087,17 @@ msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..." #: ../urpm/media.pm:1207 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »" +msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar mediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "o tibab meur a media : %s" +msgstr "o tibab meur a vedia : %s" #: ../urpm/media.pm:1269 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "o lemel ar medium « %s »" +msgstr "o lemel ar mediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:1360 #, c-format @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet kavet an ezhomm %d" #: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "bremañ eo ar medium « %s » dija" +msgstr "bremañ eo ar mediom « %s » dija" #: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "o sell ouzh ar restr synthesis [%s]" #: ../urpm/media.pm:1468 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »" +msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "oc'h eilañ [%s] evit ar medium « %s » ..." +msgstr "oc'h eilañ [%s] evit ar mediom « %s » ..." #: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 #, c-format @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "o naetaat %s ha %s" #: ../urpm/media.pm:1687 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "siek eo restr hdlist %s evit ar vedium « %s »" +msgstr "siek eo restr hdlist %s evit ar vediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:1713 #, c-format @@ -1192,12 +1192,12 @@ msgstr "oc'h eilañ restr MD5SUM a « %s » ..." #: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "n'eo ket mat ar restr MD5SUM (pellkarget eus %s)" +msgstr "n'eo ket mat ar restr MD5SUM (pellgarget eus %s)" #: ../urpm/media.pm:1756 #, fuzzy, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "n'eus restr synthesis kavet ebet evit ar medium « %s »" +msgstr "n'eus restr synthesis kavet ebet evit ar mediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:1788 #, c-format @@ -1212,22 +1212,22 @@ msgstr "o sell ouzh restr pubkey « %s » ..." #: ../urpm/media.pm:1866 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »" +msgstr "... bez e oa enporzhiet an alc'hwez %s eus restr pubkey « %s »" #: ../urpm/media.pm:1870 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »" +msgstr "n'hell ket bet enporzhiet restr pubkey « %s »" #: ../urpm/media.pm:1911 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "n'eus restr synthesis kavet ebet evit ar medium « %s »" +msgstr "n'eus restr synthesis kavet ebet evit ar mediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:1944 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "bremañet eo bet ar medium « %s »" +msgstr "bremanaet eo bet ar mediom « %s »" #: ../urpm/media.pm:2109 #, c-format @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "(damantet)" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "medium « %s »" +msgstr "mediom « %s »" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr[0] "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :" #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Martese ho pefe c'hoant da lemel anezhe." +msgstr[0] "Marteze ho pefe c'hoant da lemel anezhe." #: ../urpm/orphans.pm:543 #, c-format @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n" +msgstr "n'hell ket bet bremanaet ar mediom « %s »\n" #: ../urpm/parallel.pm:94 #, c-format @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "war %s" #: ../urpm/parallel.pm:294 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Sac'het eo an staliadur war nodenn %s" +msgstr "Sac'het eo ar staliadur war nodenn %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:46 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »." +msgstr "n'eo ket posupl da voned ar vediom « %s »." #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format @@ -1488,12 +1488,12 @@ msgstr "Staliet eo ar pakadoù %s c'hoazh" #: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "peogwir %s zo manket" +msgstr "peogwir e vank %s" #: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:705 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "peogwir %s zo manket" +msgstr "peogwir e vank %s" #: ../urpm/select.pm:631 #, fuzzy, c-format @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Red eo lemel ar pakad-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n" +"Ret eo lemel ar pakad-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n" "%s" #: ../urpm/select.pm:674 @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Red eo lemel ar pakadoù-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n" +"Ret eo lemel ar pakadoù-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n" "%s" #: ../urpm/select.pm:701 @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "evit staliañ %s" #: ../urpm/select.pm:707 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "peogwir %s zo manket" +msgstr "peogwir e vank %s" #: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:102 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)" +msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwez (%s)" #: ../urpm/signature.pm:104 #, c-format @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)" #: ../urpm/signature.pm:107 #, c-format msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" -msgstr "SURANTEZ : n'eus ket alc'hwez ebet gant ar vedium « %s » (%s)!" +msgstr "SURANTEZ : n'eus ket alc'hwez ebet gant ar vediom « %s » (%s)!" #: ../urpm/signature.pm:109 #, c-format @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "reizhiad" #: ../urpm/sys.pm:231 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" -msgstr "Gwell veze deoc'h adloc'hañ ho urzhiataer abalamour da %s" +msgstr "Gwell veze deoc'h adloc'hañ hoc’h urzhiataer abalamour da %s" #: ../urpm/sys.pm:233 #, c-format @@ -1626,14 +1626,14 @@ msgstr "" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n" +msgstr " --root - implij ur wrizienn all evit lemel pakadoù.\n" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -" --urpmi-root - implij ur gwrizienn all evit stlennvon urpmi hag evit " +" --urpmi-root - implij ur wrizienn all evit stlennvon urpmi hag evit " "staliañ pakadoù.\n" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "pakad anavez" #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s" +msgstr[0] "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lamet ar pakad %s" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1984,17 +1984,17 @@ msgstr "" #: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "n'eus restr hdlist ebet evit ar medium « %s »" +msgstr "n'eus restr hdlist ebet evit ar mediom « %s »" #: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "n'eus restr synthesis ebet evit ar medium « %s »" +msgstr "n'eus restr synthesis ebet evit ar mediom « %s »" #: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "n'eus titour XML ebet evit ar medium « %s »" +msgstr "n'eus titour XML ebet evit ar mediom « %s »" #: ../urpmi:76 #, c-format @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:443 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Petra eo ho choazh ? (1-%d) " +msgstr "Petra eo ho choaz ? (1-%d) " #: ../urpmi:485 #, c-format @@ -2397,13 +2397,13 @@ msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet staliañ ur pakad goulennet :\n" +"N'em eus ket gallet staliañ ur pakad goulennet :\n" "%s" #: ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s" +msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lamet ar pakad %s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" +msgstr "Ret eo lemel ar pakadoù-mañ" #: ../urpmi:536 #, fuzzy, c-format @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" +msgstr "Ret eo lemel ar pakadoù-mañ" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Gwaskit « enkas » pa eo prest ar vedium ..." +msgstr "Gwaskit « enkas » pa vo prest ar vedium ..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, fuzzy, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n" +msgstr " --root - implij ur wrizienn all evit lemel pakadoù.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell ouzhpennañ ur vedia" +msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell ouzhpennañ media" #: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "o krouiñ ar restr kefluniadur [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Ne 'meus ket ar restr kefluniadur [%s]" +msgstr "N'em eus ket ar restr kefluniadur [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format @@ -2656,13 +2656,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:59 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel ur vedia" +msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel media" #: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"bez eus netra da lemel (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n" +"bez’ ez eus netra da lemel (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur media)\n" #: ../urpmi.removemedia:77 #, c-format @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell bremañaat ar media" #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"bez eus netra da vremañaat (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n" +"bez’ ez eus netra da vremanaat (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"mankout a ra ar vouetadur da vremañaat\n" +"mankout a ra ar vouetadur da vremanaat\n" "(unan eus %s)\n" #: ../urpmi.update:98 @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "« %s »" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s" +msgstr "o tremen e-biou ar media %s" #: ../urpmi.update:99 #, c-format @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr "" #~ "urpme stumm %s\n" #~ "%s\n" -#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +#~ "Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "arveriadur :\n" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr "" #~ "urpmf stumm %s\n" #~ "%s\n" -#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +#~ "Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "arveriadur : urpmf [dibarzhoù] sil\n" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr "" #~ "urpmi.recover stumm %s\n" #~ "%s\n" -#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +#~ "Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "arveriadur :\n" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr "" #~ "urpmq stumm %s\n" #~ "%s\n" -#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +#~ "Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "arveriadur :\n" @@ -3133,14 +3133,14 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr "Dianav eo an dibarzh %s" #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »" +#~ msgstr "bez’ ez eus re a boentoù marc'hañ evit ar mediom lem/laka « %s »" #~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" #~ msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »" #, fuzzy #~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »" +#~ msgstr "bez’ ez eus re a boentoù marc'hañ evit ar mediom lem/laka « %s »" #~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" #~ msgstr "" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »" #~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist a zo endro (pe an synthesis) « %s » ..." +#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist a zo endro (pe ar synthesis) « %s » ..." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3163,11 +3163,11 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr "anv hdlist siek" #~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud" +#~ msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », mediom divrud" #, fuzzy #~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »" +#~ msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vediom « %s »" #~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" #~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr roll « %s »" @@ -3186,10 +3186,10 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ "Marteze eo sac'het ho restr hdlist." #~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "fazi en ur lenn restr hdlist pe synthesis ar vedium « %s »" +#~ msgstr "fazi en ur lenn restr hdlist pe synthesis ar vediom « %s »" #~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist eilet (pe an synthesis)" +#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist eilet (pe ar synthesis)" #~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" #~ msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum" @@ -3204,13 +3204,13 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet" #~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »" +#~ msgstr "o lenn reollinoù eus ar mediom « %s »" #~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n" +#~ msgstr "n'hell ket bet bremanaet ar mediom « %s »\n" #~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "ne m'eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n" +#~ msgstr "n'em eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n" #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" #~ msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr[0] "War-nes bezañ staliañ eo %d pakad (%d Mo). Mont war-raok ?" #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet" +#~ msgstr "o tremen e-biou ar media %s : n'eus ket hdlist ebet" #~ msgid "Distributing files to nodes..." #~ msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..." @@ -3267,10 +3267,10 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..." #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes medium « %s »" +#~ msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes mediom « %s »" #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "bez eus netra skriver e restr roll evit « %s »" +#~ msgstr "bez’ ez eus netra skriver e restr roll evit « %s »" #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "kavet eo %d reollin er grubuilh" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ "Some package requested cannot be installed:\n" #~ "%s\n" #~ "Continue?" -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakadoù bennak" +#~ msgstr "N'em eus ket gallet staliañ pakadoù bennak" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -3305,5 +3305,5 @@ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #~ "Some package requested cannot be installed:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n" +#~ "N'em eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n" #~ "%s" |