diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-06-12 18:31:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-06-12 18:31:23 +0000 |
commit | a36b9819f4d5b56e6f4e7e23eb6c574c81ed0ea0 (patch) | |
tree | fe20f559ed3205c299ca95d76e4cacb50b18550a /po | |
parent | 1546b5cf2c1aa0c83b3db6d6d11bd070d01f2f2b (diff) | |
download | urpmi-a36b9819f4d5b56e6f4e7e23eb6c574c81ed0ea0.tar urpmi-a36b9819f4d5b56e6f4e7e23eb6c574c81ed0ea0.tar.gz urpmi-a36b9819f4d5b56e6f4e7e23eb6c574c81ed0ea0.tar.bz2 urpmi-a36b9819f4d5b56e6f4e7e23eb6c574c81ed0ea0.tar.xz urpmi-a36b9819f4d5b56e6f4e7e23eb6c574c81ed0ea0.zip |
updated Hungarian file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 235 |
1 files changed, 111 insertions, 124 deletions
@@ -1,22 +1,23 @@ # URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Csaba Szigetv�ri <csaba.szigetvari@informedia.hu>, 2000. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-14 13:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-09 21:11+0200\n" -"Last-Translator: Csaba Szigetv�ri <csaba.szigetvari@informedia.hu>\n" -"Language-Team: Informedia.hu\n" +"Project-Id-Version: Mandrake 8.0+\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-06 21:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-08 21:21+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" -msgstr "telep�t�s: $rpm\n" +msgstr "$rpm telep�t�se\n" #: _irpm:31 msgid "" @@ -24,43 +25,43 @@ msgid "" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "A csomagok automatikus telep�t�se...\n" -"A $rpm csomag telep�t�s�re t�rt�nt utas�t�s\n" +"A(z) $rpm csomag telep�t�s�t k�rte...\n" -#: _irpm:31 urpmi:234 +#: _irpm:31 urpmi:237 msgid "Is it ok?" msgstr "�gy rendben van?" -#: _irpm:33 urpmi:237 urpmi:267 +#: _irpm:33 urpmi:240 urpmi:271 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: _irpm:34 urpmi:238 urpmi:268 +#: _irpm:34 urpmi:241 urpmi:272 msgid "Cancel" msgstr "M�gsem" -#: _irpm:40 urpmi:242 urpmi:300 +#: _irpm:40 urpmi:245 urpmi:304 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 urpmi:243 urpmi:301 +#: _irpm:41 urpmi:246 urpmi:305 msgid "Yy" -msgstr "IiYy" +msgstr "IiyY" -#: _irpm:42 urpmi:244 +#: _irpm:42 urpmi:247 msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" -msgstr "$rpm utas�t�s nem tal�lhat�\n" +msgstr "$rpm: a parancs nem tal�lhat�\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf [<file>]" -msgstr "haszn�lat: rpmf [<file>]" +msgstr "haszn�lat: rpmf [<f�jl>]" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" -msgstr "Az urpmi nincsen telep�tve" +msgstr "Az urpmi nincs telep�tve" #: placeholder.h:8 #, c-format @@ -86,28 +87,31 @@ msgid "" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" -"urpmi verzi� %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"Szabad szoftver, mely a GNU GPL hat�lya alatt terjeszthet�.\n" -"haszn�lat:\n" -" --help - megjelen�ti ezt a s�g�sz�veget.\n" -" --auto - automatikusan v�lasztja a j� csomagok az el�rhet�k " -"k�z�l.\n" -" --auto-select - automatikusan v�lasztja a csomagokat a " -"rendszerfriss�t�shez.\n" -" --force - er�ltesd akkor is, ha egyes csomagok nem el�rhet�ek.\n" -" --X - haszn�ld az X fel�letet.\n" -" --best-output - v�laszd a lehet�s�gek k�pest a legmegfelel�bb " -"fel�letet:\n" -" X vagy parancssor.\n" -" -a - jel�ld ki az �sszes tal�latot a parancssoron.\n" -" -m - v�laszd a minim�lis f�gg�s�geket (alap�rtelmezett).\n" -" -M - v�laszd a maxim�lis f�ggs�geket.\n" -" -c - t�rekedj a f�gg�s�gek teljes felold�s�ra.\n" -" -q - csendes �zemm�d.\n" -" -v - besz�des �zemm�d.\n" -" parancssoron megadott nevek vagy rpm �llom�nyok (csak root eset�ben) " -"telep�t�se.\n" +"urpmi %s\n" +"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n" +"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc felt�telei szerint " +"haszn�lhat�.\n" +"Haszn�lat:\n" +" --help - megjelen�ti ezt a sz�veget\n" +" --auto - automatikusan kiv�lasztja a megfelel� csomagot " +"v�laszt�si lehet�s�gn�l\n" +" --auto-select - automatikusan kiv�lasztja a friss�tend� csomagokat\n" +" --force - akkor is elind�tja a m�veletet, ha n�h�ny sz�ks�ges " +"csomag nem �rhet� el\n" +" --X - futtat�s az X fel�leten\n" +" --best-output - a lehet�s�gek k�z�l a legmegfelel�bb fel�letet " +"haszn�lja a program:\n" +" grafikus (X) vagy karakteres m�dban\n" +" -a - kijel�l�s a parancssorban megadott minta szerint\n" +" -m - a lehet� legkevesebb csomag kijel�l�se a f�gg�s�gek " +"ellen�rz�s�n�l (alap�rtelmez�s)\n" +" -M - az �sszes sz�ba j�het� csomag kijel�l�se a f�gg�s�gek " +"ellen�rz�s�n�l\n" +" -c - teljes kijel�l�s a f�gg�s�gek ellen�rz�s�n�l\n" +" -q - n�ma �zemm�d\n" +" -v - r�szletes kimenet (verbose mode)\n" +" a parancssorban megadott f�jlok �s RPM csomagok (csak rendszergazdai " +"jogosults�ggal) lesznek telep�tve\n" #: placeholder.h:28 msgid "" @@ -120,14 +124,14 @@ msgid "" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable_<device>://<path>\n" msgstr "" -"haszn�lat: urpmi.addmedia <n�v> <url>\n" -"ahol <url> egyike az al�bbiaknak\n" -" file://<el�r�si �tvonal>\n" -" ftp://<bejelentkez�s>:<jelsz�>@<host>/<el�r�si �tvonal> with <relat�v " -"f�jlneve a hdlist�nak>\n" -" ftp://<host>/<el�r�si �tvonal> with <relat�v f�jlneve a hdlist�nak>\n" -" http://<host>/<el�r�si �tvonal> with <relat�v f�jlneve a hdlist�nak>\n" -" removable_<device>://<el�r�si �tvonal>\n" +"Haszn�lat: urpmi.addmedia <n�v> <URL>\n" +"ahol <URL> az al�bbiak egyike lehet:\n" +" file://<el�r�si �t>\n" +" ftp://<felhaszn�l�n�v>:<jelsz�>@<g�pn�v>/<el�r�si �t> with <a hdlista " +"relat�v f�jlneve>\n" +" ftp://<g�pn�v>/<el�r�si �t> with <a hdlista relat�v f�jlneve>\n" +" http://<g�pn�v>/<el�r�si �t> with <a hdlista relat�v f�jlneve>\n" +" removable_<lemezeszk�z>://<el�r�si �t>\n" #: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format @@ -136,7 +140,7 @@ msgid "" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" -"`hi�nyz� ftp m�dia\n" +"hi�nyz� 'with' param�ter az ftp-s c�mn�l\n" #: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format @@ -145,7 +149,7 @@ msgid "" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" -"eszk�z `%s' nem l�tezik\n" +"a(z) '%s' eszk�z nem l�tezik\n" #: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format @@ -154,10 +158,10 @@ msgid "" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" -"<relat�v f�jlneve a hdlist�nak> hi�nyzik\n" +"<a hdlista relat�v f�jlneve> hi�nyzik\n" #: placeholder.h:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -167,11 +171,13 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" -"haszn�lat: urpmi.update [-a] <n�v> ...\n" -"ahol <n�v> a friss�tend� m�dia neve.\n" -" -a kijel�lminden nem-cser�lhet� m�di�t.\n" +"Haszn�lat: urpmi.update [-a] <n�v> ...\n" +"ahol <n�v> a friss�tend� adatforr�s neve.\n" +" -a az �sszes nem cser�lhet� lemezeszk�z kijel�l�se\n" +" -c a fejl�cgyorst�r k�nyvt�r�nak ki�r�t�se\n" +" -f a hdlista vagy az alapf�jlok l�trehoz�s�nak kik�nyszer�t�se\n" "\n" -"ismeretlen opci�k '%s'\n" +"ismeretlen param�terek: '%s'\n" #: placeholder.h:58 urpmi.update:58 #, c-format @@ -179,8 +185,8 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"a friss�tend� t�tel hi�nyzik\n" -"(egyik ezek k�z�l: %s)\n" +"a friss�tend� bejegyz�s hi�nyzik\n" +"(valamelyik ezek k�z�l: %s)\n" #: placeholder.h:62 #, c-format @@ -191,11 +197,11 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" -"haszn�lat: urpmi.removemedia [-a] <n�v> ...\n" -"ahol <n�v> az elt�vol�tand� m�dia neve.\n" -" -a minden m�dia kijel�l�se.\n" +"Haszn�lat: urpmi.removemedia [-a] <n�v> ...\n" +"ahol <n�v> az elt�vol�tand� adatforr�s neve.\n" +" -a az �sszes adatforr�s kijel�l�se\n" "\n" -"ismeretlen opci�k '%s'\n" +"ismeretlen param�terek: '%s'\n" #: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53 #, c-format @@ -203,73 +209,72 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"a t�rlend� t�tel hi�nyzik\n" -"(egyik ezek k�z�l: %s)\n" +"a t�rlend� bejegyz�s hi�nyzik\n" +"(valamelyik ezek k�z�l: %s)\n" #: urpmi:56 #, c-format msgid "urpmi version %s" -msgstr "urpmi verzi� %s" +msgstr "urpmi %s" #: urpmi:146 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -msgstr "Csak a superusernek enged�lyezett a lok�lis csomagok telep�t�se" +msgstr "Helyi csomagok telep�t�s�hez rendszergazdai jogosults�g sz�ks�ges" -#: urpmi:177 +#: urpmi:180 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "A k�vetkez� csomagok k�z�l valamelyik sz�ks�ges:" +msgstr "A k�vetkez� csomagok valamelyik�re sz�ks�g van:" -#: urpmi:185 +#: urpmi:188 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Mire esett a v�laszt�sod? (1-%d) " +msgstr "Melyiket v�lasztja? (1-%d) " -#: urpmi:188 +#: urpmi:191 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Sajn�lom, rossz v�laszt�s, pr�b�ld �jra\n" +msgstr "Ezt nem lehet v�lasztani, pr�b�lja meg �jra\n" -#: urpmi:233 +#: urpmi:236 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" -"A f�gg�s�gek kiel�g�t�s�re a k�vetkez� csomagok lesznek telep�tve (%d MB)" +"A f�gg�s�gek felold�s�hoz a k�vetkez� csomagokat fogom telep�teni (%d MB)" -#: urpmi:264 +#: urpmi:268 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" -"K�rlek helyezd be a(z) adathordoz�t, melynek neve \"%s\" a(z) [%s] meghajt�ba" +msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nev� adathordoz�t a(z) [%s] meghajt�ba" -#: urpmi:265 +#: urpmi:269 msgid "Press enter when it's done..." -msgstr "Nyomd le az Enter gombot ha k�sz van..." +msgstr "Ut�na nyomja le az Enter billenty�t..." -#: urpmi:279 +#: urpmi:283 msgid "everything already installed" msgstr "m�r minden telep�tve van" -#: urpmi:290 +#: urpmi:294 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "telep�t�s: %s\n" +msgstr "%s telep�t�se folyik\n" -#: urpmi:295 urpmi:308 +#: urpmi:299 urpmi:313 msgid "Installation failed" -msgstr "A telep�t�s sikertelen volt" +msgstr "A telep�t�s nem siker�lt" -#: urpmi:302 +#: urpmi:306 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Telep�t�s a f�gg�s�gek ellen�rz�se n�lk�l? (i/N) " +msgstr "Pr�b�ljam meg a telep�t�st a f�gg�s�gek ellen�rz�se n�lk�l? (i/N) " -#: urpmi:309 +#: urpmi:314 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Er�ltetett telep�t�s k�s�rlete (--force)? (i/N) " +msgstr "Mindenk�ppen megk�s�reljem a telep�t�st (--force)? (i/N) " #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>" -msgstr "haszn�lat: urpmi.addmedia <n�v> <url>" +msgstr "Haszn�lat: urpmi.addmedia <n�v> <URL>" #. <path> #. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> @@ -283,16 +288,16 @@ msgstr "));" #: urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "m�dium nem hozhat� l�tre \"%s\"\n" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�s l�trehoz�sa nem siker�lt\n" #: urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "a m�dium nem friss�thet� \"%s\"\n" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�s friss�t�se nem siker�lt\n" #: urpmi.update:43 msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..." -msgstr "haszn�lat: urpmi.update [-a] <n�v> ..." +msgstr "Haszn�lat: urpmi.update [-a] <n�v> ..." #: urpmi.removemedia:42 urpmi.update:48 msgid "), $_);" @@ -300,61 +305,43 @@ msgstr "), $_);" #: urpmi.update:56 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nincs mit friss�teni (haszn�ld az urpmi.addmedia utas�t�st)\n" +msgstr "" +"nincs mit friss�teni (haszn�lja az urpmi.addmedia parancsot adatforr�s " +"felv�tel�hez)\n" #: urpmi.removemedia:39 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -msgstr "haszn�lat: urpmi.removemedia [-a] <n�v> ..." +msgstr "Haszn�lat: urpmi.removemedia [-a] <n�v> ..." #: urpmi.removemedia:51 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nincs mit elt�vol�tani (haszn�ld az urpmi.addmedia utas�t�st)\n" +msgstr "" +"nincs mit elt�vol�tani (haszn�lja az urpmi.addmedia parancsot adatforr�s " +"felv�tel�hez)\n" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" -msgstr "urpmq verzi� %s" +msgstr "urpmq %s" #: urpmq:90 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: ismeretlen opci� \"-$1\", b�vebb info a --help alatt\n" +msgstr "" +"urpmq: ismeretlen param�ter: \"-$1\". A lehets�ges param�tereket a --help " +"paranccsal lehet kilist�zni.\n" #: urpmq:92 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" -msgstr "urpmq: rpm f�jl nem olvashat� \"$_\"\n" +msgstr "urpmq: egy RPM f�jl nem olvashat�: \"$_\"\n" #: urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" -"n�h�ny csomagot el kell t�vol�tani a friss�t�s el�tt, ez jelenleg nem " -"eszk�z�lhet�\n" +"n�h�ny csomagot el kell t�vol�tani a friss�t�s el�tt, de ezt a programnak ez " +"a verzi�ja m�g nem k�pes v�grehajtani\n" #: urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "nem tal�lhat�k a forr�s csomagok, m�velet megszak�tva" - -#~ msgid "unknown options \"%s\"\n" -#~ msgstr "ismeretlen opci�k \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name " -#~ "[package_names...]\n" -#~ msgstr "" -#~ "haszn�lat: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] csomagn�v [csomagnevek...]\n" - -#~ msgid "no package named %s\n" -#~ msgstr "nincsen %s nev� csomag\n" - -#~ msgid "The following packages contain %s: %s\n" -#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok tartalmazz�k %s-t: %s\n" - -#~ msgid "rpm database query failed\n" -#~ msgstr "az rpm adatb�zis p�szt�z�sa nem siker�lt\n" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Nem tal�lhat� a(z) %s f�jl, ez�rt kil�pek" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Megoldatlan f�gg�s�gek: %s ig�nyli a(z) %s-t" +msgstr "a forr�scsomagok nem �rhet�k el, ez�rt a m�velet f�lbeszakad" |