diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-16 23:01:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-16 23:01:51 +0000 |
commit | e645d13fa17667832b6a81ed8c2edd682b0a0a8d (patch) | |
tree | 529c60df355961801f9021dc111044ed548bf202 /po | |
parent | 1b109404d7c49770e3d4c12324d0742515f8919d (diff) | |
download | urpmi-e645d13fa17667832b6a81ed8c2edd682b0a0a8d.tar urpmi-e645d13fa17667832b6a81ed8c2edd682b0a0a8d.tar.gz urpmi-e645d13fa17667832b6a81ed8c2edd682b0a0a8d.tar.bz2 urpmi-e645d13fa17667832b6a81ed8c2edd682b0a0a8d.tar.xz urpmi-e645d13fa17667832b6a81ed8c2edd682b0a0a8d.zip |
updated Czech, Korean and Vietnamese files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 300 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 8 |
3 files changed, 258 insertions, 218 deletions
@@ -7,12 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-13 10:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-25 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-15 13:23GMT+0200\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" @@ -55,96 +56,105 @@ msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: pøíkaz nenalezen\n" #: po/placeholder.h:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmi verze %s" +msgstr "urpmf verze %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" +"Toto je svobodný software a je volnì ¹iøitelný podle podmínek licence GNU " +"GPL." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 -#, fuzzy msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "pou¾ití: rpmf [<soubor>]" +msgstr "pou¾ití: urpmf [volby] <soubor>" #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" +" --quiet - nevypí¹e jméno tagu (výchozí chování, pokud není jméno " +"tagu" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr "" +" zadáno na pøíkazové øádce, opak interaktivního re¾imu)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." -msgstr "" +msgstr " --all - vypí¹e v¹echny tagy." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" +" --name - vypí¹e tag: jméno rpm souboru (pøedpokládané, pokud není" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." -msgstr "" +msgstr " zadán na pøíkazové øádce ale bez jména balíèku)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." -msgstr "" +msgstr " --group - vypí¹e tag skupina: group." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." -msgstr "" +msgstr " --size - vypí¹e tag velikost: size." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr "" +msgstr " --serial - vypí¹e tag sériové èíslo: serial." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr "" +msgstr " --summary - vypí¹e tag souhrn: summary." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr "" +msgstr " --description - vypí¹e tag popis: description." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)." msgstr "" +" --provides - vypí¹e tag poskytuje: all provides (na více øádek)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --requires - vypí¹e tag vy¾aduje: all requires (na více øádek)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --files - vypí¹e tag soubory: all files (na více øádek)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" +" --conflicts - vypí¹e tag konflikty: all conflicts (na více øádek)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" +" --obsoletes - vypí¹e tag nahrazuje: all obsoletes (na více øádek)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" +" --prereqs - vypí¹e tag prerekvizity: all prereqs (na více øádek)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "" +msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb" #: po/placeholder.h:28 msgid "urpmi is not installed" @@ -153,32 +163,33 @@ msgstr "urpmi není nainstalován" #: po/placeholder.h:29 urpm.pm:256 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "nelze zapsat konfiguraèní soubor [%s]" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" msgstr "" +"nelze pou¾ít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj proto¾e to je ji¾ pou¾ito" #: po/placeholder.h:31 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "není co zapisovat do seznamu souborù pro \"%s\"" #: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "nelze najít souznam souborù pro \"%s\", zdroj se ignoruje" #: po/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "není co zapisovat v seznamu souborù pro \"%s\"" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1775 #, c-format @@ -186,134 +197,139 @@ msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" +"odebírám %s pro aktualizaci ...\n" +" proto¾e jinak by se aktualizace %s nezdaøila!" #: po/placeholder.h:39 urpm.pm:764 #, c-format msgid "read provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "naèítám soubor provides [%s]" #: po/placeholder.h:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze odebrat neexistující zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1566 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "" +msgstr "balíèek %s nenalezen" #: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "" +msgstr "nelze zkopírovat zdroj [%s] na [%s]" #: po/placeholder.h:43 urpm.pm:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze zapsat soubor compss [%s]" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:738 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "" +msgstr "odpojuji %s" #: po/placeholder.h:45 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" +msgstr "odebírám %d starých hlavièek" #: po/placeholder.h:46 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" +"pokud neexistuje seznam souborù [%s], nelze zaøadit zdroj \"%s\" mezi " +"pou¾ívané" #: po/placeholder.h:48 msgid "keeping only files referenced in provides" -msgstr "" +msgstr "ponechávám pouze soubory uvedené v sekci poskytujících" #: po/placeholder.h:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze vytvoøit soubor synthesis pro zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" +msgstr "nalezeno %d hlavièek" #: po/placeholder.h:51 urpm.pm:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze naèíst soubor provides pro zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:52 urpm.pm:1858 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" +"vyhnìte se výbìru %s, pokud také není vybrána podpora pro lokální jazyk" #: po/placeholder.h:53 urpm.pm:284 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "zdroj \"%s\" ji¾ existuje" #: po/placeholder.h:54 urpm.pm:268 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "zapisuji konfiguraèní soubor [%s]" #: po/placeholder.h:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze zapsat seznam souborù pro zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1679 #, c-format msgid "retrieving [%s]" -msgstr "" +msgstr "naèítám [%s]" #: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1681 #, c-format msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "pokus o wget souboru [%s] selhal" #: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1012 #, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "" +msgstr "¾ádný balíèek nemá jméno %s" #: po/placeholder.h:59 urpm.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze naèíst soubor compss pro zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:60 urpm.pm:211 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" #: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "vytváøím soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:62 msgid "computing dependencies" -msgstr "" +msgstr "zpracovávám závislosti" #: po/placeholder.h:63 urpm.pm:793 #, c-format msgid "write provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "zapisuji soubor provides [%s]" #: po/placeholder.h:64 urpm.pm:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "instaluji %s\n" +msgstr "pøipojuji %s" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:161 #, c-format @@ -321,41 +337,44 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" +"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborù vyu¾íván jiným" #: po/placeholder.h:66 urpm.pm:146 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" msgstr "" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, proto¾e se pokou¹í pou¾ít ji¾ pou¾itý seznam" #: po/placeholder.h:67 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "naèítám soubor hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:68 urpm.pm:798 #, c-format msgid "write compss file [%s]" -msgstr "" +msgstr "zapisuji soubor compss [%s]" #: po/placeholder.h:69 urpm.pm:752 #, c-format msgid "read depslist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "naèítám soubor depslist [%s]" #: po/placeholder.h:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1674 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "" +msgstr "nesprávný vstup: [%s]" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:143 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, proto¾e se pokou¹í pou¾ít pou¾itý soubor hdlist" #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1767 #, c-format @@ -363,188 +382,190 @@ msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not be updated otherwise" msgstr "" +"odebírám %s pro aktualizaci ...\n" +" jinak %s nebude úspì¹nì aktualizován" #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze zapsat soubor provides [%s]" #: po/placeholder.h:78 urpm.pm:189 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, proto¾e nelze naèíst soubor hdlist pro zdroj" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916 -#, fuzzy msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze zaregistrovat rpm soubor" #: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1216 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -msgstr "" +msgstr "nelze nalézt v¹echny soubory, pou¾iju parsehdlist server" #: po/placeholder.h:81 urpm.pm:239 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "nelze prozkoumat seznam souborù pro \"%s\", zdroj bude ignorován" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:231 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "nesouvislý seznam souborù pro \"%s\", zdroj bude ignorován" #: po/placeholder.h:83 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "kopírování [%s] selhalo" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:822 urpm.pm:1506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" -msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze správnì zpracovat [%s]" #: po/placeholder.h:85 urpm.pm:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze naèíst soubor depslist [%s]" #: po/placeholder.h:86 msgid "removable medium not selected" -msgstr "" +msgstr "nebylo vybráno vyjímatelné médium" #: po/placeholder.h:87 urpm.pm:776 #, c-format msgid "read compss file [%s]" -msgstr "" +msgstr "naèítám compss soubor [%s]" #: po/placeholder.h:88 urpm.pm:122 urpm.pm:134 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "" +msgstr "syntaktická chyba v konfiguraèním souboru na øádku %s" #: po/placeholder.h:89 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "vytváøím hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze naèíst rpm soubor [%s] pro zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:91 urpm.pm:920 msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "chyba pøi registraci lokálních balíèkù" #: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1624 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je oznaèeno jako vyjímatelné" #: po/placeholder.h:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze vytvoøit hdlist: %s" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:911 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "" +msgstr "nesprávné jméno rpm souboru [%s]" #: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1598 urpm.pm:1601 urpm.pm:1620 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" #: po/placeholder.h:96 urpm.pm:205 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "" +msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\"" #: po/placeholder.h:97 urpm.pm:788 #, c-format msgid "write depslist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "zapisuji soubor depslist [%s]" #: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1247 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "" +msgstr "neznámá data asociována s %s" #: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "" +msgstr "zdroj pro [%s] nenalezeno jako [%s]" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:191 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "nelze získat seznam souborù pro \"%s\", zdroj bude ignorován" #: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1848 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "" +msgstr "vyvarujte se vybrat %s dokud nebude dost souborù aktualizováno" #: po/placeholder.h:102 #, c-format msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "" +msgstr "pokus o wget souboru [%s] selhal (nechybí wget?)" #: po/placeholder.h:103 urpm.pm:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze zpøístupnit rpm soubor [%s]" #: po/placeholder.h:104 urpm.pm:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "nelze vytvoøit zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze zapsat depslist soubor [%s]" #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:300 urpm.pm:1635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nelze pøistoupit na zdroj \"%s\"" #: po/placeholder.h:106 urpm.pm:899 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "" +msgstr "pøesunuté polo¾ky %s v souboru depslist" #: po/placeholder.h:107 urpm.pm:829 urpm.pm:1512 urpm.pm:1554 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nelze korektnì zpracovat [%s] kvùli hodnotì \"%s\"" #: po/placeholder.h:108 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" +msgstr "nebyl nalezen ¾ádný rpm soubor na [%s]" #: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Je zapotøebí jeden z následujících balíèkù:" +msgstr "Následující balíèky obsahují: %s: %s" #: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1523 urpm.pm:1545 #, c-format msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "více balíèkù má stejné jméno rpm souboru \"%s\"" #: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1744 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "" +msgstr "vybírám %s za pou¾ití vlastnosti nahrazení" #: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1855 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "" +msgstr "vybírám %s na základì výbìru souborù" #: po/placeholder.h:113 urpm.pm:178 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:114 urpmi:306 urpmi:320 msgid "Installation failed" @@ -559,7 +580,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Je mi líto, to je ¹patná volba. Zkuste to znovu\n" #: po/placeholder.h:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -589,6 +610,7 @@ msgstr "" "Tento software lze volnì ¹íøit podle licence GNU GPL.\n" "pou¾ití:\n" " --help - zobrazí tuto nápovìdu.\n" +" --update - pou¾ije pouze zdroje pro aktualizace.\n" " --auto - automaticky vybere z voleb správný balíèek.\n" " --auto-select - automaticky vybere balíèky pro aktualizaci systému.\n" " --force - provede spu¹tìní i tehdy, pokud nìkterý balíèek chybí.\n" @@ -600,6 +622,7 @@ msgstr "" " -M - vybere maximální mno¾inu z potøebných.\n" " -c - vybere kompletní metodu pro rozhodování o potøebných\n" " mno¾inách.\n" +" --p - vyhledá balíèek ve skupinì provides\n" " -q - tichý re¾im.\n" " -v - re¾im s výpisy.\n" " jméno nebo rpm soubory (pouze pro roota) zadané z pøíkazové øádky jsou\n" @@ -658,6 +681,8 @@ msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" +"%s\n" +" chybí pro FTP zdroj\n" #: po/placeholder.h:159 msgid "" @@ -708,7 +733,7 @@ msgstr "" "<relativní cestak hdlistu> chybí\n" #: po/placeholder.h:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -722,7 +747,7 @@ msgstr "" "kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n" " -a vybere v¹echny nevyjímatelné zdroje.\n" " -c vyma¾e adresáø s hlavièkami balíkù.\n" -" -f provede generování hdlistu nebo základních souborù.\n" +" -f provede generování základních souborù, dal¹í -f generuje hdlist.\n" "\n" "neznámá volba '%s'\n" @@ -768,14 +793,14 @@ msgstr "" "neznámá volba '%s'\n" #: po/placeholder.h:204 urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nemohu pøeèíst rpm soubor \"$_\"\n" +msgstr "urpmq: nemohu pøeèíst rpm soubor \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:206 urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: neznámá volba \"-$1\", zpùsob pou¾ití vyvoláte s --help\n" +msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", zpùsob pou¾ití vyvoláte s --help\n" #: po/placeholder.h:207 urpmq:132 msgid "" @@ -813,6 +838,36 @@ msgid "" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +"urpmq verze: %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Tento software lze volnì ¹íøit podle licence GNU GPL.\n" +"pou¾ití:\n" +" -h - zobrazí tuto nápovìdu.\n" +" -v - re¾im s výpisy.\n" +" -d - roz¹íøený dotaz na závislosti balíèkù.\n" +" -u - odebere balíèek, pokud je ji¾ nainstalována novìj¹í " +"verze.\n" +" -m - roz¹íøený dotaz na závislosti balíèkù, odebere ji¾ " +"instalované\n" +" balíèky, které poskytují nezbytné závislosti, pøidá " +"balíèky,\n" +" které mohou blokovat aktualizaci.\n" +" -M - roz¹íøený dotaz na závislosti balíèkù, kdy odebere ji¾\n" +" nainstalované balíèky pouze pokud jsou novìj¹í èi " +"stejné.\n" +" -c - vybere kompletní metodu pro rozhodování o potøebných\n" +" mno¾inách.\n" +" --p - vyhledá balíèek ve skupinì provides.\n" +" -g - kromì jména vypí¹e také skupinu.\n" +" --update - pou¾ít pouze zdroje pro aktualizace.\n" +" --auto-select - automaticky vybere balíèky pro aktualizaci systému.\n" +" --headers - vypí¹e hlavièky rpm balíèkù z databáze pro urpmi na " +"standardní\n" +" - výstup (pouze pro u¾ivatele root).\n" +" --sources - vypí¹e seznam v¹ech zdrojù døíve ne¾ zaène stahování\n" +" (pouze pro u¾ivatele root).\n" +" --force - provede spu¹tìní i tehdy, pokud nìkterý balíèek chybí.\n" +" jméno nebo rpm soubory zadané z pøíkazové øádky jsou vy¾adovány.\n" #: urpmi:49 #, c-format @@ -820,19 +875,19 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verze %s" #: urpmi:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: neznámá volba \"-$1\", zpùsob pou¾ití vyvoláte s --help\n" +msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", zpùsob pou¾ití vyvoláte zadáním --help\n" #: urpmi:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Je zapotøebí jeden z následujících balíèkù:" +msgstr "" +"Pro instalaci %s je zapotøebí nainstalovat jeden z následujících balíèkù:" #: urpmi.addmedia:30 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" -msgstr "pou¾ití: urpmi.addmedia <jméno> <url>" +msgstr "pou¾ití: urpmi.addmedia [--update] <jméno> <url>" #. <path> #. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> @@ -859,12 +914,3 @@ msgstr ", $_);" #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verze %s" - -#~ msgid "));" -#~ msgstr "));" - -#~ msgid "), $_);" -#~ msgstr "), $_);" - -#~ msgid "unknown options \"%s\"\n" -#~ msgstr "neznámá volba \"%s\"\n" @@ -1,5 +1,4 @@ # Korean translation of urpmi. -# Update-Level: 3kr (Jaegeum Choe, 2001-05-07) # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001. # @@ -7,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-13 10:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-07 18:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-15 22:15+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,9 +54,9 @@ msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: ¸í·É¾î¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: po/placeholder.h:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmi ¹öÀü %s" +msgstr "urpmf ¹öÀü %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." @@ -70,9 +69,8 @@ msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 -#, fuzzy msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "»ç¿ë¹ý: rpmf [<ÆÄÀÏ>]" +msgstr "»ç¿ë¹ý: urpmf [¿É¼Çµé] <ÆÄÀÏ>" #: po/placeholder.h:10 msgid "" @@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "" +msgstr "´õ ¸¹Àº ¿É¼ÇÀ» º¸·Á¸é urpmf --help¶ó°í Ä¡¼¼¿ä." #: po/placeholder.h:28 msgid "urpmi is not installed" @@ -153,32 +151,32 @@ msgstr "urpmi°¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:29 urpm.pm:256 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ [%s]¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" -msgstr "" +msgstr "¸Åü À̸§ ¡¸%s¡¹À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¹ú½á »ç¿ë ÁßÀÔ´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:31 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "¡¸%s¡¹¿¡ ´ëÇØ ¸ñ·Ï ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "¡¸%s¡¹¿¡ ´ëÇÑ ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Åü ¹«½ÃµÊ." #: po/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "¡¸%s¡¹ÀÇ ¸ñ·ÏÆÄÀÏÀ» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "¸ñ·Ï ÆÄÀÏ¿¡¡¸%s¡¹¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1775 #, c-format @@ -186,134 +184,137 @@ msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" +"%2$s·Î ¾÷±×·¹À̵åÇϱâ À§ÇØ %1$s Á¦°ÅÁß...\n" +"¿Ã¹Ù¸¥ ¾÷±×·¹À̵带 À§ÇØ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù!" #: po/placeholder.h:39 urpm.pm:764 #, c-format msgid "read provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Á¦°ø ÆÄÀÏ [%s] ÀÐÀ½." #: po/placeholder.h:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â ¸Åü¡¸%s¡¹ÀÇ Á¦°Å ½Ãµµ" #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1566 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "" +msgstr "ÆÑÅ°Áö %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "" +msgstr "[%2$s]¿¡¼ [%1$s]ÀÇ ¼Ò½º¸¦ º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:43 urpm.pm:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "compss ÆÄÀÏ ¡¸%s¡¹¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:738 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "" +msgstr "%s ¸¶¿îÆ® ÇØÁ¦ Áß" #: po/placeholder.h:45 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" +msgstr "ij½¬¿¡¼ %d ³°Àº Çì´õ Á¦°Å Áß" #: po/placeholder.h:46 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "¸Åü¡¸%s¡¹¿¡ ´ëÇÑ ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" +"¸ñ·Ï ÆÄÀÏ [%2$s]°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡, ¸Åü¡¸%1$s¡¹À» ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:48 msgid "keeping only files referenced in provides" -msgstr "" +msgstr "Á¦°ø ¸ñ·Ï¿¡¼ ÂüÁ¶µÇ´Â ÆÄÀϵ鸸 º¸Á¸ Áß" #: po/placeholder.h:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¿¡ ´ëÇÑ ÇÕ¼º ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:50 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" +msgstr "ij½¬¿¡¼ %d Çì´õ¸¦ ã¾Ò½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:51 urpm.pm:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "Á¦°ø ÆÄÀÏ¡¸%s¡¹À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:52 urpm.pm:1858 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "" +msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¾ð¾î°¡ ¾ÆÁ÷ ¼±ÅõÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î, %sÀÇ ¼±ÅÃÀ» ÇÇÇϼ¼¿ä." #: po/placeholder.h:53 urpm.pm:284 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "¸Åü¡¸%s¡¹´Â ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:54 urpm.pm:268 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ [%s]¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "¡¸%s¡¹ÀÇ ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1679 #, c-format msgid "retrieving [%s]" -msgstr "" +msgstr "[%s] ÃßÃâ Áß" #: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1681 #, c-format msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "[%s]ÀÇ wget ½ÇÆÐ" #: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1012 #, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "" +msgstr "%s¶ó´Â ÆÑÅ°Áö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:59 urpm.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "compss ÆÄÀÏ¡¸%s¡¹À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:60 urpm.pm:211 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "¡¸%s¡¹¿¡ ´ëÇÑ ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Åü ¹«½ÃµÊ." #: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "¸Åü¡¸%s¡¹¿¡ ´ëÇÑ ¸ñ·Ï ÇÕ¼º ÆÄÀÏ »ý¼º ¿Ï·á." #: po/placeholder.h:62 msgid "computing dependencies" -msgstr "" +msgstr "ÀÇÁ¸¼º ÆÄ¾Ç Áß" #: po/placeholder.h:63 urpm.pm:793 #, c-format msgid "write provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Á¦°ø ÆÄÀÏ [%s] ¿¡ ±â·Ï" #: po/placeholder.h:64 urpm.pm:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "%s ¼³Ä¡ Áß...\n" +msgstr "%s ¸¶¿îÆ® Áß" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:161 #, c-format @@ -343,9 +344,9 @@ msgid "read depslist file [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â ¸Åü¡¸%s¡¹ ¼±Åà ½Ãµµ" #: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1674 #, c-format @@ -365,9 +366,9 @@ msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "Á¦°ø ÆÄÀÏ¡¸%s¡¹¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:78 urpm.pm:189 #, c-format @@ -375,9 +376,8 @@ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916 -#, fuzzy msgid "unable to register rpm file" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "RPM ÆÄÀÏÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1216 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" @@ -399,14 +399,14 @@ msgid "copy of [%s] failed" msgstr "" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:822 urpm.pm:1506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "¡¸%s¡¹À» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:85 urpm.pm:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "ÀÇÁ¸¸ñ·Ï ÆÄÀÏ¡¸%s¡¹À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:86 msgid "removable medium not selected" @@ -428,9 +428,9 @@ msgid "building hdlist [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "¸Åü¡¸%2$s¡¹¿¡¼ RPM ÆÄÀÏ¡¸%1$s¡¹¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:91 urpm.pm:920 msgid "error registering local packages" @@ -442,9 +442,9 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: po/placeholder.h:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:911 #, c-format @@ -492,19 +492,19 @@ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" msgstr "" #: po/placeholder.h:103 urpm.pm:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "RPM ÆÄÀÏ¡¸%s¡¹¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:104 urpm.pm:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "ÀÇÁ¸¸ñ·Ï ÆÄÀÏ¡¸%s¡¹¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:300 urpm.pm:1635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "¡¸%s¡¹¸Åü¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "¸Åü¡¸%s¡¹¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: po/placeholder.h:106 urpm.pm:899 #, c-format @@ -522,9 +522,9 @@ msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "" #: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµé Áß Çϳª°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù:" +msgstr "´ÙÀ½ ÆÑÅ°ÁöµéÀº %s¸¦ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù: %s" #: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1523 urpm.pm:1545 #, c-format @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "¼±ÅÃÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä.\n" #: po/placeholder.h:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -589,6 +589,7 @@ msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̸ç, GNU GPL »ç¿ë°è¾à¼¿¡ µû¶ó Àç¹èÆ÷µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "»ç¿ë¹ý:\n" " --help - ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿© ÁÝ´Ï´Ù.\n" +" --update - ¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸Åü¸¸ »ç¿ë\n" " --auto - ÀÚµ¿À¸·Î ÁÁÀº ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù.\n" " --auto-select - ÀÚµ¿À¸·Î ½Ã½ºÅÛÀ» ¾÷±×·¹À̵åÇÒ ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù.\n" " --force - ÀϺΠÆÑÅ°Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´õ¶óµµ °Á¦ ÃßÁøÇÕ´Ï´Ù.\n" @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "" "<ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀÇ »ó´ë°æ·Î>°¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #: po/placeholder.h:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "" "<À̸§>Àº ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ¸Åü¸í.\n" " -a ¸ðµç ºñÅ»Âø½Ä ¸Åü ¼±ÅÃ.\n" " -c Çì´õ ij½¬ µð·ºÅ丮 ºñ¿ò.\n" -" -f ¸ñ·ÏÆÄÀÏ(hdlist) ¶Ç´Â ±â¹ÝÆÄÀÏ °Á¦ »ý¼º.\n" +" -f ±â¹ÝÆÄÀÏ °Á¦ »ý¼º, -f¸¦ Çϳª ´õ Ãß°¡ÇÏ¸é ¸ñ·ÏÆÄÀϵµ °Á¦ »ý¼º.\n" "\n" "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç ¡¸%s¡¹\n" @@ -770,14 +771,14 @@ msgstr "" "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç ¡¸%s¡¹\n" #: po/placeholder.h:204 urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmi: RPM ÆÄÀÏ ¡¸$_¡¹À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +msgstr "urpmq: RPM ÆÄÀÏ ¡¸%s¡¹À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: po/placeholder.h:206 urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç ¡¸-$1¡¹, ¡¸--help¡¹¿É¼ÇÀ¸·Î »ç¿ë¹ýÀ» º¸¼¼¿ä.\n" +msgstr "urpmq: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç ¡¸-%s¡¹, ¡¸--help¡¹¿É¼ÇÀ¸·Î »ç¿ë¹ýÀ» º¸¼¼¿ä.\n" #: po/placeholder.h:207 urpmq:132 msgid "" @@ -823,19 +824,18 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi ¹öÀü %s" #: urpmi:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç ¡¸-$1¡¹, ¡¸--help¡¹¿É¼ÇÀ¸·Î »ç¿ë¹ýÀ» º¸¼¼¿ä.\n" +msgstr "urpmi: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç ¡¸-%s¡¹, ¡¸--help¡¹¿É¼ÇÀ¸·Î »ç¿ë¹ýÀ» º¸¼¼¿ä.\n" #: urpmi:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµé Áß Çϳª°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù:" +msgstr "´ÙÀ½ ÆÑÅ°Áöµé Áß Çϳª°¡ %s¸¦ ¼³Ä¡Çϴµ¥ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù:" #: urpmi.addmedia:30 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" -msgstr "»ç¿ë¹ý: urpmi.addmedia <À̸§> <URL>" +msgstr "»ç¿ë¹ý: urpmi.addmedia [--update] <À̸§> <URL>" #. <path> #. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> @@ -862,9 +862,3 @@ msgstr ", $_);" #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq ¹öÀü %s" - -#~ msgid "));" -#~ msgstr "));" - -#~ msgid "), $_);" -#~ msgstr "), $_);" @@ -867,14 +867,14 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "phiªn b¶n urpmi %s" #: urpmi:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: tïy chän kh«ng x¸c ®Þnh \"-%s\", xem c¸ch dïng b»ng --help\n" +msgstr "urpmi: tïy chän kh«ng x¸c ®Þnh \"-%s\", xem c¸ch dïng b»ng --help\n" #: urpmi:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "CÇn mét gãi trong c¸c gãi sau ®©y:" +msgstr "CÇn mét gãi trong c¸c gãi %s sau ®©y ®Ó cµi ®Æt:" #: urpmi.addmedia:30 msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" |