summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-20 15:20:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-20 15:20:12 +0000
commitda8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1 (patch)
treee99ffea27c17bc315e4e57e22f920c21d4c50ed3 /po
parentbbbdcf59e92e010ab21245a98949367ba2b2f840 (diff)
downloadurpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.tar
urpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.tar.gz
urpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.tar.bz2
urpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.tar.xz
urpmi-da8828278056106b6e066886023eccdc36355ca1.zip
updated Italian file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po320
1 files changed, 189 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2f27004d..03640224 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999
+# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-19 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-29 11:10+0100\n"
-"Last-Translator: Nobody\n"
+"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -44,107 +45,111 @@ msgstr "Nn"
#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:254 urpmi:312
msgid "Yy"
-msgstr "SsYy"
+msgstr "Yy"
#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:255
msgid " (Y/n) "
-msgstr " (S/n) "
+msgstr " (Y/n) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: comando non trovato\n"
#: po/placeholder.h:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmi versione %s"
+msgstr "urpmf versione %s"
#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
+"Questo software è gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della "
+"GNU GPL."
#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "uso: rpmf [<file>]"
+msgstr "uso: urpmf [options] <file>"
#: po/placeholder.h:10
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
+" --quiet - non stampare il nome del tag (default senza tag in riga"
#: po/placeholder.h:11
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
+msgstr " di comando, incompatibile col modo interattivo)."
#: po/placeholder.h:12
msgid " --all - print all tags."
-msgstr ""
+msgstr " --all - stampa tutti i tag."
#: po/placeholder.h:13
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
+" --name - stampa il nome del tag: rpm filename (supposto senza tag"
#: po/placeholder.h:14
msgid " command line but without package name)."
-msgstr ""
+msgstr " in riga di comando ma senza nome del pacchetto)."
#: po/placeholder.h:15
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr ""
+msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group."
#: po/placeholder.h:16
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr ""
+msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size."
#: po/placeholder.h:17
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr ""
+msgstr " --serial - stampa il seriale del tag: serial."
#: po/placeholder.h:18
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr ""
+msgstr " --sommario - stampa il sommario del tag: summary."
#: po/placeholder.h:19
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr ""
+msgstr " --descrizione - stampa la descrizione del tag: description."
#: po/placeholder.h:20
msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --provides - stampa i tag provides: all provides (più linee)."
#: po/placeholder.h:21
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --requires - stampa i tag requires: all requires (più linee)."
#: po/placeholder.h:22
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --files - stampa i tag files: all files (più linee)."
#: po/placeholder.h:23
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
+" --conflicts - stampa i conflitti del tag: all conflicts (più linee)."
#: po/placeholder.h:24
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --obsoletes - stampa i tag obsoletes: all obsoletes (più linee)."
#: po/placeholder.h:25
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --prereqs - stampa i tag prereqs: all prereqs (più linee)."
#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr ""
+msgstr "prova urmpf --help per più opzioni"
#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
@@ -153,32 +158,32 @@ msgstr "urpmi non è installato"
#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:256
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso"
#: po/placeholder.h:31
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "niente da scrivere nel list file per \"%s\""
#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto"
#: po/placeholder.h:33
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\""
#: po/placeholder.h:34
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\""
#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1775
#, c-format
@@ -186,134 +191,138 @@ msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
+"sto rimuovendo %s per l'upgrade ...\n"
+" per %s poichè altrimenti non si aggiornerebbe correttamente!"
#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:764
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "leggi il provides file [%s]"
#: po/placeholder.h:40
#, c-format
msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "sto cercando di rimuovere il supporto inesistente \"%s\""
#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1566
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr ""
+msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato"
#: po/placeholder.h:42
#, c-format
msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a copiare i sorgenti di [%s] da [%s]"
#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:795
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a scrivere il compss file [%s]"
#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:738
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr ""
+msgstr "sto smontando %s"
#: po/placeholder.h:45
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache"
#: po/placeholder.h:46
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\""
#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
+"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste "
+"un list file [%s]"
#: po/placeholder.h:48
msgid "keeping only files referenced in provides"
-msgstr ""
+msgstr "sto tenendo solo i file referenziati in provides"
#: po/placeholder.h:49
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\""
#: po/placeholder.h:50
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "%d intestazioni trovate in cache"
#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:761
#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a leggere il provides file [%s]"
#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:1858
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-msgstr ""
+msgstr "evita di selezionare %s, linguaggio locale non ancora selezionato"
#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:284
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "il supporto \"%s\" già esiste"
#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:268
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\""
#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1679
#, c-format
msgid "retrieving [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "sto recuperando [%s]"
#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1681
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "wget di [%s] fallito"
#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "nessun pacchettto denominato %s\n"
+msgstr "nessun pacchettto denominato %s"
#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:773
#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a leggere il compss file [%s]"
#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:211
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato"
#: po/placeholder.h:61
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\""
#: po/placeholder.h:62
msgid "computing dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "sto valutando le dipendenze"
#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:793
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi il provides file [%s]"
#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "sto installando %s\n"
+msgstr "sto montando %s"
#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:161
#, c-format
@@ -321,41 +330,43 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
+"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da un "
+"altro supporto"
#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:146
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"
#: po/placeholder.h:67
#, c-format
msgid "reading hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "sto leggendo l'hdlist file [%s]"
#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:798
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi il compss file [%s]"
#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:752
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "leggi il depslist file [%s]"
#: po/placeholder.h:70
#, c-format
msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1674
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "input malformato: [%s]"
#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:143
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"
#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1767
#, c-format
@@ -363,187 +374,190 @@ msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
+"sto rimuovendo %s per l'aggiornamento ...\n"
+" per %s poichè altrimenti non si aggiornerebbe"
#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:790
#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a scrivere il provides file [%s]"
#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:189
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto"
#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a registrare il file rpm"
#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1216
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr ""
+"non riesco a trovare tutti i file di sintesi, uso il parsehdlist server"
#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:239
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto"
#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:231
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto"
#: po/placeholder.h:83
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "copia di [%s] fallita"
#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:822 urpm.pm:1506
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s]"
#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:749
#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a leggere il deplist file [%s]"
#: po/placeholder.h:86
msgid "removable medium not selected"
-msgstr ""
+msgstr "supporto removibile non selezionato"
#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:776
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "leggi il compss file [%s]"
#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:122 urpm.pm:134
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr ""
+msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s"
#: po/placeholder.h:89
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]"
#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1608
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:920
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1624
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale"
#: po/placeholder.h:93
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a scrivere l'hdlist: %s"
#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:911
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1598 urpm.pm:1601 urpm.pm:1620
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato"
#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:205
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr ""
+msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito"
#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:788
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi il deplist file [%s]"
#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1247
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr ""
+msgstr "dati sconosciuti associati a %s"
#: po/placeholder.h:99
#, c-format
msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "sorgente di [%s] non trovato come [%s]"
#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto"
#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1848
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-msgstr ""
+msgstr "evita di selezionare %s poichè non saranno aggiornati abbastanza file"
#: po/placeholder.h:102
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-msgstr ""
+msgstr "wget of [%s] fallito (forse manca wget?)"
#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:912
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]"
#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:785
#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a scrivere il deplist file [%s]"
#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:300 urpm.pm:1635
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\""
#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:899
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr ""
+msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist"
#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:829 urpm.pm:1512 urpm.pm:1554
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] al valore \"%s\""
#: po/placeholder.h:108
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]"
#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s\n"
+msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1523 urpm.pm:1545
#, c-format
msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1744
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr ""
+msgstr "sto selezionando %s usando obsoletes"
#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1855
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
-msgstr ""
+msgstr "sto selezionando %s attraverso selezione su file"
#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:178
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]"
#: po/placeholder.h:114 urpmi:306 urpmi:320
msgid "Installation failed"
@@ -558,7 +572,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
#: po/placeholder.h:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
@@ -584,7 +598,7 @@ msgid ""
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi versione %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Questo è software libero e può essere ridistribuito sotto i termini della "
"GNU GPL.\n"
"uso:\n"
@@ -600,8 +614,11 @@ msgstr ""
" X o modo testo.\n"
" -a - seleziona tutto ciò che assomiglia alla linea di "
"comando.\n"
+" -m - scegli la minima chiusura dei requires (default).\n"
+" -M - scegli la massima chiusura dei requires.\n"
" -c - scegli metodo completo per risoluzione chiusura "
-"richieste.\n"
+"requires.\n"
+" -p - permetti di cercare il pacchetto tra i provides.\n"
" -q - modo silenzioso.\n"
" -v - modo prolisso.\n"
" nomi o files rpm (solo per root) messi in linea di comando sono "
@@ -630,9 +647,8 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) "
#: po/placeholder.h:146 urpmi:313
-#, fuzzy
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (S/n) "
+msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (y/N) "
#: po/placeholder.h:147 urpmi:188
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -650,12 +666,11 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:265 urpmq:155
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "impossibile recuperare pacchetto sorgente, interruzione"
+msgstr "non riesco a recuperare pacchetto sorgente, interrompo"
#: po/placeholder.h:151 urpmi:321
-#, fuzzy
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (S/n) "
+msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (y/N) "
#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46
#, c-format
@@ -664,7 +679,7 @@ msgid ""
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"'with' mancante per media ftp\n"
+"`with` mancante per media ftp\n"
#: po/placeholder.h:159
msgid ""
@@ -680,21 +695,21 @@ msgstr ""
"uso: urpmi.addmedia [--update] <nome> <url>\n"
"dove <url> è uno fra\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome file di "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relativo nome file di hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relativo nome file di hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome di hdlist "
+"file>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n"
+" http://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42
#, c-format
@@ -703,7 +718,7 @@ msgid ""
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"dispositivo '%s' non esiste\n"
+"il dispositivo `%s` non esiste\n"
#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44
#, c-format
@@ -725,10 +740,18 @@ msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
+"uso: urpmi.update [-a] <nome> ...\n"
+"dove <nome> è il nome di un supporto da aggiornare.\n"
+" -a seleziona tutti i supporti non removibili.\n"
+" -c ripulisci la directory con la cache delle intestazioni.\n"
+" -f forza la generazione dei file di base, usa un altro -f per gli "
+"hdlist file.\n"
+"\n"
+"opzioni sconosciute '%s'\n"
#: po/placeholder.h:187 urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un media)\n"
+msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"
#: po/placeholder.h:188 urpmi.update:52
#, c-format
@@ -736,12 +759,12 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"la voce da aggiornare è mancante\n"
-"(una di %s)\n"
+"il lemma da aggiornare è mancante\n"
+"(uno di %s)\n"
#: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un media)\n"
+msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"
#: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46
#, c-format
@@ -749,8 +772,8 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"la voce da rimuovere è mancante\n"
-"(una di %s)\n"
+"il lemma da rimuovere è mancante\n"
+"(uno di %s)\n"
#: po/placeholder.h:197
#, c-format
@@ -761,16 +784,21 @@ msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
+"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
+"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n"
+" -a seleziona tutti i supporti.\n"
+"\n"
+"opzioni sconosciute '%s'\n"
#: po/placeholder.h:204 urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: non posso leggere file rpm \"$_\"\n"
+msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:206 urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-$1\", controlla l'uso con --help\n"
+msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"
#: po/placeholder.h:207 urpmq:133
msgid ""
@@ -809,6 +837,37 @@ msgid ""
" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
" names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
+"urpmq versione %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito sotto i termini della "
+"GNU GPL.\n"
+"uso:\n"
+" -h - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
+" -v - modo prolisso.\n"
+" -d - estendi la richiesta alle dipendenze del pacchetto.\n"
+" -u - rimuovi i pacchetti, se è già installata una versione\n"
+" migliore.\n"
+" -m - estendi la richiesta alle dipendenze del pacchettoe,\n"
+" rimuovi i pacchetti già installati che forniscono quello\n"
+" che è necessario, aggiungi i pacchetti che potrebbero\n"
+" bloccare l'aggiornamento.\n"
+" -M - estendi la richiesta alle dipendenze del pacchettoe, e\n"
+" rimuovi i pacchetti già installati solo se sono più\n"
+" recenti o uguali.\n"
+" -c - scegli il modo completo per risolvere le chiusire dei\n"
+" requires.\n"
+" -p - permetti la ricerca del pacchetto tra i provides.\n"
+" -g - stampa anche i gruppi col nome.\n"
+" -r - stampa la versione e il anche la release col nome.\n"
+" --update - usa solo l'aggiornamento dei supporti.\n"
+" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare\n"
+" il sistema.\n"
+" --headers - estrai le intestazioni del pacchetto da urpmi db allo\n"
+" stdout (solo root).\n"
+" --sources - dai tutti i pacchetti sorgenti prima del download\n"
+" (solo root).\n"
+" --force - forza l'invocazione anche se dei pacchetti non esistono.\n"
+" i nomi o i file rpm forniti da riga di comando vengono richiesti.\n"
#: urpmi:49
#, c-format
@@ -816,19 +875,18 @@ msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi versione %s"
#: urpmi:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-$1\", controlla l'uso con --help\n"
+msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"
#: urpmi:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
+msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
#: urpmi.addmedia:30
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
-msgstr "uso: urpmi.addmedia <nome> <url>"
+msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nome> <url>"
#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>