diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-08-31 23:33:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-08-31 23:33:16 +0000 |
commit | 8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319 (patch) | |
tree | 2fec4a35188a2bbfc191afb110af263a53fc5cc5 /po | |
parent | b5be8bfc6330e6bf162a520ef12583c1f6904450 (diff) | |
download | urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.tar urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.tar.gz urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.tar.bz2 urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.tar.xz urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.zip |
prepare syncing with code (s!"Copyright .*!"\%s\\n\"!)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/urpmi.pot | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 20 |
69 files changed, 579 insertions, 579 deletions
@@ -92,14 +92,14 @@ msgstr "Kies 'n lêer" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1593,14 +1593,14 @@ msgstr "Aanteken gevaal" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1752,14 +1752,14 @@ msgstr "Aanteken gevaal" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2960,14 +2960,14 @@ msgstr "%s word installeer\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "Choose location to save file" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1661,14 +1661,14 @@ msgstr "Can't move file %s to %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1828,14 +1828,14 @@ msgstr "Removal is possible" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2857,14 +2857,14 @@ msgstr "Can't use %s with remote medium" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3119,14 +3119,14 @@ msgstr "enabling media %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "Escueyi allugamientu pa guardar ficheru" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi versión %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de la " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1634,14 +1634,14 @@ msgstr "Nun pudo movese'l ficheru %s a %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpe versión %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de la " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1794,14 +1794,14 @@ msgstr "Ye posible desaniciar" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urmpf versión %s\n" -"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de la " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -2835,14 +2835,14 @@ msgstr "Nun puede usase %s con un mediu remotu" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi.recover versión %s\n" -"Copyright © 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Esto es software llibre y se tien de redistribuyir baxo los términos de la " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -3104,14 +3104,14 @@ msgstr "activando'l preséu %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpq versión %s\n" -"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de la " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Köçütrmə bacarılmadı" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Çıxartma bacarılmadı" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "RPM paketlərini qurmaq üçün qrafiki ön üz" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Изберете място за запис на файл" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Неуспешно влизане" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Неуспешно влизане" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "активиране на източник %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "সরাতে ব্যর্থ" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "আর.পি.এম. ফাইল ইনস্টলের জন্য #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Dibabit lec'hiadur da enrollañ ar restr" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi stumm %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1586,14 +1586,14 @@ msgstr "N'hell ket bet fiñvet ar restr eus %s da %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme stumm %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1734,14 +1734,14 @@ msgstr "Moien zo da lemel" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf stumm %s\n" -"Copyright (C) 2003-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2672,14 +2672,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover stumm %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2927,14 +2927,14 @@ msgstr "o bevaat ar media %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq stumm %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1624,14 +1624,14 @@ msgstr "Kopiranje nije uspjelo" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1779,14 +1779,14 @@ msgstr "Uklanjanje nije uspjelo" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf verzija %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba: urpmf [opcije] izraz\n" @@ -2786,14 +2786,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover verzija %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -3050,14 +3050,14 @@ msgstr "uključujem medij %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzija %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "Escolliu la ubicació on desar el fitxer" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versió %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " "GNU.\n" "\n" @@ -1620,14 +1620,14 @@ msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer %s a %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versió %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " "GNU.\n" "\n" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "s'està habilitant la font %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verze %s\n" -"Copyright ©1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1650,14 +1650,14 @@ msgstr "Nelze přesunout soubor %s na %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verze %s\n" -"Copyright ©1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Odstranění je možné" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmf verze %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "\n" "oto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Nelze použít %s se vzdáleným zdrojem" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmi.recover verze %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "povoluji zdroj %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmq verze %s\n" "\n" -"Copyright (C)2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Dewiswch leoliad i gadw'r ffeil" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Methu symud ffeil %s i %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Mae tynnu yn bosibl" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Methu defnyddio %s gyda chyfrwng pell" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "galluogi cyfrwng %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Vælg sted at gemme filen" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Kan ikke flytte fil %s til %s." #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Fjernelse er mulig" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Kan ikke bruge '%s' med eksternt medie." #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "aktiverer medie %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "Speicherort auswählen" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" "vertrieben werden.\n" "\n" @@ -1668,14 +1668,14 @@ msgstr "Datei %s kann nicht nach %s verschoben werden" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" "vertrieben werden.\n" "\n" @@ -1827,14 +1827,14 @@ msgstr "Entfernen ist möglich" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "Urpmf-Version %s\n" -"Copyright (c) 2002-2010 Mandriva\n" +"%s\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " "verbreitet werden.\n" "\n" @@ -2902,14 +2902,14 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, %s mit einem entfernten Medium zu verwenden" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (c) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dies ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " "verbreitet werden.\n" "\n" @@ -3175,14 +3175,14 @@ msgstr "Medium %s wird aktiviert" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Das ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL " "weitergegeben werden.\n" "\n" @@ -124,14 +124,14 @@ msgstr "Επιλέξτε μια τοποθεσία για την αποθήκε #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi έκδοση %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1684,14 +1684,14 @@ msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου %s στο #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme έκδοση %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1844,14 +1844,14 @@ msgstr "Η αφαίρεση είναι δυνατή" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" " urpmf έκδοση %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -2934,14 +2934,14 @@ msgstr "Αδυναμία χρήσης του %s με το απομακρυσμέ #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Έκδοση urpmi.recover %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -3218,14 +3218,14 @@ msgstr "ενεργοποίηση του μέσου %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Έκδοση urpmq %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Kopiado malsukcesis" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Forigado malsukcesis" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "ebligante datenportilon \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -124,14 +124,14 @@ msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi versión %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1664,14 +1664,14 @@ msgstr "No se puede mover archivo %s a %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpe versión %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1826,14 +1826,14 @@ msgstr "Se puede desinstalar" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urmpf versión %s\n" -"Copyright © 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2885,14 +2885,14 @@ msgstr "No se puede usar %s con un soporte remoto" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi.recover versión %s\n" -"Copyright (C) 2006 - 2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3153,14 +3153,14 @@ msgstr "activando el soporte %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpq versión %s\n" -"Copyright (C) 2000-20010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Éste es es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Valige faili salvestamise koht" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Faili %s liigutamine asukohta %s ei ole võimalik" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Eemaldamine on võimalik" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik võrguandmekandjaga" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "andmekandja %s arvestamine" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi %s bertsioa\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" +"%s\n" "Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz " "birbanatu daiteke.\n" "\n" @@ -1650,14 +1650,14 @@ msgstr "Ezin da %s fitxategiar %s-ra mugitu" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme %s bertsioa\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz " "birbanatu daiteke.\n" "\n" @@ -1805,14 +1805,14 @@ msgstr "Ezabatzea posible da" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf %s bertsioa\n" -"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz " "birbanatu daiteke.\n" "\n" @@ -2852,14 +2852,14 @@ msgstr "Urruneko euskarriekin ezin da %s erabili" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq %s bertsioa\n" -"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" @@ -3118,14 +3118,14 @@ msgstr "%s euskarria gaitzen" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq %s bertsioa\n" -"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" @@ -111,14 +111,14 @@ msgstr "مکان ذخیرهی پرونده را انتخاب کنید" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -1611,14 +1611,14 @@ msgstr "کپی کردن شکست خورد" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -1758,14 +1758,14 @@ msgstr "برداشتن شکست خورد" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -2756,14 +2756,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright © 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -3019,14 +3019,14 @@ msgstr "بکار انداختن رسانهی %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -3722,14 +3722,14 @@ msgstr "ظاهر تصویری برای نصب پروندههای RPM" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" #~ "\n" #~ "طرز استفاده:\n" @@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "Valitse tallennettavalle tiedostolle sijainti" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versio %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "Käyttö:\n" @@ -1653,14 +1653,14 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versio %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "Käyttö:\n" @@ -1809,14 +1809,14 @@ msgstr "Poistaminen on mahdollista" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versio %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "Käyttö: urpmf [valitsimet] hakulauseke\n" @@ -2868,14 +2868,14 @@ msgstr "%s ei voida käyttää etämedian kanssa" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "käyttö:\n" @@ -3137,14 +3137,14 @@ msgstr "Otetaan media \"%s\" käyttöön" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versio %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "Käyttö:\n" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -1659,14 +1659,14 @@ msgstr "Impossible de déplacer %s vers %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -1829,14 +1829,14 @@ msgstr "La suppression est possible" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -2908,14 +2908,14 @@ msgstr "Impossible d'utiliser %s avec un média distant" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -3186,14 +3186,14 @@ msgstr "activation du média %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright © 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "Sielç un puest dulà salvâ il file" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -1622,14 +1622,14 @@ msgstr "Copie falade" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -1778,14 +1778,14 @@ msgstr "Rimozion falade" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -2801,14 +2801,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -3062,14 +3062,14 @@ msgstr "o rimôf le font \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -3804,14 +3804,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002, 2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " #~ "termins de GNU GPL.\n" #~ "\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "theip ar feistiú" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Scríos modúil" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "Escolla a localización onde se gardará o ficheiro" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versión %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1637,14 +1637,14 @@ msgstr "Non se puido mover o ficheiro %s a %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versión %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1794,14 +1794,14 @@ msgstr "Fallo ó eliminar" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versión %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso: urpmf [opcións] expresión-patrón\n" @@ -2832,14 +2832,14 @@ msgstr "Non se pode usar %s cun soporte remoto" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versión %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -3093,14 +3093,14 @@ msgstr "habilitando o soporte %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versión %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "עליך לבחור מקום לשמירת הקובץ" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "לא מצליח להעביר את הקובץ %s אל %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "ההסרה נכשלה" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "לא מצליח להשתמש ב-%s עם מקור מרוחק" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "מאפשר את המקור %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "हटाना असफ़ल" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "आरपीएम संचिकाओं के संसाधित #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Izaberite datoteku" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "...kopiranje neuspješno" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Prijava nije uspjela" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -116,14 +116,14 @@ msgstr "Válasszon helyet a fájlnak" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi %s\n" -"Copyright (C) Mandriva, 1999-2010.\n" +"%s\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1660,14 +1660,14 @@ msgstr "%s nem mozgatható ide: %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme %s\n" -"Copyright (C) Mandriva, 1999-2010.\n" +"%s\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1818,14 +1818,14 @@ msgstr "Az eltávolítás elvégezhető" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf %s\n" -"Copyright (C) Mandriva, 2002-2006.\n" +"%s\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat: urpmf [opciók] mintakifejezés\n" @@ -2888,14 +2888,14 @@ msgstr "\"%s\" távoli adatforrással nem használható" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover %s\n" -"Copyright (C) Mandriva, 2006.\n" +"%s\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -3165,14 +3165,14 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq %s\n" -"Copyright (C) Mandriva, 2000-2006.\n" +"%s\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Pilih lokasi penyimpanan file" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Penghapusan gagal" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa media remote" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "mengaktifkan media media %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall file RPM" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Veldu stað til að vista skrá" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Get ekki flutt skrána %s til %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Mögulegt er að fjarlægja" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Get ekki notað %s með fjartengdum miðli" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "virkja miðil %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -105,14 +105,14 @@ msgstr "Scegli dove salvare il file" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versione %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "licenza GNU GPL.\n" "\n" @@ -1655,14 +1655,14 @@ msgstr "Impossibile spostare il file %s a %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versione %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "licenza GNU GPL.\n" "\n" @@ -1816,14 +1816,14 @@ msgstr "La rimozione è possibile" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2873,14 +2873,14 @@ msgstr "Non si può usare %s con un supporto remoto" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover versione %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3139,14 +3139,14 @@ msgstr "rendo disponibile il supporto %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versione %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -111,14 +111,14 @@ msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使い方:\n" @@ -1623,14 +1623,14 @@ msgstr "ファイル %s を %s に移動できません" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使い方:\n" @@ -1771,14 +1771,14 @@ msgstr "削除できます" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使い方: urpmf [オプション] パターン表現\n" @@ -2786,14 +2786,14 @@ msgstr "%s はリモートメディアには使えません" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使い方:\n" @@ -3046,14 +3046,14 @@ msgstr "メディア %s を有効にしています" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使い方:\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "파일 선택" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "%s 와 함께 %s를 사용할 수 없습니다." #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1746,14 +1746,14 @@ msgstr "제거 실패" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf 버전 %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" "사용법: urpmf [options] pattern-expression\n" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версиясы %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -1619,14 +1619,14 @@ msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версиясы %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -1774,14 +1774,14 @@ msgstr "Алып салуу ишке ашпады" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf версиясы %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -2791,14 +2791,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версиясы %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -3055,14 +3055,14 @@ msgstr "%s булагы иштөөдө" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версиясы %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -3790,14 +3790,14 @@ msgstr "RPM файлдарын орнотуу үчүн графикалык ин #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf версиясы %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" #~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" #~ "\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Pasirinkite vietą bylos išsaugojimui" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Kopijavimas nepavyko" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Pašalinimas nepavyko" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "įgalinama laikmena %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Izvēlieties failu" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Изберете локација за зачувување на дат #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Копирањето не успеа" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Отстранувањето не успеа" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "овозможување на медиумот %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Графички интерфејс за инсталирање на RPM #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -91,14 +91,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright ® %s Mandriva.\n" +"%s\n" "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" "тарааж болно.\n" "\n" @@ -1573,14 +1573,14 @@ msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright ® %s Mandriva.\n" +"%s\n" "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" "тарааж болно.\n" "\n" @@ -1722,14 +1722,14 @@ msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright ® %s Mandriva.\n" +"%s\n" "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" "тарааж болно.\n" "\n" @@ -2665,14 +2665,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright ® %s Mandriva.\n" +"%s\n" "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" "тарааж болно.\n" "\n" @@ -2915,14 +2915,14 @@ msgstr "с" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright ® %s Mandriva.\n" +"%s\n" "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" "тарааж болно.\n" "\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan fail" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Media Storan" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1618,14 +1618,14 @@ msgstr "Ikkupjar falla" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1771,14 +1771,14 @@ msgstr "Tneħħija falliet" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2777,14 +2777,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3035,14 +3035,14 @@ msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3712,14 +3712,14 @@ msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla pakketti RPM" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf verżjoni %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Velg hvor fila skal lagres." #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1642,14 +1642,14 @@ msgstr "Kan ikke flytte filen %s til %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme – versjon %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dette er fri programvare, og kan re-distribueres under vilkårene til GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" @@ -1794,14 +1794,14 @@ msgstr "Fjerning er mulig" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf – versjon %s\n" -"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medie" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Slår på mediet %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -121,14 +121,14 @@ msgstr "Kies locatie om bestand in op te slaan" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versie %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1669,14 +1669,14 @@ msgstr "Kan bestand %s niet verplaatsen naar %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versie %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1832,14 +1832,14 @@ msgstr "Verwijderen is mogelijk" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versie %s\n" -"Copyright © 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -2890,14 +2890,14 @@ msgstr "Kan %s niet met medium op afstand gebruiken" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover versie %s\n" -"Copyright © 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -3156,14 +3156,14 @@ msgstr "activeren van medium \"%s\"" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versie %s\n" -"Copyright © 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "Vel plassering av lagra fil." #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi – versjon %s\n" -"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" @@ -1634,14 +1634,14 @@ msgstr "Klarte ikkje flytta fila %s til %s." #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme – versjon %s\n" -"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" @@ -1787,14 +1787,14 @@ msgstr "Fjerning er mogleg." #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf – versjon %s\n" -"Copyright © 2002–2007 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" @@ -2811,14 +2811,14 @@ msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med fjernmedium." #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme – versjon %s\n" -"Copyright © 2002–2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" @@ -3078,14 +3078,14 @@ msgstr "Brukar mediet «%s»." #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq – versjon %s\n" -"Copyright © 2002–2007 Mandriva.\n" +"%s\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index cef505b3..fe7fc398 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi ਵਰਜਨ %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "ਇਹ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ GNU GPL ਹੇਠ ਮੁੜ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -1612,14 +1612,14 @@ msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme ਵਰਜਨ %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮੁਫਤ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -1762,14 +1762,14 @@ msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf ਵਰਜਨ %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -2764,14 +2764,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover ਵਰਜਨ %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮੁਫਤ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -3023,14 +3023,14 @@ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq ਵਰਜਨ %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "ਇਹ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -3770,14 +3770,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf ਵਰਜਨ %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" #~ "\n" #~ "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -122,14 +122,14 @@ msgstr "Wybierz miejsce zapisania pliku" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi wersja %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -1676,14 +1676,14 @@ msgstr "Nie można przenieść pliku %s na %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -1835,14 +1835,14 @@ msgstr "Usunięcie jest możliwe" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf wersja %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -2887,14 +2887,14 @@ msgstr "Nie można użyć %s ze zdalnym nośnikiem" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -3153,14 +3153,14 @@ msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Escolha onde deseja gravar o ficheiro" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Não é possível mover o ficheiro %s para %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "A remoção é possível" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "Não é possível usar %s com uma média remota" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "a activar a média %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 22028c04..ad10e670 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versão %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1650,14 +1650,14 @@ msgstr "Não é possível mover arquivo %s para %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versão %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1805,14 +1805,14 @@ msgstr "A remoção é possível" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versão %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2837,14 +2837,14 @@ msgstr "Não se pode usar %s com mídia remota" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3098,14 +3098,14 @@ msgstr "habilitando mídia \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Alegeți locația unde se salvează fișierul" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Nu se poate muta fișierul %s la %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Înlăturarea este posibilă" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Nu se poate utiliza %s cu mediul distant" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "se activează %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "Укажите местоположение для сохранения #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -1652,14 +1652,14 @@ msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -1810,14 +1810,14 @@ msgstr "Удаление возможно" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf версия %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -2863,14 +2863,14 @@ msgstr "%s нельзя использовать без удалённого и #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -3127,14 +3127,14 @@ msgstr "включается источник %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "Sçobera anca sarvai su file" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versioni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1620,14 +1620,14 @@ msgstr "Còpia faddia" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versioni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1778,14 +1778,14 @@ msgstr "Srexinadura faddia" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versioni %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2795,14 +2795,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover versioni %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3055,14 +3055,14 @@ msgstr "abivu su mèdiu %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versioni %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3816,14 +3816,14 @@ msgstr "Bisori gràfigu po aposentai file RPM" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf versioni %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1631,14 +1631,14 @@ msgstr "Kopírovanie zlyhalo" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verzia %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" "\n" @@ -1793,14 +1793,14 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf verzia %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" @@ -2813,14 +2813,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover verzia %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" "\n" @@ -3072,14 +3072,14 @@ msgstr "povolenie zdroja %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzia %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" "\n" @@ -3823,14 +3823,14 @@ msgstr "Grafický nástroj pre inštalovanie RPM balíkov" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf verzia %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU " #~ "GPL.\n" #~ "použitie:\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Izberite mesto za shranjevanje datoteke" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Premik datoteke %s v %s ni možen" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Odstranitev je mogoča" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Ni mogoče uporabiti %s z oddaljenim virom" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "omogočanje vira %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Zgjedhe një skedare" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Kopjimi dështoi" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Zhdukja dështoi" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Изаберите фајл" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi верзија %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -1606,14 +1606,14 @@ msgstr "Копирање није успело" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme верзија %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -1761,14 +1761,14 @@ msgstr "Уклањање није успело" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf верзија %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -2762,14 +2762,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover верзија %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -3022,14 +3022,14 @@ msgstr "уклањам медиј \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq верзија %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -3723,14 +3723,14 @@ msgstr "Графички интерфејс за инсталацију RPM па #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf верзија %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index c38c2e46..15613a9c 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Izaberite fajl" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1607,14 +1607,14 @@ msgstr "Kopiranje nije uspelo" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1765,14 +1765,14 @@ msgstr "Uklanjanje nije uspelo" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf verzija %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -2770,14 +2770,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover verzija %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -3031,14 +3031,14 @@ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzija %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -3735,14 +3735,14 @@ msgstr "Grafički interfejs za instalaciju RPM paketa" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf verzija %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "Välj var filen ska sparas" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010, Mandriva.\n" +"%s\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" @@ -1643,14 +1643,14 @@ msgstr "Kan inte flytta fil %s till %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" "\n" "användning:\n" @@ -1796,14 +1796,14 @@ msgstr "Borttagning är möjlig" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" @@ -2825,14 +2825,14 @@ msgstr "Kan inte använda %s med fjärr-media" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" "\n" "användning:\n" @@ -3086,14 +3086,14 @@ msgstr "aktiverar media %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" @@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "Барои захиракунии файл ҷойгиршавиро ин #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpmi %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -1634,14 +1634,14 @@ msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpme %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -1794,14 +1794,14 @@ msgstr "Хориҷкунӣ нагузашт" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "нусхаи urpmf %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -2835,14 +2835,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpmi.recover %s\n" -"Copyright © 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -3098,14 +3098,14 @@ msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpmq %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -3869,14 +3869,14 @@ msgstr "Пешохири графикӣ барои коргузории файл #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "нусхаи urpmf %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " #~ "шавад.\n" #~ "\n" @@ -94,14 +94,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" @@ -1571,14 +1571,14 @@ msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" @@ -1715,14 +1715,14 @@ msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" @@ -2665,14 +2665,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" @@ -2919,14 +2919,14 @@ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์ #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" @@ -3544,14 +3544,14 @@ msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ graphic ขอ #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf เวอร์ชั่นที่ %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" #~ "\n" #~ "วิธีใช้:\n" @@ -111,14 +111,14 @@ msgstr "Piliin ang lugar kung saan ise-save ang file" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1629,14 +1629,14 @@ msgstr "Pagkokopya nabigo" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1790,14 +1790,14 @@ msgstr "Pag-aalis nabigo" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2833,14 +2833,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3097,14 +3097,14 @@ msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3896,14 +3896,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -105,14 +105,14 @@ msgstr "Dosyayı kaydetmek için bir yer seçin" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi sürüm %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilinir.\n" "\n" "kullanımı:\n" @@ -1630,14 +1630,14 @@ msgstr "%s dosyası%s 'e taşınamıyor." #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme sürüm %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" "\n" "kullanımı:\n" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Kaldırma uygulanabilir" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "%s , uzak ortam ile birlikte kullanılamıyor." #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "\"%s\" kurulum kaynağı etkinleştiriliyor." #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Виберіть місце для збереження файла" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Не вдалося пересунути файл %s до %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Вилучення можливе" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Не можна використовувати %s для віддале #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "джерело робиться доступним %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot index 2b831236..20ce2d17 100644 --- a/po/urpmi.pot +++ b/po/urpmi.pot @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Faylni qaerga saqlash joyini tanlang" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi, versiya %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" @@ -1608,14 +1608,14 @@ msgstr "%s amalidan %s amali bilan birga foydalanib bo'lmaydi" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme, versiya %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgstr "O'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf, versiya %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish: urpmf [parametrlar] qidirish uchun ifoda\n" @@ -2729,14 +2729,14 @@ msgstr "Masofadagi to'plam uchun %s amalidan foydalanib bo'lmaydi" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover, versiya %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" @@ -2990,14 +2990,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq, versiya %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 8f228706..39775acb 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Файлни қаерга сақлаш жойини танланг" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi, версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" @@ -1602,14 +1602,14 @@ msgstr "%s амалидан %s амали билан бирга фойдалан #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme, версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" @@ -1746,14 +1746,14 @@ msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf, версия %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш: urpmf [параметрлар] қидириш учун ифода\n" @@ -2716,14 +2716,14 @@ msgstr "Масофадаги тўплам учун %s амалидан фойд #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover, версия %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" @@ -2976,14 +2976,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq, версия %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Chọn nơi lưu tập tin" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Sao chép không được" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Gỡ bỏ không được" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "bật chạy phương tiện %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các tập tin RPM" #~ msgid "" #~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "%s\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' plaece wice schaper l' fitchî" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi modêye %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -1639,14 +1639,14 @@ msgstr "Dji n' sai eployî %s avou %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme modêye %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -1799,14 +1799,14 @@ msgstr "Li oistaedje a fwait berwete" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf modêye %s\n" -"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -2838,14 +2838,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover modêye %s\n" -"Copyright © 2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -3111,14 +3111,14 @@ msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq modêye %s\n" -"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" +"%s\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f13e83c5..d61e8b3e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "选择保存文件的位置" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "无法将文件 %s 移动到 %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "可以删除" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "远程介质无法使用 %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "启用介质 %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6aea1303..8a305924 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "選擇存檔的位置" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi 版本號 %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva。\n" +"%s\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" "用法:\n" @@ -1616,14 +1616,14 @@ msgstr "無法移動檔案 %s 至 %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme 版本號 %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva。\n" +"%s\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" "用法:\n" @@ -1762,14 +1762,14 @@ msgstr "無法移除" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf 版本號 %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva。\n" +"%s\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" "用法:urpmf [選項] pattern-expression\n" @@ -2753,14 +2753,14 @@ msgstr "遠端媒體無法使用 %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq 版本號 %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva。\n" +"%s\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" "用法:\n" @@ -3009,14 +3009,14 @@ msgstr "啟用媒體 %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq 版本號 %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva。\n" +"%s\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" "用法:\n" |