summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-28 12:25:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-28 12:25:27 +0000
commit8316b9108bfca41870f87c533c76efe62cbf7562 (patch)
treef3338c94e66268dbdca8a6e8f824d6af6030ef02 /po
parent6bf506bf82a49d4ef8f936f66171b475b7e2ebe2 (diff)
downloadurpmi-8316b9108bfca41870f87c533c76efe62cbf7562.tar
urpmi-8316b9108bfca41870f87c533c76efe62cbf7562.tar.gz
urpmi-8316b9108bfca41870f87c533c76efe62cbf7562.tar.bz2
urpmi-8316b9108bfca41870f87c533c76efe62cbf7562.tar.xz
urpmi-8316b9108bfca41870f87c533c76efe62cbf7562.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po395
1 files changed, 211 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 338b26ef..916ce708 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,8 @@
+# translation of urpmi-fr.po to french
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/fr.php3
#
-# translation of urpmi-fr.po to
+# translation of urpmi-fr.po to
# Traduction de Mandrake Urpmi
# $Id$
# Copyright (C) 1999-2002 MandrakeSoft
@@ -11,14 +12,15 @@
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesot.com>, 2000-2002,2003
# Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>, 2003
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-01 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-28 13:07GMT\n"
"Last-Translator: Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "utilisation: urpmf [options] <fichier>"
+msgstr "utilisation : urpmf [options] <fichier>"
#: placeholder.h:22
msgid ""
@@ -84,13 +86,12 @@ msgstr " --all - afficher tous les champs"
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
-" --name - affiche le champ ��name���: nom du fichier rpm (par d�faut "
-"si aucun champ"
+" --name - afficher le champ ��name���: nom du fichier rpm (suppos� si "
+"aucun champ donn� sur"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
-msgstr ""
-" sur la ligne de commande mais sans nom de paquetage)"
+msgstr " la ligne de commande mais sans nom de paquetage)"
#: placeholder.h:27
msgid " --group - print tag group: group."
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "essayez ��urpmf --help�� pour plus d'options"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
-msgstr "aucune liste de source compl�te n'a pu �tre trouv�e"
+msgstr "aucune liste de sources compl�te n'a pu �tre trouv�e"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - cr�e automatiquement toutes les media sources � partir\n"
+" --distrib - cr�er automatiquement toutes les sources � partir\n"
" d'une source d'installation.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -185,9 +186,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "L'un des paquetages suivants est n�cessaire pour installer %s�:"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s"
+msgstr "d�sinstallation du paquetage %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "��%s��"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "tout est d�j� install�"
+msgstr "Tout est d�j� install�"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -205,10 +206,10 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - purger le r�pertoire cache des en-t�tes.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
-" --provides - afficher le champ ��provides���: tous les apports/\n"
+" --provides - afficher le champ ��provides���: tous les apports.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Que choisissez-vous�? (1-%d)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "%d en-t�tes trouv� dans le cache"
+msgstr "%d en-t�tes trouv�s dans le cache"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -231,14 +232,14 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - sp�cifie l'utilisateur et le mot de passe pour \n"
-" l'authentification proxy (format <utilisateur:"
+" --proxy-user - sp�cifier l'utilisateur et le mot de passe pour \n"
+" l'authentification proxy (format <utilisateur:"
"motdepasse>).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "seconde �x�cution pour calculer les d�pendances\n"
+msgstr "seconde ex�cution pour calculer les d�pendances\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "r�cup�ration des fichiers rpm [%s]..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - liste les images parall�les disponibles.\n"
+msgstr " --list-aliases - lister les alias parall�les disponibles.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -258,19 +259,21 @@ msgstr "...�chec de la r�cup�ration�: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible de consulter le fichier-liste pour ��%s��; source ignor�e"
+msgstr ""
+"impossible de consulter le fichier de liste pour ��%s��; source ignor�e"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - op�rateur binaire OU, vrai si une expression est vraie.\n"
+" -o - op�rateur binaire OU, vrai si une seule expression est "
+"vraie.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation du paquetage..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -292,9 +295,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Mauvaise d�claration de proxy en ligne de commande\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "L'installation a �chou�"
+msgstr "%d transactions d'installation ont �chou�"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -341,13 +344,13 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - choisit la meilleure interface en fonction de\n"
-" l'environnement: mode graphique ou textuel.\n"
+" --best-output - choisir la meilleure interface en fonction de\n"
+" l'environnement : mode graphique ou textuel.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s"
+msgstr "t�l�chargement du paquetage %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -361,13 +364,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - s�lectionne automatiquement les paquetages de mise-�-"
+" --auto-select - s�lectionner automatiquement les paquetages de mise � "
"jour.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tentative de promouvoir %s par s�lection de %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -388,7 +391,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"L'installation a �chou�, il manque des fichiers:\n"
+"L'installation a �chou�, il manque des fichiers :\n"
"%s\n"
"Vous devriez mettre � jour votre base de donn�es urpmi"
@@ -398,7 +401,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Utilisation: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
+"Utilisation : urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
"o� <nom> est une source � retirer.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -407,16 +410,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "�chec de curl�: sorti avec %d ou tu� par le signal %d\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Afin de poursuivre la mise-�-jour, les paquetages suivants doivent �tre "
-"d�sinstall�s:\n"
+"La mise � jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n"
+"doivent �tre d�sinstall�s :\n"
"%s\n"
-"Etes-vous d'accord?"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -429,15 +431,14 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "L'installation est possible"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Afin de poursuivre la mise-�-jour, les paquetages suivants doivent �tre "
-"d�sinstall�s:\n"
-"%s\n"
-"Etes-vous d'accord?"
+"Afin de poursuivre la mise � jour, les paquetages suivants doivent �tre "
+"d�sinstall�s :\n"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "la r�cup�ration du hdlist source (ou synth�se) a �chou�"
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"impossible de prendre en compte la source ��%s�� car il n'existe aucun "
-"fichier-liste [%s]"
+"fichier de liste [%s]"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -460,7 +461,7 @@ msgstr " (o/N) "
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""
-"Ne peut ajouter des mises-�-jour sur une distribution "
+"Ne peut ajouter des mises � jour sur une distribution "
"��cooker�� (��betas��)\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr " -v - mode verbeux.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialisation..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -490,17 +491,20 @@ msgstr ""
"source incoh�rente ��%s�� marqu�e amovible mais qui ne l'est pas r�ellement"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"la source ��%s�� essaye d'utiliser un hdlist d�j� utilis�, source ignor�e"
+"la source virtuelle ��%s�� ne devrait pas avoir de fichier list ou hdlist. "
+"Source ignor�e"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "copie du hdlist source (ou synth�se) de ��%s��..."
+msgstr ""
+"calcul de la somme de contr�le MD5 du fichier hdlist copi� (ou de sa "
+"synth�se)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -529,16 +533,21 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - d�couper en petites transactions si plus du nombre "
+"sp�cifi�\n"
+" de paquetages doivent �tre install�s ou mis � jour.\n"
+" (%d par d�faut).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync est manquant\n"
+msgstr "� rsync � non trouv�\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probl�me de lecture du fichier de synt�se de la source ��%s��"
+msgstr ""
+"probl�me de lecture du fichier hdlist ou de synth�se de la source ��%s��"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -562,17 +571,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "cr�ation de hdlist [%s]"
+msgstr "cr�ation du fichier hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "examen du fichier de contr�le MD5SUM"
+msgstr "examen du fichier de somme de contr�le MD5"
#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: commande non trouv�e\n"
+msgstr "%s : commande non trouv�e\n"
# c-format
#: ../urpm.pm:1
@@ -590,14 +599,16 @@ msgstr ""
" des paquetages sans v�rifier les d�pendances.\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr " -r - affiche la version d�taill�e ainsi que le nom.\n"
+msgstr ""
+" -i - affiche des informations utiles dans une forme "
+"compr�hensible.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "impossible d'utiliser le protocole: %s"
+msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -619,11 +630,13 @@ msgstr " --noclean - garder les rpm non utilis�s dans le cache.\n"
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"Transaction cr��e pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade="
+"%d)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "La somme de contr�le MD5 ne correspond pas"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -643,7 +656,7 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - utilise le proxy HTTP indiqu�, le n� de port \n"
+" --proxy - utiliser le proxy HTTP indiqu�, le n� de port \n"
" �tant 1080 � d�faut d'indication (format <proxy[:port]"
">).\n"
@@ -668,9 +681,9 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire [%s] pour le rapport de bogue"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s"
+msgstr "effectuerait une installation plut�t qu'une mis � jour de %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -678,9 +691,9 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "r�cup�ration des mirroirs depuis %s ..."
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - afficher le champ ��serial���: num�ro de s�rie."
+msgstr " --url - afficher le champ url : url.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -693,10 +706,10 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - affiche la version d�taill�e ainsi que le nom.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - afficher le champ ��obsoletes���: toutes les "
+" --obsoletes - afficher le champ ��obsoletes���: toutes les "
"obsolescences.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -745,17 +758,17 @@ msgstr " -a - s�lectionne toutes les sources\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Signature absente (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "impossible de lire les fichiers rpm � partir de [%s]: %s"
+msgstr "impossible de lire les fichiers rpm � partir de [%s] : %s"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - ne rafra�chit que les sources de mise � jour.\n"
+msgstr " --update - ne rafra�chir que les sources de mise � jour.\n"
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -771,7 +784,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: option \"-%s\" inconnue, v�rifiez l'usage avec --help\n"
+msgstr "urpmi : option \"-%s\" inconnue, v�rifiez l'usage avec --help\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -789,19 +802,18 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - montrer toutes les sources disponibles.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Certains paquetages demand�s ne peuvent pas �tre install�s\n"
-"%s\n"
-"Etes vous d'accord�?"
+"Certains paquetages demand�s ne peuvent pas �tre install�s :\n"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation du paquetage � %s � (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -819,13 +831,14 @@ msgstr "pas d'entr�e d�plac�e dans la depslist"
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-" --install-src - n'installe que les paquetages-source (pas les binaires).\n"
+" --install-src - n'installer que les paquetages-source (pas les "
+"binaires).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - utilise curl pour r�cup�rer les fichiers distants.\n"
+" --curl - utiliser curl pour r�cup�rer les fichiers distants.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -835,7 +848,7 @@ msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "�tes-vous d'accord ?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -850,12 +863,12 @@ msgstr "...r�cup�ration effectu�e"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "pas de paquetage nomm� %s"
+msgstr "Je saute le paquetage %s"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -867,7 +880,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Signature incorrecte (%s)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -884,7 +897,7 @@ msgstr ""
"Ceci est un logiciel libre pouvant �tre redistribu� selon les termes de la "
"licence GNU GPL\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"usage :\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -892,11 +905,11 @@ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur ��%s��"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - utilise seulement les sources list�es (s�par�s par des\n"
-" virgules).\n"
+" --excludemedia - ne pas utiliser les sources sp�cifi�es (s�par�es par des "
+"virgules).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -935,10 +948,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Essayer d'installer sans v�rifier les d�pendances�? (o/N) "
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
-"la source ��%s�� essaye d'utiliser une liste d�j� utilis�e, source ignor�e"
+msgstr "la source virtuelle ��%s�� n'est pas locale, source ignor�e"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -951,13 +963,13 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "utilisation de diff�rents p�riph�riques amovibles [%s] pour ��%s��"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -h - essaye de trouver et d'utiliser le fichier \n"
-" hdlist ou de synth�se.\n"
+" --no-probe - ne pas essayer de trouver un fichier hdlist\n"
+" ou de synth�se.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -980,18 +992,19 @@ msgstr ""
"d�j� utilis�"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - afficher le champ ��conflicts���: tous les conflits.\n"
+" --conflicts - afficher le champ ��conflicts���: tous les conflits.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"la source ��%s�� essaye d'utiliser un hdlist d�j� utilis�, source ignor�e"
+"la source virtuelle ��%s�� devrait avoir un fichier hdlist ou de synth�se "
+"valide, source ignor�e"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1008,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Ceci est un logiciel libre pouvant �tre redistribu� selon les termes de la "
"licence GNU GPL\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"usage :\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1024,7 +1037,7 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"Utilisation: urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [with <chemin relatif>]\n"
+"Utilisation : urpmi.addmedia [options] <nom> <url> [with <chemin relatif>]\n"
"o� <url> est l'un de�:\n"
" file://<chemin>\n"
" ftp://<utilisateur>:<mot de passe>@<h�te>/<chemin> with <nom de "
@@ -1051,13 +1064,14 @@ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "impossible d'utiliser l'option distribu�e ��%s��"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"Le medium ��%s�� utilise un fichier de liste invalide (le site mirroir n'est "
-"probablement pas � jour. Essai d'une m�thode alternative en cours...)"
+"Le medium ��%s�� utilise un fichier de liste invalide :\n"
+" le site mirroir n'est probablement pas � jour. Essai d'une m�thode "
+"alternative en cours..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1067,7 +1081,7 @@ msgstr "impossible d'acc�der � la premi�re source d'installation"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "La source virtuelle doit �tre locale"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1077,7 +1091,7 @@ msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limite la vitesse de t�l�chargement.\n"
+msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de t�l�chargement.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1092,7 +1106,7 @@ msgstr "pas de fichier rpm trouv� pour [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "rien n'a �t� �crit dans le fichier-liste pour ��%s��"
+msgstr "rien n'a �t� �crit dans le fichier de liste pour ��%s��"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1102,12 +1116,14 @@ msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: option ��-%s�� inconnue, v�rifiez l'usage avec --help\n"
+msgstr "urpmq : option ��-%s�� inconnue, v�rifiez l'usage avec --help\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "copie du hdlist source (ou synth�se) de ��%s��..."
+msgstr ""
+"calcul de la somme de contr�le MD5 du fichier hdlist (ou de synth�se) "
+"existant"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1127,7 +1143,7 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - autorise l'utilisateur qui le demande � installer les\n"
+" --allow-force - autoriser l'utilisateur qui le demande � installer les\n"
" paquetages sans v�rifier les d�pendances et l'int�grit�.\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1155,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1172,17 +1188,17 @@ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "impossbile de d'acc�der au chemin de la source amovible ��%s��"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -h - essaye de trouver et d'utiliser le fichier \n"
-" hdlist ou de synth�se.\n"
+" --probe-synthesis - essayer de trouver et d'utiliser un fichier de "
+"synth�se.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - utilise le fichier de synth�se donn� plut�t que la base\n"
+" --synthesis - utiliser le fichier de synth�se donn� plut�t que la base\n"
" de donn�es urpmi.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1206,9 +1222,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossible d'acc�der au fichier rpm [%s]"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - afficher le champ ��files���: tous les fichiers.\n"
+msgstr " --files - afficher le champ � files � : tous les fichiers.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1237,9 +1253,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - utilise la version sp�cifi�e, celle par d�faut est\n"
-" celle du paquetage install� par la distribution "
-"mandrake.\n"
+" --version - sp�cifier une version de distribution. Celle par d�faut "
+"est\n"
+" donn�e par le paquetage � mandrake-release �.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1247,7 +1263,7 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --env - utilise l'url sp�cifi� pour une liste de miroirs, par "
+" --env - utiliser l'url sp�cifi�e pour une liste de miroirs, par "
"d�faut\n"
" %s\n"
@@ -1316,7 +1332,7 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extrait les en-t�tes des paquetages list�s de la base "
+" --headers - extraire les en-t�tes des paquetages list�s de la base "
"urpmi\n"
" vers la sortie standard (root seulement).\n"
@@ -1360,7 +1376,7 @@ msgstr "curl n'est pas install�\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "support distribu� trouv� pour les noeuds: %s"
+msgstr "support distribu� trouv� pour les noeuds : %s"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1392,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Ceci est un logiciel libre pouvant �tre redistribu� selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"usage :\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1400,7 +1416,7 @@ msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" --name - affiche le champ ��name���: nom du fichier rpm\n"
+" --name - afficher le champ ��name���: nom du fichier rpm\n"
" (par d�faut si aucun champ).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1418,17 +1434,18 @@ msgstr ""
" --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par d�faut).\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - afficher le champ ��size���: taille.\n"
+msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis ne peut pas �tre utilis�e avec --media, --update ou --parallel"
+"--synthesis ne peut pas �tre utilis� avec --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update ni --parallel"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1436,9 +1453,9 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - utilise l'architecture sp�cifi�e, par d�faut celle "
-"install�e par\n"
-" la distribution mandrake.\n"
+" --arch - sp�cifier l'architecture. Celle par d�faut est donn�e "
+"par\n"
+" le paquetage mandrake-release.\n"
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1449,7 +1466,7 @@ msgstr "Est-ce correct�?"
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - utilise le fichier de synth�se donn� plut�t que la base\n"
+" --synthesis - utiliser le fichier de synth�se donn� plut�t que la base\n"
" de donn�es urpmi.\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1482,7 +1499,7 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - d�livre un rapport de bogue dans le r�pertoire\n"
+" --bug - d�livrer un rapport de bogue dans le r�pertoire\n"
" indiqu� en second argument.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1498,39 +1515,38 @@ msgstr "Le m�dium ��%s�� ne d�finit aucun emplacement pour les fichiers rpm"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget a �chou�: sortie avec le code %d ou tu� par le signal %d\n"
+msgstr "wget a �chou� : sortie avec le code %d ou tu� par le signal %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "echec de la copie: %s"
+msgstr "echec de la copie : %s"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - afficher le champ ��group���: groupe.\n"
+msgstr " --sourcerpm - afficher le champ � sourcerpm � : source rpm.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
-" --requires - afficher le champ ��requires���: toutes les "
-"d�pendances.\n"
+" --requires - afficher le champ ��requires���: toutes les d�pendances.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "impossible d'�crire le fichier-liste ��%s��"
+msgstr "impossible d'�crire le fichier de liste ��%s��"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: option ��-%s�� inconnue, v�rifiez l'usage avec --help\n"
+msgstr "urpme : option ��-%s�� inconnue, v�rifiez l'usage avec --help\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "essaye de s�lectionner une source inexistante ��%s��"
+msgstr "essai de s�lection de la source inexistante ��%s��"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1538,13 +1554,13 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - afficher le champ ��description���: description.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"directive ��with�� manquante pour la source ftp\n"
+"directive ��with�� manquante pour la source r�seau\n"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1570,9 +1586,9 @@ msgstr ""
" --src).\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "installation de %s\n"
+msgstr "installation de %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1588,12 +1604,13 @@ msgstr "copie du fichier description de ��%s��"
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-" --auto - s�lectionne automatiquement un paquetage parmi les choix\n"
+" --auto - s�lectionner automatiquement un paquetage parmi les "
+"choix\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "Echec de la d�sinstallation"
+msgstr "�chec de la d�sinstallation"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1601,6 +1618,8 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - cr�er une source virtuelle qui est toujours � jour,\n"
+" seul le protocole � file:// � est autoris�.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1630,7 +1649,7 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - utilise un environment sp�cifique (en g�n�ral\n"
+" --env - utiliser un environment sp�cifique (en g�n�ral\n"
" un rapport de bogue).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1639,12 +1658,12 @@ msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh est manquant\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - utilise seulement les sources list�es (s�par�s par des\n"
-" virgules).\n"
+" --sortmedia - trier les sources selon des sous-cha�nes (s�par�es par "
+"des virgules).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1657,9 +1676,9 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "impossible de cr�er la source ��%s��\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - afficher le champ ��group���: groupe.\n"
+msgstr " --packager - afficher le champ � packager � : packager.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1667,13 +1686,13 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Vous devez �tre root pour installer les d�pendances suivantes:\n"
+"Vous devez �tre root pour installer les d�pendances suivantes :\n"
"%s\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'acc�der au fichier-liste de ��%s��; source ignor�e"
+msgstr "impossible d'acc�der au fichier de liste de ��%s��; source ignor�e"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1692,20 +1711,19 @@ msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copie du fichier hdlists..."
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"la source ��%s�� essaye d'utiliser une liste d�j� utilis�e, source ignor�e"
+msgstr "la source ��%s�� devrait avoir une url claire, source ignor�e"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --files - afficher le champ ��files���: tous les fichiers.\n"
+msgstr " --buildhost - afficher le champ � buildhost � : build host.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "Ecriture de la liste des fichiers pour le medium ��%s��"
+msgstr "�criture de la liste des fichiers pour le medium ��%s��"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1739,17 +1757,19 @@ msgstr "impossible de r�cup�rer les paquetages sources, abandon"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "�chec de rsync: sorti avec %d ou tu� par le signal %d\n"
+msgstr "�chec de rsync : sorti avec %d ou tu� par le signal %d\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% de %s compl�t�, ETA = %s, vitesse = %s"
+msgstr " %s%% sur %s, temps total = %s, vitesse = %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "la r�cup�ration du hdlist source (ou synth�se) a �chou�"
+msgstr ""
+"calcul de la somme de contr�le MD5 du fichier hdlist (ou de synth�se) "
+"t�l�charg�"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1757,6 +1777,8 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
+" --no-uninstall - de jamais demander de d�sinstallation, plut�t annuler "
+"l'installation.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1773,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"Ceci est un logiciel libre pouvant �tre redistribu� selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"usage :\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1809,6 +1831,7 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour ��%s��; source ignor�e"
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-length - longueur de la petite transaction (%d par d�faut).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1836,6 +1859,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"Impossible d'acc�der � la source � %s �,\n"
+"cela peut arriver si vous avez effectu� un montage manuel lors de la "
+"cr�ation de la source."
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1846,13 +1872,13 @@ msgstr " --group - afficher le champ ��group���: groupe.\n"
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - utilise seulement les sources list�es (s�par�s par des\n"
+" --media - utiliser seulement les sources list�es (s�par�s par des\n"
" virgules).\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "impossible de cr�er la source ��%s��\n"
+msgstr "impossible de cr�er la transaction"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1878,9 +1904,9 @@ msgstr ""
"d�sinstall�s (%d Mo)"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "distribution de %s\n"
+msgstr "distribution de %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1908,7 +1934,7 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verifie la signature du rpm avant l'installation.\n"
+" --verify-rpm - verifier la signature du rpm avant l'installation.\n"
" (--no-verify-rpm d�sactive la v�rification).\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1919,12 +1945,12 @@ msgstr "Veuillez ins�rer le medium nomm� ��%s�� dans le p�riph�rique [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - cr�e une source de mise � jour.\n"
+msgstr " --update - cr�er une source de mise � jour.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impose la recherche floue (identique � --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique � --fuzzy).\n"
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1937,9 +1963,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "description ��%s�� invalide dans le fichier des hdlists"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s"
+msgstr "d�sinstallation de %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1948,9 +1974,9 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - cr�e automatiquement un medium pour XXX appartenant �\n"
-" une distribution, XXX peut-�tre main (principal),\n"
-" contrib (contributions), updates (mises-�-jour)\n"
+" --distrib-XXX - cr�er automatiquement un medium pour XXX appartenant �\n"
+" une distribution, XXX peut �tre main (principal),\n"
+" contrib (contributions), updates (mises � jour)\n"
" ou n'importe quoi d'autre qui a �t� configur� ;-)\n"
#: ../urpmf:1
@@ -1990,7 +2016,7 @@ msgstr "p�riph�rique de la source amovible pris sur ��%s��"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - impose la recherche floue (identique � -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique � -y).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -2005,6 +2031,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
+" --probe-hdlist - essayer de trouver et d'utiliser un fichier hdlist.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -2014,7 +2041,7 @@ msgstr "%s absent"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - n'utilise que les sources de mise � jour.\n"
+msgstr " --update - n'utiliser que les sources de mise � jour.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -2022,7 +2049,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"Utillisation: urpmi.update [options] <nom> ...\n"
+"Utillisation : urpmi.update [options] <nom> ...\n"
"o� <nom> est une source � mettre � jour.\n"
#: ../urpm.pm:1