summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2004-02-29 13:23:20 +0000
committerYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2004-02-29 13:23:20 +0000
commit9e5606fc205b4a873a4867e2138ecb66e1f9a222 (patch)
tree32fcb5426e20d0fdf702018de04133fa4f7940d0 /po
parent71233413ff53d37d80d421f5c2874be37eaa49fc (diff)
downloadurpmi-9e5606fc205b4a873a4867e2138ecb66e1f9a222.tar
urpmi-9e5606fc205b4a873a4867e2138ecb66e1f9a222.tar.gz
urpmi-9e5606fc205b4a873a4867e2138ecb66e1f9a222.tar.bz2
urpmi-9e5606fc205b4a873a4867e2138ecb66e1f9a222.tar.xz
urpmi-9e5606fc205b4a873a4867e2138ecb66e1f9a222.zip
Committing Arabeyes.org's Arabic translation for the past week :-)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po374
1 files changed, 179 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index ec33468a..bda4f552 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
@@ -2010,269 +2009,254 @@ msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n"
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel"
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n"
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
+msgstr ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf الإصدار %s"
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "urpmf الإصدار %s"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft"
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft"
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL"
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
+msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL"
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>"
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>"
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " line, incompatible with interactive mode)."
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - print all tags."
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - print all tags."
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " command line but without package name)."
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " command line but without package name)."
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - print tag group: group."
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - print tag group: group."
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - print tag size: size."
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - print tag size: size."
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - print tag serial: serial."
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - print tag summary: summary."
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description -print tag description: description."
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description -print tag description: description."
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgstr " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgstr " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر"
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر"
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة"
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة"
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "فشل mput, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "فشل mput, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "على العقدة %s"
+msgid "on node %s"
+msgstr "على العقدة %s"
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi"
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi"
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s"
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s"
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "فشل rshp, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "فشل rshp, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "فشل scp في المستضيف %s"
+msgid "scp failed on host %s"
+msgstr "فشل scp في المستضيف %s"
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s يتعارض مع %s"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s يتعارض مع %s"
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s"
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s"
-#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgstr "ignoring option \"%s\" not used"
+msgid "ignoring option \"%s\" not used"
+msgstr "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "هل أحذفهم جميعا؟"
+msgid "Remove them all?"
+msgstr "هل أحذفهم جميعا؟"
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Using \"%s\" as a substring, I found"
+msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
+msgstr "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "فشل rshp"
+msgid "rshp failed"
+msgstr "فشل rshp"
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
+msgid ""
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+msgstr ""
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\""
+msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\""
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
+msgid " -h - print this help message.\n"
+msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\""
+msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة"
+msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة"
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s"
+msgid "unable to build hdlist: %s"
+msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s"
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s"
+msgid "unknown data associated with %s"
+msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s"
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث"
+msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
+msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث"
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "selecting %s using obsoletes"
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية"
+msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
+msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية"
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "هل أنت موافق؟"
+msgid "Is it ok?"
+msgstr "هل أنت موافق؟"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
-#~ " -a اختر كل الوسائط.\n"
-#~ "\n"
-#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+" -a select all media.\n"
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
+" -a اختر كل الوسائط.\n"
+"\n"
+"خيارات غير معروفة '%s'\n"
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "حزمة/حزم غير معروفة"
+msgid "unknown package(s) "
+msgstr "حزمة/حزم غير معروفة"
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi"
+msgid "examining whole urpmi database"
+msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi"
-#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - impose fuzzy search.\n"
+msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
+msgstr " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+msgid "trying to select multiple media: %s"
+msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist, جاري اعادة المحاولة"
+msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist, جاري اعادة المحاولة"
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n"
+msgid " -g - print groups too with name.\n"
+msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n"
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n"
+msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n"
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
+msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>"
+msgid "<non printable chars>"
+msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>"
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+msgid "trying to select multiple medium: %s"
+msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+msgstr " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s"
+msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
+msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft"
+msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft"
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+msgstr ""
+"الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..."
+msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
+msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq الإصدار %s"
+msgid "urpmq version %s"
+msgstr "urpmq الإصدار %s"
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
+msgid ");"
+msgstr ");"
-#~ msgid ""
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم "
-#~ "تثبيتها.\n"
+msgid ""
+" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
+msgstr ""
+" الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم "
+"تثبيتها.\n"
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n"
+msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n"