summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2006-09-14 21:55:37 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2006-09-14 21:55:37 +0000
commitb2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14 (patch)
treed7c08fca48d924ffa56b46847be93eca6c6a1805 /po
parentd13a5c542f439407b4259d6023b7fc11e6bd9851 (diff)
downloadurpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.tar
urpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.tar.gz
urpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.tar.bz2
urpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.tar.xz
urpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.zip
fix typo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po317
1 files changed, 158 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5899ace1..5a47ac24 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter"
#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Sett inn mediumet kalt \"%s\" på enhet [%s]"
+msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]"
#: ../gurpmi2:255
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Laster ned pakke `%s'..."
+msgstr "Laster ned pakke «%s»..."
#: ../gurpmi2:270
#, c-format
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"
"%s\n"
-"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmidatabasen din"
+"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Forbereder..."
#: ../gurpmi2:295
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s"
#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "ingen webfetch funnet, støttede webfetch er: %s\n"
+msgstr "inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogrammer er: %s\n"
#: ../urpm.pm:126
#, c-format
@@ -316,29 +316,29 @@ msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s"
#: ../urpm.pm:223
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "medium \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt hdlist, medium ignorert"
+msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt hdliste, medium ignorert"
#: ../urpm.pm:224
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "medium \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert"
+msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert"
#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil av \"%s\", medium ignorert"
+msgstr "kunne ikke nå hdlistefil til «%s», medium ignorert"
#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil av \"%s\", medium ignorert"
+msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil til «%s», medium ignorert"
#: ../urpm.pm:268
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium \"%s\", hopper over"
+msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium «%s», hopper over"
#: ../urpm.pm:279
#, c-format
@@ -346,44 +346,44 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"virtuelt medium \"%s\" skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium "
+"virtuelt medium «%s» skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium "
"ignorert"
#: ../urpm.pm:284
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuelt medium \"%s\" burde ha en klar url, medium ignorert"
+msgstr "virtuelt medium «%s» burde ha en klar url, medium ignorert"
#: ../urpm.pm:293
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke finne hdlist-fil for \"%s\", medium ignorert"
+msgstr "kunne ikke finne hdlistefil for «%s», medium ignorert"
#: ../urpm.pm:300
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke finne liste fil for \"%s\", medium ignorert"
+msgstr "kunne ikke finne listefil for «%s», medium ignorert"
#: ../urpm.pm:324
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "usammenhengende liste-fil for \"%s\", medium ignorert"
+msgstr "usammenhengende listefil for «%s», medium ignorert"
#: ../urpm.pm:334
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke inspisere liste-fil for \"%s\", medium ignorert"
+msgstr "kunne ikke inspisere listefil for «%s», medium ignorert"
#. - return value is suitable for an hash.
#: ../urpm.pm:374
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium \"%s\""
+msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium «%s»"
#: ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "tar fjernbar enhet som \"%s\""
+msgstr "tar fjernbar enhet som «%s»"
#: ../urpm.pm:378
#, c-format
@@ -393,22 +393,22 @@ msgstr "Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utfÃ
#: ../urpm.pm:381
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for \"%s\""
+msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for «%s»"
#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium «%s»"
#: ../urpm.pm:415
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "kunne ikke skrive oppsettsfil [%s]"
+msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]"
#: ../urpm.pm:425
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skriv oppsettsfil [%s]"
+msgstr "skriv oppsettfil [%s]"
#: ../urpm.pm:453
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
@@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus"
#: ../urpm.pm:463
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "kunne ikke spalte \"%s\" i fil [%s]"
+msgstr "kunne ikke spalte «%s» i fil [%s]"
#: ../urpm.pm:475
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "sjekker parallelhåndterer i fil [%s]"
+msgstr "sjekker parallellhåndterer i fil [%s]"
#: ../urpm.pm:486
#, c-format
@@ -432,17 +432,17 @@ msgstr "fant parallellhåndterer for noder: %s"
#: ../urpm.pm:490
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "bruker assosiert media for parallellmodus: %s"
+msgstr "bruker assosiert medie for parallellmodus: %s"
#: ../urpm.pm:494
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "kunne ikke bruke parallell-valg \"%s\""
+msgstr "kunne ikke bruke parallellvalg «%s»"
#: ../urpm.pm:502
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "det ser ikke ut til å være enheter i chrooten til \"%s\""
+msgstr "det ser ikke ut til å være enheter i chrooten til «%s»"
#: ../urpm.pm:508
msgid ""
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "sjekker syntese-fil [%s]"
+msgstr "sjekker syntesefil [%s]"
#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
@@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "sjekker syntese-fil [%s]"
#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "sjekker hdlist-fil [%s]"
+msgstr "sjekker hdlistefil [%s]"
#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "virtuelt medium \"%s\" er ikke lokalt, medium ignorert"
+msgstr "virtuelt medium «%s» er ikke lokalt, medium ignorert"
#: ../urpm.pm:616
#, c-format
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Søk start: %s slutt: %s"
#: ../urpm.pm:1639
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium \"%s\""
+msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»"
#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "kunne ikke åpne rpmdb"
#: ../urpm.pm:709
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medium \"%s\" eksisterer allerede"
+msgstr "medium «%s» eksisterer allerede"
#: ../urpm.pm:716
msgid "virtual medium needs to be local"
@@ -534,12 +534,12 @@ msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium"
#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contains any distrib"
-msgstr "denne url'en ser ikke ut til å inneholde noen distrib"
+msgid "this url seems to not contain any distrib"
+msgstr "denne urlen ser ikke ut til å inneholde noen distrib"
#: ../urpm.pm:796
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "mottar media.cfg-file..."
+msgstr "mottar media.cfg-fil..."
#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
msgid "...retrieving done"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "klarte ikke å lese media.cfg"
#: ../urpm.pm:815
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlists-fil funnet)"
+msgstr "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlistefiler funnet)"
#: ../urpm.pm:902
#, c-format
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»"
#: ../urpm.pm:904
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "velger flere media: %s"
+msgstr "velger flere medier: %s"
#: ../urpm.pm:920
#, c-format
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "fjerner medium «%s»"
#: ../urpm.pm:971
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "setter opp urpmi for media «%s» på nytt"
+msgstr "setter opp urpmi for medier «%s» på nytt"
#: ../urpm.pm:1000
msgid "...reconfiguration failed"
@@ -604,13 +604,13 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"virtuelt medium «%s» burde ha en gyldig kildehdlist eller syntese, medium "
+"virtuelt medium «%s» burde ha en gyldig kildehdliste eller syntese, medium "
"ignorert"
#: ../urpm.pm:1212
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer beskrivelsesfil av \"%s\"..."
+msgstr "kopierer beskrivelsesfil av «%s»..."
#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
msgid "...copying done"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "...kopiering mislyktes"
#: ../urpm.pm:1267
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer kildehdlist (eller syntese) av \"%s\"..."
+msgstr "kopierer kildehdliste (eller syntese) av «%s»..."
#: ../urpm.pm:1281
#, c-format
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (fil er mistenkelig liten)"
#: ../urpm.pm:1286
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "regner ut md5sum av kopierte kildehdlist (eller syntese)"
+msgstr "regner ut md5sum til kopierte kildehdliste (eller syntese)"
#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)"
#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium \"%s\""
+msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium «%s»"
#: ../urpm.pm:1367
#, c-format
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "leser rpm-filer fra [%s]"
#: ../urpm.pm:1382
msgid "no rpms read"
-msgstr "ingen rpmer lest"
+msgstr "ingen rpm'er lest"
#: ../urpm.pm:1392
#, c-format
@@ -669,16 +669,16 @@ msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]"
#: ../urpm.pm:1534
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "mottar kildehdlist (eller syntese) av \"%s\"..."
+msgstr "mottar kildehdliste (eller syntese) av «%s»..."
#: ../urpm.pm:1562
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "fant test hdlist (eller syntese) som %s"
+msgstr "fant testet hdliste (eller syntese) som %s"
#: ../urpm.pm:1612
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdlist (eller syntese)"
+msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdliste (eller syntese)"
#: ../urpm.pm:1614
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
@@ -686,62 +686,62 @@ msgstr "...mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens"
#: ../urpm.pm:1712
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "mottak av kildehdlist (eller syntese) mislyktes"
+msgstr "mottak av kildehdliste (eller syntese) mislyktes"
#: ../urpm.pm:1719
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil funnet for medium \"%s\""
+msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»"
#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet \"%s\""
+msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet «%s»"
#: ../urpm.pm:1770
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "ikke i stand til å tolke hdlist-fil av \"%s\""
+msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»"
#: ../urpm.pm:1809
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke skrive liste-fil av \"%s\""
+msgstr "kunne ikke skrive listefil til «%s»"
#: ../urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "skriver listefil for medium \"%s\""
+msgstr "skriver listefil for medium «%s»"
#: ../urpm.pm:1819
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "ingenting skrevet i liste-fil for \"%s\""
+msgstr "ingenting skrevet i listefil for «%s»"
#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "mottar offentlignøkkel-fil med beskrivelse av \"%s\"..."
+msgstr "undersøker fil med offentlig nøkkel til «%s»..."
#: ../urpm.pm:1841
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importerer nøkkel %s fra offentlignøkkel-fil av \"%s\""
+msgstr "...importerer nøkkel %s fra fil med offentlig nøkkell til «%s»"
#: ../urpm.pm:1844
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke importere offentlignøkkel-fil av \"%s\""
+msgstr "kunne ikke importere fil med offentlig nøkkel til «%s»"
#: ../urpm.pm:1909
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "leser hoder fra medium \"%s\""
+msgstr "leser hoder fra medium «%s»"
#: ../urpm.pm:1914
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "bygger hdlist [%s]"
+msgstr "bygger hdliste [%s]"
#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
@@ -750,13 +750,13 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-"Ikke i stand til å bygge syntese-fil for medium \"%s\". Din hdlist-fil kan "
+"Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan "
"være korrupt."
#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "bygd hdlist syntese-fil for medium \"%s\""
+msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»"
#: ../urpm.pm:1992
#, c-format
@@ -766,7 +766,8 @@ msgstr "fant %d hoder i cache"
#: ../urpm.pm:1996
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "fjerner %d foreldede hoder fra cache"
+msgstr "fjerner %d foreldede hoder fra mellomlager
+"
#: ../urpm.pm:2017
#, c-format
@@ -835,12 +836,12 @@ msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s"
#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
+msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn «%s»"
#: ../urpm.pm:2517
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi \"%s\""
+msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi «%s»"
#: ../urpm.pm:2527
msgid "(retry as root?)"
@@ -852,14 +853,14 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"medium \"%s\" bruker en ugyldig liste-fil:\n"
+"medium «%s» bruker en ugyldig listefil:\n"
" speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ "
"metode"
#: ../urpm.pm:2555
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "medium \"%s\" definerer ikke noen lokasjon for rpm-filer"
+msgstr "medium «%s» definerer ikke noen plassing for rpm-filer"
#: ../urpm.pm:2567
#, c-format
@@ -873,24 +874,24 @@ msgstr "urpmi-database låst"
#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "medium \"%s\" er ikke valgt"
+msgstr "medium «%s» er ikke valgt"
#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
#: ../urpm.pm:2743
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»"
#. - we have a removable device that is not removable, well...
#: ../urpm.pm:2751
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "usammenhengende medium \"%s\" merket fjernbart, men er det ikke"
+msgstr "usammenhengende medium «%s» merket fjernbart, men er det ikke"
#: ../urpm.pm:2763
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke nå medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke nå medium «%s»"
#: ../urpm.pm:2818
#, c-format
@@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "misdannet URL: [%s]"
#: ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "mottar rpm-filer fra medium \"%s\"..."
+msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s»..."
#: ../urpm.pm:2925
msgid "[repackaging]"
@@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "pga. konflikter med %s"
#: ../urpm.pm:3299
msgid "unrequested"
-msgstr "ikke etterspurt"
+msgstr "ikke forespurt"
#: ../urpm.pm:3318
#, c-format
@@ -1008,15 +1009,15 @@ msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil"
#: ../urpm.pm:3422
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "advarsel: md5sum-en for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen"
+msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen"
#: ../urpm.pm:3433
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "regner ut md5sum av eksisterende kildehdlist(eller syntese)"
+msgstr "regner ut md5sum til eksisterende kildehdliste (eller syntese)"
#: ../urpm.pm:3463
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig kjørendes i begrenset modus"
+msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig under kjøring i begrenset modus"
#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
@@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Du må være root for å bruke --use-distrib"
#: ../urpm/args.pm:266
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil «%s»\n"
#: ../urpm/args.pm:415
msgid "Too many arguments\n"
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "vert %s har ikke en riktig versjon av urpmi (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
-msgstr "Distribuerer files til %s..."
+msgstr "Distribuerer filer til %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
#, c-format
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr " --auto - velg automatisk en pakke i valg.\n"
#: ../urpme:44
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - kontroller at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n"
+msgstr " --test - kontrollér at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr " --env - bruk spesifikt miljø (typisk en feilrapport).\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitte media, delt med komma.\n"
+msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitte medie, delt med komma.\n"
#: ../urpmf:38
msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
@@ -1297,11 +1298,11 @@ msgstr " --literal, -l - ikke sjekk søkestrenger, bruk argumenter som bokstav
#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - bruk bare gitte media, delt med komma.\n"
+msgstr " --media - bruk bare gitte medie, delt med komma.\n"
#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - sorter media etter understrenger separert med komma.\n"
+msgstr " --sortmedia - sortér medie etter understrenger separert med komma.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
@@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr " --uniq - ikke vis identiske linjer.\n"
#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - bruk bare oppdateringsmedia.\n"
+msgstr " --update - bruk bare oppdateringsmedie.\n"
#: ../urpmf:44
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
@@ -1321,8 +1322,7 @@ msgstr " --verbose - informativt modus.\n"
#: ../urpmf:45
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver "
+msgstr " -i - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver "
"søkestreng.\n"
#: ../urpmf:46
@@ -1367,12 +1367,12 @@ msgstr "Liste over etiketter:\n"
#: ../urpmf:56
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - spesifiser ett printf-lignendes utdataformat\n"
+msgstr " --qf - spesifiser et printf-lignende utdataformat\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " eksempel: '%%name:%%files'\n"
+msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n"
#: ../urpmf:58
msgid " --arch - architecture\n"
@@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n"
#: ../urpmf:61
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - oppsettsfiler\n"
+msgstr " --conffiles - oppsettfiler\n"
#: ../urpmf:62
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - konflikt-etiketter\n"
+msgstr " --conflicts - konfliktetiketter\n"
#: ../urpmf:63
msgid " --description - package description\n"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr " --filename - filnavn på pakka\n"
#: ../urpmf:67
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - liste over filer i pakken\n"
+msgstr " --files - liste over filer i pakka\n"
#: ../urpmf:68
msgid " --group - group\n"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr " --name - pakkenavn\n"
#: ../urpmf:70
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes-etiketter\n"
+msgstr " --obsoletes - foreldelsesetiketter\n"
#: ../urpmf:71
msgid " --packager - packager\n"
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr " --packager - pakkebygger\n"
#: ../urpmf:72
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - tilbud-etiketter\n"
+msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n"
#: ../urpmf:73
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - avhengighets-etiketter\n"
+msgstr " --requires - avhengighetsetiketter\n"
#: ../urpmf:74
msgid " --size - installed size\n"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr " --vendor - leverandør\n"
#: ../urpmf:79
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - mediaet i hvilken pakke som ble funnet\n"
+msgstr " -m - mediet i hvilken pakke som ble funnet\n"
#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-"Merk: siden ingen media som er blitt søkt igjennom bruker hdlister, så var "
+"Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var "
"ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n"
#: ../urpmf:221
@@ -1505,13 +1505,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:84
msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - bruk bare det oppgitte media for å søke etter forespurte pakker.\n"
+msgstr " --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte pakker.\n"
#: ../urpmi:87
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
-msgstr " --auto - ikke-interaktiv modus, anta standardsvar til spørsmål.\n"
+msgstr " --auto - ikke-interaktivt modus, anta standardsvar til spørsmål.\n"
#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:90
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - ikke installerer pakker (bare last ned)\n"
+msgstr " --no-install - ikke installer pakker (bare last ned)\n"
#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
msgid ""
@@ -1544,8 +1544,7 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - splitt opp i små transaksjoner hvis flere enn gitte "
-"pakker\n"
+" --split-level - splitt opp i små transaksjoner hvis fler enn gitte pakker\n"
" skal bli installert eller oppgradert,\n"
" standard er %d.\n"
@@ -1556,7 +1555,7 @@ msgstr " --split-length - liten transaksjonslengde, standard er %d.\n"
#: ../urpmi:97
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - pålegg uklart søk.\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - pålegg uklart søk.\n"
#: ../urpmi:98
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
@@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr " --install-src - installer bare kildepakke (ingen binære).\n"
#: ../urpmi:100
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noe annet.\n"
+msgstr " --clean - fjern rpm fra mellomlager før noe annet.\n"
#: ../urpmi:101
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
@@ -1588,7 +1587,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
" --allow-force - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
-" sjekking av avhengighet og integritet.\n"
+" sjekking av avhengigheter og integritet.\n"
#: ../urpmi:108
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
@@ -1600,15 +1599,15 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra et distrib-tre, nyttig\n"
-" for å installere en chroot med --root-opsjon.\n"
+" for å installere en chroot med --root-valg.\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - bruk wget til å motta fjerne filer.\n"
+msgstr " --wget - bruk wget til å motta eksterne filer.\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - bruk curl til å motta fjerne filer.\n"
+msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n"
#: ../urpmi:113
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
@@ -1648,7 +1647,7 @@ msgid ""
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
" --proxy-user - spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n"
-" autentifisering (format er <bruker:passord>).\n"
+" autentisering (format er <bruker:passord>).\n"
#: ../urpmi:123
msgid ""
@@ -1663,14 +1662,14 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - kontroller rpm-signatur før installasjon\n"
+" --verify-rpm - kontrollér rpm-signatur før installasjon\n"
" (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er aktivert).\n"
#: ../urpmi:128
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - kontroller bare at installasjonen kan bli vellykket gjennomført.\n"
+msgstr " --test - kontrollér bare at installasjonen kan bli vellykket gjennomført.\n"
#: ../urpmi:129
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
@@ -1690,7 +1689,7 @@ msgstr " --ignorearch - tillat å installere rpm'er for ulike arkitekturer.\n
#: ../urpmi:133
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - ikke kjøre pakkers skript\n"
+msgstr " --noscripts - ikke kjør pakkers skript\n"
#: ../urpmi:135
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
@@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --norebuild - ikke prøv å bygge hdlist på nytt hvis den ikke lesbar.\n"
+msgstr " --norebuild - ikke prøv å bygge hdliste på nytt hvis den ikke er lesbar.\n"
#: ../urpmi:139
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
@@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n"
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
-msgstr "Feil: For å generere en feilrapport, spesifiser de vanlige kommandolinjeargumentene med --bug.\n"
+msgstr "Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige kommandolinjeargumentene med --bug.\n"
#: ../urpmi:204
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
@@ -1782,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:345
msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Oppdaterer media...\n"
+msgstr "Oppdaterer medie...\n"
#: ../urpmi:433
#, c-format
@@ -1818,7 +1817,7 @@ msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Noen av pakkene som er ønsket kan ikke installeres:\n"
+"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"
#: ../urpmi:512
@@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:519
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(kun test, fjerning vil ikke faktisk bli gjennomført)"
+msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)"
#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli ins
#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakke bli installert"
+msgstr "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert"
#: ../urpmi:557
#, c-format
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:570
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(kun test, installasjon vil ikke bli faktisk gjennomført)"
+msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)"
#: ../urpmi:572
#, c-format
@@ -1954,12 +1953,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"bruk: urpmi.addmedia [valg] <navn> <url> [with <relativ_sti>]\n"
"hvor <url> er en av\n"
-" [file:/]/<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n"
+" [file:/]/<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n"
" ftp://<brukernnavn>:<passord>@<vert>/<sti> with <relativt filnavn til "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n"
-" http://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n"
-" removable://<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n"
+"hdliste>\n"
+" ftp://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n"
+" http://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n"
+" removable://<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n"
"\n"
"og [valg] er fra\n"
@@ -1969,35 +1968,35 @@ msgstr " --update - opprett et oppdateringsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:53
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntese-filen.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlist-fil.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - ikke prøv å finn noe syntese- eller\n"
-" hdlist-fil.\n"
+" --no-probe - ikke prøv å finn noen syntese- eller\n"
+" hdlistefil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - oppretter automatisk alle media fra et installasjons-\n"
+" --distrib - oppretter automatisk alle medier fra et installasjons-\n"
" medium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - med --distrib, spør om bekreftelse for hvert media\n"
+msgstr " --interactive - med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:60
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - med --distrib, legg til hvert listede media\n"
+msgstr " --all-media - med --distrib, legg til hvert listede medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2013,7 +2012,7 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - lag virtuelt media som alltid er oppdatert,\n"
+" --virtual - lag virtuelt medie som alltid er oppdatert,\n"
" bare file:// protokoll er tillatt.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
@@ -2022,44 +2021,44 @@ msgstr " --no-md5sum - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - ikke importer offentlignøkkel av media lagt til\n"
+msgstr " --nopubkey - ikke importer offentlig nøkkel for medie lagt til\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-" --raw - legg til media i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
+" --raw - legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
".\n"
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - rengjør headers cache-katalog.\n"
+msgstr " -c - rengjør mellomlagerkatalog for filhoder.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - tving generasjon av hdlist-filer.\n"
+msgstr " -f - tving generasjon av hdlstefiler.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "kunne ikke oppdatere medium \"%s\"\n"
+msgstr "kunne ikke oppdatere medium «%s»\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til media"
+msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medie"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "Vil skrive oppsettsfil [%s]"
+msgstr "Vil skrive oppsettfil [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Kan ikke skrive oppsettsfil [%s]"
+msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:126
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "ingen grunn til å gi <relativ sti til hdlist> med --distrib"
+msgstr "ingen grunn til å gi <relativ sti til hdliste> med --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
@@ -2068,20 +2067,20 @@ msgid ""
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
"\n"
-"Ønsker du å installere media '%s'"
+"Ønsker du å installere medie «%s»"
#: ../urpmi.addmedia:163
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "<relativ sti til hdlist> mangler\n"
+msgstr "<relativ sti til hdliste> mangler\n"
#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "`with' missing for network media\n"
-msgstr "`with' mangler for nettverksmedia\n"
+msgstr "«with» mangler for nettverksmedie\n"
#: ../urpmi.addmedia:187
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "kunne ikke opprette medium \"%s\"\n"
+msgstr "kunne ikke opprette medium «%s»\n"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
@@ -2216,11 +2215,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:55
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - velg alle media.\n"
+msgstr " -a - velg alle medier.\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - uklart treff på medianavn.\n"
+msgstr " -y - uklart treff på medienavn.\n"
#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
@@ -2229,15 +2228,15 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"ukjente valg '%s'\n"
+"ukjente valg «%s»\n"
#: ../urpmi.removemedia:70
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne media"
+msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medie"
#: ../urpmi.removemedia:81
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n"
+msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n"
#: ../urpmi.removemedia:83
#, c-format
@@ -2245,7 +2244,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"oppføringen til fjerning mangler\n"
+"oppføringen som skal fjernes mangler\n"
"(en av %s)\n"
#: ../urpmi.update:29
@@ -2258,7 +2257,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:39
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - oppdater bare oppdateringsmedia.\n"
+msgstr " --update - oppdater bare oppdateringsmedie.\n"
#: ../urpmi.update:41
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
@@ -2266,23 +2265,23 @@ msgstr " --force-key - tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n"
#: ../urpmi.update:43
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - ikke oppdater, marker media som ignorert.\n"
+msgstr " --ignore - ikke oppdater, marker medie som ignorert.\n"
#: ../urpmi.update:44
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - ikke oppdater, marker media som aktivert.\n"
+msgstr " --no-ignore - ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n"
#: ../urpmi.update:45
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - velg alle ikke-fjernbare media.\n"
+msgstr " -a - velg alle ikke-fjernbare medier.\n"
#: ../urpmi.update:68
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Bare superbruker har adgang til å oppdatere media"
+msgstr "Bare superbruker har adgang til å oppdatere medier"
#: ../urpmi.update:76
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n"
+msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n"
#: ../urpmi.update:94
#, c-format
@@ -2301,12 +2300,12 @@ msgstr "«%s»"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "aktiverer media %s"
+msgstr "aktiverer medie %s"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignorerer media %s"
+msgstr "ignorerer medie %s"
#: ../urpmq:39
#, c-format
@@ -2329,7 +2328,7 @@ msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - bruk bare det oppgitte media for å søke etter forespurte "
+" --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte "
"(eller oppdaterte) pakker.\n"
#: ../urpmq:52
@@ -2450,7 +2449,7 @@ msgstr " -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små boksta
#: ../urpmq:94
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er etterspurt.\n"
+msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n"
#: ../urpmq:170
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
@@ -2459,7 +2458,7 @@ msgstr "--list-nodes kan bare brukes med --parallel"
#: ../urpmq:327
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "hopper over media %s: ingen hdlist"
+msgstr "hopper over medie %s: ingen hdliste"
#: ../urpmq:401
msgid "No filelist found\n"