diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2006-09-14 21:55:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2006-09-14 21:55:37 +0000 |
commit | b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14 (patch) | |
tree | d7c08fca48d924ffa56b46847be93eca6c6a1805 /po | |
parent | d13a5c542f439407b4259d6023b7fc11e6bd9851 (diff) | |
download | urpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.tar urpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.tar.gz urpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.tar.bz2 urpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.tar.xz urpmi-b2b7f39f6bc0c5d50c059d69e5d0377301510c14.zip |
fix typo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 317 |
1 files changed, 158 insertions, 159 deletions
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter" #: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Sett inn mediumet kalt \"%s\" på enhet [%s]" +msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]" #: ../gurpmi2:255 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Laster ned pakke `%s'..." +msgstr "Laster ned pakke «%s»..." #: ../gurpmi2:270 #, c-format @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" msgstr "" "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" "%s\n" -"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmidatabasen din" +"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Forbereder..." #: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" #: ../urpm.pm:110 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "ingen webfetch funnet, støttede webfetch er: %s\n" +msgstr "inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogrammer er: %s\n" #: ../urpm.pm:126 #, c-format @@ -316,29 +316,29 @@ msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" #: ../urpm.pm:223 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "medium \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt hdlist, medium ignorert" +msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt hdliste, medium ignorert" #: ../urpm.pm:224 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "medium \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert" +msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert" #: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil av \"%s\", medium ignorert" +msgstr "kunne ikke nå hdlistefil til «%s», medium ignorert" #. list file exists but isn't readable #. report error only if no result found, list files are only readable by root #: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil av \"%s\", medium ignorert" +msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil til «%s», medium ignorert" #: ../urpm.pm:268 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium \"%s\", hopper over" +msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium «%s», hopper over" #: ../urpm.pm:279 #, c-format @@ -346,44 +346,44 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"virtuelt medium \"%s\" skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium " +"virtuelt medium «%s» skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium " "ignorert" #: ../urpm.pm:284 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuelt medium \"%s\" burde ha en klar url, medium ignorert" +msgstr "virtuelt medium «%s» burde ha en klar url, medium ignorert" #: ../urpm.pm:293 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finne hdlist-fil for \"%s\", medium ignorert" +msgstr "kunne ikke finne hdlistefil for «%s», medium ignorert" #: ../urpm.pm:300 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finne liste fil for \"%s\", medium ignorert" +msgstr "kunne ikke finne listefil for «%s», medium ignorert" #: ../urpm.pm:324 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "usammenhengende liste-fil for \"%s\", medium ignorert" +msgstr "usammenhengende listefil for «%s», medium ignorert" #: ../urpm.pm:334 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke inspisere liste-fil for \"%s\", medium ignorert" +msgstr "kunne ikke inspisere listefil for «%s», medium ignorert" #. - return value is suitable for an hash. #: ../urpm.pm:374 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium \"%s\"" +msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium «%s»" #: ../urpm.pm:375 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tar fjernbar enhet som \"%s\"" +msgstr "tar fjernbar enhet som «%s»" #: ../urpm.pm:378 #, c-format @@ -393,22 +393,22 @@ msgstr "Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utfà #: ../urpm.pm:381 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for \"%s\"" +msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for «%s»" #: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium «%s»" #: ../urpm.pm:415 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kunne ikke skrive oppsettsfil [%s]" +msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]" #: ../urpm.pm:425 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skriv oppsettsfil [%s]" +msgstr "skriv oppsettfil [%s]" #: ../urpm.pm:453 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" @@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus" #: ../urpm.pm:463 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "kunne ikke spalte \"%s\" i fil [%s]" +msgstr "kunne ikke spalte «%s» i fil [%s]" #: ../urpm.pm:475 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "sjekker parallelhåndterer i fil [%s]" +msgstr "sjekker parallellhåndterer i fil [%s]" #: ../urpm.pm:486 #, c-format @@ -432,17 +432,17 @@ msgstr "fant parallellhåndterer for noder: %s" #: ../urpm.pm:490 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "bruker assosiert media for parallellmodus: %s" +msgstr "bruker assosiert medie for parallellmodus: %s" #: ../urpm.pm:494 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "kunne ikke bruke parallell-valg \"%s\"" +msgstr "kunne ikke bruke parallellvalg «%s»" #: ../urpm.pm:502 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "det ser ikke ut til å være enheter i chrooten til \"%s\"" +msgstr "det ser ikke ut til å være enheter i chrooten til «%s»" #: ../urpm.pm:508 msgid "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "sjekker syntese-fil [%s]" +msgstr "sjekker syntesefil [%s]" #: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 #: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 @@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "sjekker syntese-fil [%s]" #: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "sjekker hdlist-fil [%s]" +msgstr "sjekker hdlistefil [%s]" #: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuelt medium \"%s\" er ikke lokalt, medium ignorert" +msgstr "virtuelt medium «%s» er ikke lokalt, medium ignorert" #: ../urpm.pm:616 #, c-format @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Søk start: %s slutt: %s" #: ../urpm.pm:1639 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium \"%s\"" +msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»" #: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" #: ../urpm.pm:709 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medium \"%s\" eksisterer allerede" +msgstr "medium «%s» eksisterer allerede" #: ../urpm.pm:716 msgid "virtual medium needs to be local" @@ -534,12 +534,12 @@ msgid "unable to access first installation medium" msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium" #: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "denne url'en ser ikke ut til å inneholde noen distrib" +msgid "this url seems to not contain any distrib" +msgstr "denne urlen ser ikke ut til å inneholde noen distrib" #: ../urpm.pm:796 msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "mottar media.cfg-file..." +msgstr "mottar media.cfg-fil..." #: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 msgid "...retrieving done" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "klarte ikke å lese media.cfg" #: ../urpm.pm:815 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlists-fil funnet)" +msgstr "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlistefiler funnet)" #: ../urpm.pm:902 #, c-format @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»" #: ../urpm.pm:904 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "velger flere media: %s" +msgstr "velger flere medier: %s" #: ../urpm.pm:920 #, c-format @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "fjerner medium «%s»" #: ../urpm.pm:971 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "setter opp urpmi for media «%s» på nytt" +msgstr "setter opp urpmi for medier «%s» på nytt" #: ../urpm.pm:1000 msgid "...reconfiguration failed" @@ -604,13 +604,13 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"virtuelt medium «%s» burde ha en gyldig kildehdlist eller syntese, medium " +"virtuelt medium «%s» burde ha en gyldig kildehdliste eller syntese, medium " "ignorert" #: ../urpm.pm:1212 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopierer beskrivelsesfil av \"%s\"..." +msgstr "kopierer beskrivelsesfil av «%s»..." #: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 msgid "...copying done" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "...kopiering mislyktes" #: ../urpm.pm:1267 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopierer kildehdlist (eller syntese) av \"%s\"..." +msgstr "kopierer kildehdliste (eller syntese) av «%s»..." #: ../urpm.pm:1281 #, c-format @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (fil er mistenkelig liten)" #: ../urpm.pm:1286 msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "regner ut md5sum av kopierte kildehdlist (eller syntese)" +msgstr "regner ut md5sum til kopierte kildehdliste (eller syntese)" #: ../urpm.pm:1288 #, c-format @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)" #: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium \"%s\"" +msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium «%s»" #: ../urpm.pm:1367 #, c-format @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "leser rpm-filer fra [%s]" #: ../urpm.pm:1382 msgid "no rpms read" -msgstr "ingen rpmer lest" +msgstr "ingen rpm'er lest" #: ../urpm.pm:1392 #, c-format @@ -669,16 +669,16 @@ msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]" #: ../urpm.pm:1534 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "mottar kildehdlist (eller syntese) av \"%s\"..." +msgstr "mottar kildehdliste (eller syntese) av «%s»..." #: ../urpm.pm:1562 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "fant test hdlist (eller syntese) som %s" +msgstr "fant testet hdliste (eller syntese) som %s" #: ../urpm.pm:1612 msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdlist (eller syntese)" +msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdliste (eller syntese)" #: ../urpm.pm:1614 msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" @@ -686,62 +686,62 @@ msgstr "...mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens" #: ../urpm.pm:1712 msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "mottak av kildehdlist (eller syntese) mislyktes" +msgstr "mottak av kildehdliste (eller syntese) mislyktes" #: ../urpm.pm:1719 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil funnet for medium \"%s\"" +msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»" #: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet \"%s\"" +msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet «%s»" #: ../urpm.pm:1770 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ikke i stand til å tolke hdlist-fil av \"%s\"" +msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»" #: ../urpm.pm:1809 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke skrive liste-fil av \"%s\"" +msgstr "kunne ikke skrive listefil til «%s»" #: ../urpm.pm:1817 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "skriver listefil for medium \"%s\"" +msgstr "skriver listefil for medium «%s»" #: ../urpm.pm:1819 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ingenting skrevet i liste-fil for \"%s\"" +msgstr "ingenting skrevet i listefil for «%s»" #: ../urpm.pm:1834 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "mottar offentlignøkkel-fil med beskrivelse av \"%s\"..." +msgstr "undersøker fil med offentlig nøkkel til «%s»..." #: ../urpm.pm:1841 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importerer nøkkel %s fra offentlignøkkel-fil av \"%s\"" +msgstr "...importerer nøkkel %s fra fil med offentlig nøkkell til «%s»" #: ../urpm.pm:1844 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke importere offentlignøkkel-fil av \"%s\"" +msgstr "kunne ikke importere fil med offentlig nøkkel til «%s»" #: ../urpm.pm:1909 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "leser hoder fra medium \"%s\"" +msgstr "leser hoder fra medium «%s»" #: ../urpm.pm:1914 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bygger hdlist [%s]" +msgstr "bygger hdliste [%s]" #. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? #: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 @@ -750,13 +750,13 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" -"Ikke i stand til å bygge syntese-fil for medium \"%s\". Din hdlist-fil kan " +"Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan " "være korrupt." #: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "bygd hdlist syntese-fil for medium \"%s\"" +msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" #: ../urpm.pm:1992 #, c-format @@ -766,7 +766,8 @@ msgstr "fant %d hoder i cache" #: ../urpm.pm:1996 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "fjerner %d foreldede hoder fra cache" +msgstr "fjerner %d foreldede hoder fra mellomlager +" #: ../urpm.pm:2017 #, c-format @@ -835,12 +836,12 @@ msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" #: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" +msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn «%s»" #: ../urpm.pm:2517 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi \"%s\"" +msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi «%s»" #: ../urpm.pm:2527 msgid "(retry as root?)" @@ -852,14 +853,14 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"medium \"%s\" bruker en ugyldig liste-fil:\n" +"medium «%s» bruker en ugyldig listefil:\n" " speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ " "metode" #: ../urpm.pm:2555 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medium \"%s\" definerer ikke noen lokasjon for rpm-filer" +msgstr "medium «%s» definerer ikke noen plassing for rpm-filer" #: ../urpm.pm:2567 #, c-format @@ -873,24 +874,24 @@ msgstr "urpmi-database låst" #: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medium \"%s\" er ikke valgt" +msgstr "medium «%s» er ikke valgt" #. - fallback to use other method for retrieving the file later. #: ../urpm.pm:2743 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»" #. - we have a removable device that is not removable, well... #: ../urpm.pm:2751 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "usammenhengende medium \"%s\" merket fjernbart, men er det ikke" +msgstr "usammenhengende medium «%s» merket fjernbart, men er det ikke" #: ../urpm.pm:2763 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke nå medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke nå medium «%s»" #: ../urpm.pm:2818 #, c-format @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "misdannet URL: [%s]" #: ../urpm.pm:2825 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "mottar rpm-filer fra medium \"%s\"..." +msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s»..." #: ../urpm.pm:2925 msgid "[repackaging]" @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "pga. konflikter med %s" #: ../urpm.pm:3299 msgid "unrequested" -msgstr "ikke etterspurt" +msgstr "ikke forespurt" #: ../urpm.pm:3318 #, c-format @@ -1008,15 +1009,15 @@ msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil" #: ../urpm.pm:3422 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "advarsel: md5sum-en for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" +msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" #: ../urpm.pm:3433 msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "regner ut md5sum av eksisterende kildehdlist(eller syntese)" +msgstr "regner ut md5sum til eksisterende kildehdliste (eller syntese)" #: ../urpm.pm:3463 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig kjørendes i begrenset modus" +msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig under kjøring i begrenset modus" #: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 msgid "bad proxy declaration on command line\n" @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Du må være root for å bruke --use-distrib" #: ../urpm/args.pm:266 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil «%s»\n" #: ../urpm/args.pm:415 msgid "Too many arguments\n" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "vert %s har ikke en riktig versjon av urpmi (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribuerer files til %s..." +msgstr "Distribuerer filer til %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 #, c-format @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr " --auto - velg automatisk en pakke i valg.\n" #: ../urpme:44 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - kontroller at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n" +msgstr " --test - kontrollér at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr " --env - bruk spesifikt miljø (typisk en feilrapport).\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitte media, delt med komma.\n" +msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitte medie, delt med komma.\n" #: ../urpmf:38 msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1297,11 +1298,11 @@ msgstr " --literal, -l - ikke sjekk søkestrenger, bruk argumenter som bokstav #: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - bruk bare gitte media, delt med komma.\n" +msgstr " --media - bruk bare gitte medie, delt med komma.\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - sorter media etter understrenger separert med komma.\n" +msgstr " --sortmedia - sortér medie etter understrenger separert med komma.\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" @@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr " --uniq - ikke vis identiske linjer.\n" #: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - bruk bare oppdateringsmedia.\n" +msgstr " --update - bruk bare oppdateringsmedie.\n" #: ../urpmf:44 msgid " --verbose - verbose mode.\n" @@ -1321,8 +1322,7 @@ msgstr " --verbose - informativt modus.\n" #: ../urpmf:45 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr "" -" -i - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver " +msgstr " -i - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver " "søkestreng.\n" #: ../urpmf:46 @@ -1367,12 +1367,12 @@ msgstr "Liste over etiketter:\n" #: ../urpmf:56 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf - spesifiser ett printf-lignendes utdataformat\n" +msgstr " --qf - spesifiser et printf-lignende utdataformat\n" #: ../urpmf:57 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " eksempel: '%%name:%%files'\n" +msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n" #: ../urpmf:58 msgid " --arch - architecture\n" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n" #: ../urpmf:61 msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles - oppsettsfiler\n" +msgstr " --conffiles - oppsettfiler\n" #: ../urpmf:62 msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - konflikt-etiketter\n" +msgstr " --conflicts - konfliktetiketter\n" #: ../urpmf:63 msgid " --description - package description\n" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr " --filename - filnavn på pakka\n" #: ../urpmf:67 msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - liste over filer i pakken\n" +msgstr " --files - liste over filer i pakka\n" #: ../urpmf:68 msgid " --group - group\n" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr " --name - pakkenavn\n" #: ../urpmf:70 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - obsoletes-etiketter\n" +msgstr " --obsoletes - foreldelsesetiketter\n" #: ../urpmf:71 msgid " --packager - packager\n" @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr " --packager - pakkebygger\n" #: ../urpmf:72 msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - tilbud-etiketter\n" +msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n" #: ../urpmf:73 msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - avhengighets-etiketter\n" +msgstr " --requires - avhengighetsetiketter\n" #: ../urpmf:74 msgid " --size - installed size\n" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr " --vendor - leverandør\n" #: ../urpmf:79 msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - mediaet i hvilken pakke som ble funnet\n" +msgstr " -m - mediet i hvilken pakke som ble funnet\n" #: ../urpmf:80 ../urpmq:80 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -"Merk: siden ingen media som er blitt søkt igjennom bruker hdlister, så var " +"Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var " "ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n" #: ../urpmf:221 @@ -1505,13 +1505,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi:84 msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - bruk bare det oppgitte media for å søke etter forespurte pakker.\n" +msgstr " --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte pakker.\n" #: ../urpmi:87 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -msgstr " --auto - ikke-interaktiv modus, anta standardsvar til spørsmål.\n" +msgstr " --auto - ikke-interaktivt modus, anta standardsvar til spørsmål.\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:90 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - ikke installerer pakker (bare last ned)\n" +msgstr " --no-install - ikke installer pakker (bare last ned)\n" #: ../urpmi:91 ../urpmq:53 msgid "" @@ -1544,8 +1544,7 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - splitt opp i små transaksjoner hvis flere enn gitte " -"pakker\n" +" --split-level - splitt opp i små transaksjoner hvis fler enn gitte pakker\n" " skal bli installert eller oppgradert,\n" " standard er %d.\n" @@ -1556,7 +1555,7 @@ msgstr " --split-length - liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" #: ../urpmi:97 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - pålegg uklart søk.\n" +msgstr " --fuzzy, -y - pålegg uklart søk.\n" #: ../urpmi:98 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" @@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr " --install-src - installer bare kildepakke (ingen binære).\n" #: ../urpmi:100 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noe annet.\n" +msgstr " --clean - fjern rpm fra mellomlager før noe annet.\n" #: ../urpmi:101 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" @@ -1588,7 +1587,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" " --allow-force - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" -" sjekking av avhengighet og integritet.\n" +" sjekking av avhengigheter og integritet.\n" #: ../urpmi:108 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" @@ -1600,15 +1599,15 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" " --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra et distrib-tre, nyttig\n" -" for å installere en chroot med --root-opsjon.\n" +" for å installere en chroot med --root-valg.\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - bruk wget til å motta fjerne filer.\n" +msgstr " --wget - bruk wget til å motta eksterne filer.\n" #: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - bruk curl til å motta fjerne filer.\n" +msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n" #: ../urpmi:113 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" @@ -1648,7 +1647,7 @@ msgid "" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" " --proxy-user - spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n" -" autentifisering (format er <bruker:passord>).\n" +" autentisering (format er <bruker:passord>).\n" #: ../urpmi:123 msgid "" @@ -1663,14 +1662,14 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - kontroller rpm-signatur før installasjon\n" +" --verify-rpm - kontrollér rpm-signatur før installasjon\n" " (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er aktivert).\n" #: ../urpmi:128 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - kontroller bare at installasjonen kan bli vellykket gjennomført.\n" +msgstr " --test - kontrollér bare at installasjonen kan bli vellykket gjennomført.\n" #: ../urpmi:129 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" @@ -1690,7 +1689,7 @@ msgstr " --ignorearch - tillat å installere rpm'er for ulike arkitekturer.\n #: ../urpmi:133 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts - ikke kjøre pakkers skript\n" +msgstr " --noscripts - ikke kjør pakkers skript\n" #: ../urpmi:135 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - ikke prøv å bygge hdlist på nytt hvis den ikke lesbar.\n" +msgstr " --norebuild - ikke prøv å bygge hdliste på nytt hvis den ikke er lesbar.\n" #: ../urpmi:139 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" @@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n" msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" -msgstr "Feil: For å generere en feilrapport, spesifiser de vanlige kommandolinjeargumentene med --bug.\n" +msgstr "Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige kommandolinjeargumentene med --bug.\n" #: ../urpmi:204 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" @@ -1782,7 +1781,7 @@ msgstr "" #. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:345 msgid "Updating media...\n" -msgstr "Oppdaterer media...\n" +msgstr "Oppdaterer medie...\n" #: ../urpmi:433 #, c-format @@ -1818,7 +1817,7 @@ msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Noen av pakkene som er ønsket kan ikke installeres:\n" +"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" #: ../urpmi:512 @@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:519 msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "(kun test, fjerning vil ikke faktisk bli gjennomført)" +msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" #: ../urpmi:555 ../urpmi:567 msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli ins #: ../urpmi:556 ../urpmi:568 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakke bli installert" +msgstr "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert" #: ../urpmi:557 #, c-format @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:570 msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "(kun test, installasjon vil ikke bli faktisk gjennomført)" +msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" #: ../urpmi:572 #, c-format @@ -1954,12 +1953,12 @@ msgid "" msgstr "" "bruk: urpmi.addmedia [valg] <navn> <url> [with <relativ_sti>]\n" "hvor <url> er en av\n" -" [file:/]/<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n" +" [file:/]/<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n" " ftp://<brukernnavn>:<passord>@<vert>/<sti> with <relativt filnavn til " -"hdlist>\n" -" ftp://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n" -" http://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n" -" removable://<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n" +"hdliste>\n" +" ftp://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n" +" http://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n" +" removable://<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n" "\n" "og [valg] er fra\n" @@ -1969,35 +1968,35 @@ msgstr " --update - opprett et oppdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:53 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntese-filen.\n" +msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlist-fil.\n" +msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" --no-probe - ikke prøv å finn noe syntese- eller\n" -" hdlist-fil.\n" +" --no-probe - ikke prøv å finn noen syntese- eller\n" +" hdlistefil.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - oppretter automatisk alle media fra et installasjons-\n" +" --distrib - oppretter automatisk alle medier fra et installasjons-\n" " medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - med --distrib, spør om bekreftelse for hvert media\n" +msgstr " --interactive - med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medie\n" #: ../urpmi.addmedia:60 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - med --distrib, legg til hvert listede media\n" +msgstr " --all-media - med --distrib, legg til hvert listede medie\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format @@ -2013,7 +2012,7 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -" --virtual - lag virtuelt media som alltid er oppdatert,\n" +" --virtual - lag virtuelt medie som alltid er oppdatert,\n" " bare file:// protokoll er tillatt.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 @@ -2022,44 +2021,44 @@ msgstr " --no-md5sum - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - ikke importer offentlignøkkel av media lagt til\n" +msgstr " --nopubkey - ikke importer offentlig nøkkel for medie lagt til\n" #: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -" --raw - legg til media i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" +" --raw - legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" ".\n" #: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - rengjør headers cache-katalog.\n" +msgstr " -c - rengjør mellomlagerkatalog for filhoder.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - tving generasjon av hdlist-filer.\n" +msgstr " -f - tving generasjon av hdlstefiler.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "kunne ikke oppdatere medium \"%s\"\n" +msgstr "kunne ikke oppdatere medium «%s»\n" #: ../urpmi.addmedia:115 msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til media" +msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medie" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "Vil skrive oppsettsfil [%s]" +msgstr "Vil skrive oppsettfil [%s]" #: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Kan ikke skrive oppsettsfil [%s]" +msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]" #: ../urpmi.addmedia:126 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "ingen grunn til å gi <relativ sti til hdlist> med --distrib" +msgstr "ingen grunn til å gi <relativ sti til hdliste> med --distrib" #: ../urpmi.addmedia:134 #, c-format @@ -2068,20 +2067,20 @@ msgid "" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" "\n" -"Ønsker du å installere media '%s'" +"Ønsker du å installere medie «%s»" #: ../urpmi.addmedia:163 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "<relativ sti til hdlist> mangler\n" +msgstr "<relativ sti til hdliste> mangler\n" #: ../urpmi.addmedia:165 msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' mangler for nettverksmedia\n" +msgstr "«with» mangler for nettverksmedie\n" #: ../urpmi.addmedia:187 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "kunne ikke opprette medium \"%s\"\n" +msgstr "kunne ikke opprette medium «%s»\n" #: ../urpmi.recover:28 #, c-format @@ -2216,11 +2215,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:55 msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - velg alle media.\n" +msgstr " -a - velg alle medier.\n" #: ../urpmi.removemedia:57 msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - uklart treff på medianavn.\n" +msgstr " -y - uklart treff på medienavn.\n" #: ../urpmi.removemedia:60 #, c-format @@ -2229,15 +2228,15 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" -"ukjente valg '%s'\n" +"ukjente valg «%s»\n" #: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne media" +msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medie" #: ../urpmi.removemedia:81 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n" +msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n" #: ../urpmi.removemedia:83 #, c-format @@ -2245,7 +2244,7 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"oppføringen til fjerning mangler\n" +"oppføringen som skal fjernes mangler\n" "(en av %s)\n" #: ../urpmi.update:29 @@ -2258,7 +2257,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:39 msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - oppdater bare oppdateringsmedia.\n" +msgstr " --update - oppdater bare oppdateringsmedie.\n" #: ../urpmi.update:41 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" @@ -2266,23 +2265,23 @@ msgstr " --force-key - tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n" #: ../urpmi.update:43 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - ikke oppdater, marker media som ignorert.\n" +msgstr " --ignore - ikke oppdater, marker medie som ignorert.\n" #: ../urpmi.update:44 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - ikke oppdater, marker media som aktivert.\n" +msgstr " --no-ignore - ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n" #: ../urpmi.update:45 msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - velg alle ikke-fjernbare media.\n" +msgstr " -a - velg alle ikke-fjernbare medier.\n" #: ../urpmi.update:68 msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Bare superbruker har adgang til å oppdatere media" +msgstr "Bare superbruker har adgang til å oppdatere medier" #: ../urpmi.update:76 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n" +msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n" #: ../urpmi.update:94 #, c-format @@ -2301,12 +2300,12 @@ msgstr "«%s»" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "aktiverer media %s" +msgstr "aktiverer medie %s" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "ignorerer media %s" +msgstr "ignorerer medie %s" #: ../urpmq:39 #, c-format @@ -2329,7 +2328,7 @@ msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - bruk bare det oppgitte media for å søke etter forespurte " +" --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte " "(eller oppdaterte) pakker.\n" #: ../urpmq:52 @@ -2450,7 +2449,7 @@ msgstr " -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små boksta #: ../urpmq:94 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er etterspurt.\n" +msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" #: ../urpmq:170 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" @@ -2459,7 +2458,7 @@ msgstr "--list-nodes kan bare brukes med --parallel" #: ../urpmq:327 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "hopper over media %s: ingen hdlist" +msgstr "hopper over medie %s: ingen hdliste" #: ../urpmq:401 msgid "No filelist found\n" |