diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mageia.org> | 2012-03-10 10:55:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mageia.org> | 2012-03-10 10:55:11 +0000 |
commit | 459cf64a45c20d83be669a83f478df73712c674d (patch) | |
tree | fa0cc643bf332659ac712f454007de473df0495a /po | |
parent | fc00c495622cc33e50bce8f001bb34ceeec158fb (diff) | |
download | urpmi-459cf64a45c20d83be669a83f478df73712c674d.tar urpmi-459cf64a45c20d83be669a83f478df73712c674d.tar.gz urpmi-459cf64a45c20d83be669a83f478df73712c674d.tar.bz2 urpmi-459cf64a45c20d83be669a83f478df73712c674d.tar.xz urpmi-459cf64a45c20d83be669a83f478df73712c674d.zip |
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 61 |
1 files changed, 34 insertions, 27 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-21 15:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" "Language: et\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..." #: ../urpm.pm:23 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" -msgstr "" +msgstr "Mõned paketid küll paigaldati, aga esines ka vigu.\n" #: ../urpm.pm:110 #, c-format @@ -1088,9 +1088,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "jäetakse vahele mitteühilduv andmekandja '%s' (%s)" #: ../urpm/media.pm:1018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "andmekandja %s ignoreerimine" +msgstr "mittevaba andmekandja %s ignoreerimine" #: ../urpm/media.pm:1061 #, c-format @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Arhit." #: ../urpm/msg.pm:179 #, c-format msgid "(suggested)" -msgstr "(pakkumine)" +msgstr "(soovitatud)" #: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "%s märgitakse käsitsi paigaldatuks, seda ei tunnistata enam orvuks" #: ../urpm/orphans.pm:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1363,15 +1363,21 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" -msgstr[1] "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" +msgstr[0] "" +"Pakett\n" +"%s\n" +"on nüüd orb." +msgstr[1] "" +"Paketid\n" +"%s\n" +"on nüüd orvud." #: ../urpm/orphans.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Pole ühtegi orbu eemaldada" -msgstr[1] "Pole ühtegi orbu eemaldada" +msgstr[0] "Selle võib soovi korral eemaldada." +msgstr[1] "Need võib soovi korral eemaldada." #: ../urpm/orphans.pm:460 #, c-format @@ -1770,7 +1776,7 @@ msgid "Removal is possible" msgstr "Eemaldamine on võimalik" #: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" @@ -1780,11 +1786,11 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"Autoriõigus (C) 2002-2010 Mandriva.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" -"kasutamine: urpmf [võtmed] pattern-expression\n" +"kasutamine: urpmf [võtmed] mustriavaldis\n" #: ../urpmf:36 #, c-format @@ -2012,7 +2018,7 @@ msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n" #: ../urpmf:80 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - pakkumiste sildid\n" +msgstr " --suggests - soovituste sildid\n" #: ../urpmf:81 #, c-format @@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine ilma küsimusi esitamata\n" #: ../urpmi:84 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --no-suggests - \"pakutud\" pakette ei valita automaatselt.\n" +msgstr " --no-suggests - \"soovitatud\" pakette ei valita automaatselt.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -2185,7 +2191,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests - valib automaatselt \"pakutud\" paketid.\n" +msgstr " --allow-suggests - valib automaatselt \"soovitatud\" paketid.\n" #: ../urpmi:111 #, c-format @@ -2598,7 +2604,7 @@ msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2636,6 +2642,7 @@ msgstr "" "\n" " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" "\n" "\n" "ja [võti] on üks järgmistest\n" @@ -2813,7 +2820,7 @@ msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik võrguandmekandjaga" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" @@ -2823,7 +2830,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi.recover versioon %s\n" -"Autoriõigus © 2006 Mandriva.\n" +"Autoriõigus © 2006-2010 Mandriva.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" @@ -3031,9 +3038,9 @@ msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr " --probe-rpms - ei kasutata sünteesifaili, vaid otse RPM-faile.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - valib kõik mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n" +msgstr " -a - valib kõik lubatud mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n" #: ../urpmi.update:51 #, c-format @@ -3080,7 +3087,7 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "andmekandja %s arvestamine" #: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" @@ -3090,7 +3097,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"Autoriõigus (C) 2000-2010 Mandriva.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" @@ -3166,9 +3173,9 @@ msgstr "" " --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --sourcerpm - näitab lähtekoodi RPM-i nime.\n" +msgstr " --sources - näitab valitud pakettide lähte-URLi.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -3212,7 +3219,7 @@ msgstr " --requires - näitab nõutavaid.\n" #: ../urpmq:88 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - näitab pakkumisi.\n" +msgstr " --suggests - näitab soovitusi.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format |