diff options
author | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2008-03-03 22:57:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2008-03-03 22:57:04 +0000 |
commit | 90878943afd512f192a6c9ecaa5a07d25e362840 (patch) | |
tree | 6f322ee96e681672b216b89242501b92ef05e9ca /po | |
parent | 5b74a158f4aa2936125104e1c887d6bbebef93ff (diff) | |
download | urpmi-90878943afd512f192a6c9ecaa5a07d25e362840.tar urpmi-90878943afd512f192a6c9ecaa5a07d25e362840.tar.gz urpmi-90878943afd512f192a6c9ecaa5a07d25e362840.tar.bz2 urpmi-90878943afd512f192a6c9ecaa5a07d25e362840.tar.xz urpmi-90878943afd512f192a6c9ecaa5a07d25e362840.zip |
updated translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 782 |
1 files changed, 399 insertions, 383 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-26 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 00:56+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 +#: ../gurpmi:30 +#: ../gurpmi2:65 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Установка RPM" @@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "Установка RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#: ../gurpmi:45 +#: ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_ОК" @@ -41,8 +44,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -55,7 +57,8 @@ msgstr "" "\n" "Что хотите сделать?" -#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 +#: ../gurpmi:73 +#: ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -95,7 +98,8 @@ msgstr "_Установить" msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi2:152 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" @@ -136,7 +140,8 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:626 +#: ../gurpmi2:114 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" @@ -177,16 +182,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592 +#: ../gurpmi2:215 +#: ../urpmi:592 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:216 +#: ../urpmi:593 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" #: ../gurpmi2:218 @@ -201,12 +206,14 @@ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" msgid "Package installation..." msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48 +#: ../gurpmi2:226 +#: ../urpm/main_loop.pm:48 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "невозможно получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" -#: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:240 +#: ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." @@ -216,10 +223,11 @@ msgstr "Подготовка..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:264 +#: ../urpmi:622 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с названием \"%s\" в устройство [%s]" +msgstr "Вставьте носитель под названием \"%s\"" #: ../gurpmi2:275 #, c-format @@ -231,7 +239,8 @@ msgstr "Загружается пакет `%s'..." msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:296 ../urpm/main_loop.pm:258 +#: ../gurpmi2:296 +#: ../urpm/main_loop.pm:258 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -242,7 +251,9 @@ msgstr "" "%s\n" "Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi" -#: ../gurpmi2:302 ../urpm/main_loop.pm:196 ../urpm/main_loop.pm:214 +#: ../gurpmi2:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:196 +#: ../urpm/main_loop.pm:214 #: ../urpm/main_loop.pm:232 #, c-format msgid "Installation failed:" @@ -258,7 +269,8 @@ msgstr "Все уже установлено" msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../gurpmi2:310 ../urpme:132 +#: ../gurpmi2:310 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" @@ -297,7 +309,8 @@ msgstr " по умолчанию %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - выводить полное имя rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 +#: ../rurpmi:11 +#: ../urpmi:269 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" @@ -332,13 +345,18 @@ msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:232 ../urpm/get_pkgs.pm:160 +#: ../urpm.pm:232 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:160 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...извлечение выполнено" -#: ../urpm.pm:235 ../urpm/download.pm:691 ../urpm/get_pkgs.pm:162 -#: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375 +#: ../urpm.pm:235 +#: ../urpm/download.pm:691 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:162 +#: ../urpm/media.pm:771 +#: ../urpm/media.pm:1199 +#: ../urpm/media.pm:1375 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...извлечение не удалось: %s" @@ -373,7 +391,8 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" -#: ../urpm/args.pm:130 ../urpm/args.pm:139 +#: ../urpm/args.pm:130 +#: ../urpm/args.pm:139 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" @@ -386,9 +405,7 @@ msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:353 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" -"по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--" -"literal\"" +msgstr "по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--literal\"" #: ../urpm/args.pm:419 #, c-format @@ -400,7 +417,8 @@ msgstr "Каталог chroot не существует" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:441 ../urpm/args.pm:444 +#: ../urpm/args.pm:441 +#: ../urpm/args.pm:444 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" @@ -410,12 +428,14 @@ msgstr "%s нельзя использовать без %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:247 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 +#: ../urpmi:247 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирование не удалось" -#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165 +#: ../urpm/cdrom.pm:160 +#: ../urpm/cdrom.pm:165 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "источник \"%s\" недоступен" @@ -440,7 +460,9 @@ msgstr "невозможно прочитать конфигурационный msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "источник '%s' определён дважды; останов" -#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:450 ../urpm/media.pm:456 +#: ../urpm/cfg.pm:250 +#: ../urpm/media.pm:450 +#: ../urpm/media.pm:456 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]" @@ -578,8 +600,7 @@ msgstr "неверно сформированный URL: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:149 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -msgstr "" -"параметр --install-src нельзя использовать для установки файлов .src.rpm" +msgstr "параметр --install-src нельзя использовать для установки файлов .src.rpm" #: ../urpm/get_pkgs.pm:156 #, c-format @@ -593,10 +614,8 @@ msgstr "[повторная упаковка]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:157 #, c-format @@ -618,7 +637,8 @@ msgstr "невозможно установить пакет %s" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s" -#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 +#: ../urpm/install.pm:197 +#: ../urpm/install.pm:254 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "не удалось удалить %s: %s" @@ -663,7 +683,8 @@ msgstr "Сервер не определён; отсутствует URI или msgid "No base defined" msgstr "База не определена" -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#: ../urpm/ldap.pm:172 +#: ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "невозможно подключиться к ldap по URI:" @@ -698,7 +719,9 @@ msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подпис msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Продолжить установку?" -#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221 +#: ../urpm/main_loop.pm:125 +#: ../urpm/main_loop.pm:203 +#: ../urpm/main_loop.pm:221 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка не удалась" @@ -733,10 +756,11 @@ msgstr "Попробовать установить без проверки за msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)" -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 +#: ../urpm/main_loop.pm:267 #, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" #: ../urpm/main_loop.pm:267 #, c-format @@ -797,9 +821,7 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы #: ../urpm/media.pm:187 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник " -"проигнорирован" +msgstr "виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник проигнорирован" #: ../urpm/media.pm:189 #, c-format @@ -819,9 +841,10 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и #: ../urpm/media.pm:409 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" +msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" -#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458 +#: ../urpm/media.pm:452 +#: ../urpm/media.pm:458 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "записан конфигурационный файл [%s]" @@ -838,12 +861,8 @@ msgstr "используется связанный источник для ре #: ../urpm/media.pm:525 #, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"опцию --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update или --parallel" +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "опцию --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --sortmedia, --update или --parallel" #: ../urpm/media.pm:612 #, c-format @@ -950,12 +969,15 @@ msgstr "изучается файл synthesis [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1088 ../urpm/media.pm:1171 +#: ../urpm/media.pm:1088 +#: ../urpm/media.pm:1171 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "копируется [%s] для источника \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391 +#: ../urpm/media.pm:1090 +#: ../urpm/media.pm:1145 +#: ../urpm/media.pm:1391 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...копирование не удалось" @@ -965,7 +987,8 @@ msgstr "...копирование не удалось" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1143 ../urpm/media.pm:1175 +#: ../urpm/media.pm:1143 +#: ../urpm/media.pm:1175 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...копирование выполнено" @@ -980,7 +1003,8 @@ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозри msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника" -#: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629 +#: ../urpm/media.pm:1212 +#: ../urpm/media.pm:1629 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)" @@ -1015,7 +1039,8 @@ msgstr "загружается synthesis-файл источника из \"%s\" msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "найден искомый synthesis-файл: %s" -#: ../urpm/media.pm:1374 ../urpm/media.pm:1482 +#: ../urpm/media.pm:1374 +#: ../urpm/media.pm:1482 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "не найден synthesis-файл для источника \"%s\"" @@ -1065,14 +1090,24 @@ msgstr "найдено географическое расположение %s msgid "getting mirror list from %s" msgstr "загружается список зеркал из %s" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611 +#: ../urpm/msg.pm:62 +#: ../urpmi:506 +#: ../urpmi:522 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnНн" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:507 ../urpmi:523 ../urpmi:562 -#: ../urpmi:612 ../urpmi:642 ../urpmi:648 ../urpmi.addmedia:139 +#: ../urpm/msg.pm:63 +#: ../urpme:37 +#: ../urpmi:507 +#: ../urpmi:523 +#: ../urpmi:562 +#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:642 +#: ../urpmi:648 +#: ../urpmi.addmedia:139 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyДд" @@ -1137,7 +1172,8 @@ msgstr "МБ" msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198 +#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "TB" msgstr "ТБ" @@ -1163,11 +1199,12 @@ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "невозможно использовать опцию parallel \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"" +msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"." -#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84 +#: ../urpm/removable.pm:66 +#: ../urpm/removable.pm:84 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтируется %s" @@ -1177,321 +1214,395 @@ msgstr "монтируется %s" msgid "unmounting %s" msgstr "отмонтируется %s" -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 +#: ../urpm/search.pm:29 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf версия %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование: urpmf [опции] путь-выражение\n" -#: ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../urpm/search.pm:35 +#: ../urpme:45 +#: ../urpmf:35 +#: ../urpmi:74 +#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.recover:33 +#: ../urpmi.removemedia:40 +#: ../urpmi.update:32 +#: ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывести это справочное сообщение\n" -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 +#: ../urpm/search.pm:36 +#: ../urpmf:36 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n" -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 +#: ../urpm/search.pm:37 +#: ../urpmf:37 +#: ../urpmi:131 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке).\n" -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 +#: ../urpm/search.pm:38 +#: ../urpmf:38 +#: ../urpmi:76 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не использовать указанные источники,\n" " перечисленные через запятую.\n" -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 +#: ../urpm/search.pm:39 +#: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 -#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 +#: ../urpm/search.pm:40 +#: ../urpme:52 +#: ../urpmf:40 +#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и " -"установки пакетов.\n" +msgstr " --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов.\n" -#: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 +#: ../urpm/search.pm:41 +#: ../urpmf:41 +#: ../urpmi:75 +#: ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только указанные источники,\n" " перечисленные через запятую.\n" -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 +#: ../urpm/search.pm:42 +#: ../urpmf:42 +#: ../urpmi:79 +#: ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 +#: ../urpm/search.pm:43 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику.\n" -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 +#: ../urpm/search.pm:44 +#: ../urpmf:44 +#: ../urpmi:80 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n" -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 +#: ../urpm/search.pm:45 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n" -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 +#: ../urpm/search.pm:46 +#: ../urpmf:46 +#: ../urpmi:77 +#: ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n" -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 +#: ../urpm/search.pm:47 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - подробный режим.\n" -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 +#: ../urpm/search.pm:48 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорировать учёт регистра в шаблонах.\n" -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 +#: ../urpm/search.pm:49 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - учитывать регистра во шаблонах (по умолчанию).\n" -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 +#: ../urpm/search.pm:50 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - изменение разделителя полей (по умолчанию - ':').\n" -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 +#: ../urpm/search.pm:51 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Выражения для шаблонов:\n" -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 +#: ../urpm/search.pm:52 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - любой текст считается регулярным выражением,\n" " если только не используется -l.\n" -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 +#: ../urpm/search.pm:53 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включение кода perl непосредственно как perl -e.\n" -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 +#: ../urpm/search.pm:54 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - двоичный оператор AND.\n" -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 +#: ../urpm/search.pm:55 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарный оператор OR.\n" -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 +#: ../urpm/search.pm:56 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарный NOT.\n" -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 +#: ../urpm/search.pm:57 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - левая и правая скобки.\n" -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 +#: ../urpm/search.pm:58 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Список тегов:\n" -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 +#: ../urpm/search.pm:59 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - указание выходного формата в стиле printf\n" -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 +#: ../urpm/search.pm:60 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " пример: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 +#: ../urpm/search.pm:61 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - архитектура\n" -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 +#: ../urpm/search.pm:62 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - хост, на котором собран.\n" -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 +#: ../urpm/search.pm:63 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - время сборки\n" -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 +#: ../urpm/search.pm:64 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - конфигурационные файлы\n" -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 +#: ../urpm/search.pm:65 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - конфликтующие теги\n" -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 +#: ../urpm/search.pm:66 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - описание пакета\n" -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 +#: ../urpm/search.pm:67 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - дистрибутив\n" -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 +#: ../urpm/search.pm:68 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 +#: ../urpm/search.pm:69 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - имя пакета\n" -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 +#: ../urpm/search.pm:70 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - список файлов в пакете\n" -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 +#: ../urpm/search.pm:71 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - группа\n" -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 +#: ../urpm/search.pm:72 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - лицензия\n" -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 +#: ../urpm/search.pm:73 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - имя пакета\n" -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 +#: ../urpm/search.pm:74 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - устаревшие теги\n" -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 +#: ../urpm/search.pm:75 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - создатель пакета\n" -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 +#: ../urpm/search.pm:76 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - предоставляемые теги\n" -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 +#: ../urpm/search.pm:77 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - требуемые теги\n" -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 +#: ../urpm/search.pm:78 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - установленный размер\n" -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 +#: ../urpm/search.pm:79 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - rpm с исходными кодами\n" -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 +#: ../urpm/search.pm:80 +#: ../urpmf:80 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - рекомендуемые теги\n" -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 +#: ../urpm/search.pm:81 +#: ../urpmf:81 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - сводка\n" -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 +#: ../urpm/search.pm:82 +#: ../urpmf:82 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 +#: ../urpm/search.pm:83 +#: ../urpmf:83 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - поставщик\n" -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 +#: ../urpm/search.pm:84 +#: ../urpmf:84 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:94 +#: ../urpm/search.pm:85 +#: ../urpmf:85 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n" -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:197 +#: ../urpm/search.pm:197 +#: ../urpmf:197 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" -"Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими " -"значениями" +msgstr "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими значениями" -#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:247 ../urpmi:254 ../urpmq:136 +#: ../urpm/search.pm:247 +#: ../urpmf:247 +#: ../urpmi:254 +#: ../urpmq:136 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:290 +#: ../urpm/search.pm:290 +#: ../urpmf:290 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\"" -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:297 +#: ../urpm/search.pm:297 +#: ../urpmf:297 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "не найден synthesis-файл для источника \"%s\"" -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:306 +#: ../urpm/search.pm:304 +#: ../urpmf:306 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "не найден файл xml-info для источника \"%s\"" @@ -1503,22 +1614,22 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" #: ../urpm/select.pm:184 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Нет пакета с именем %s" -#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 +#: ../urpm/select.pm:186 +#: ../urpme:107 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 +#: ../urpm/select.pm:495 +#: ../urpm/select.pm:538 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "из-за отсутствия %s" @@ -1528,7 +1639,8 @@ msgstr "из-за отсутствия %s" msgid "due to already installed %s" msgstr "из-за того, что %s уже установлен" -#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 +#: ../urpm/select.pm:497 +#: ../urpm/select.pm:536 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "из-за неудовлетворённости %s" @@ -1588,15 +1700,13 @@ msgstr "Невозможно переместить файл %s в %s" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версия %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -1610,20 +1720,24 @@ msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 +#: ../urpmi:104 +#: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 +#: ../urpme:49 +#: ../urpmi:109 +#: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - распределённый urpmi через машины алиаса\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:140 +#: ../urpme:50 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n" @@ -1647,7 +1761,9 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84 +#: ../urpme:56 +#: ../urpmi:151 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - подробный режим.\n" @@ -1672,7 +1788,8 @@ msgstr "неизвестные пакеты" msgid "unknown package" msgstr "неизвестный пакет" -#: ../urpme:113 ../urpmi:536 +#: ../urpme:113 +#: ../urpmi:536 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы" @@ -1690,8 +1807,7 @@ msgstr "Проверяется возможность удаления след #: ../urpme:124 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" @@ -1702,7 +1818,10 @@ msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Удалить %d пакет?" msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" -#: ../urpme:128 ../urpmi:563 ../urpmi:643 ../urpmi.addmedia:142 +#: ../urpme:128 +#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:643 +#: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1717,41 +1836,33 @@ msgstr "Удаление не удалось" msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" #: ../urpmi:78 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr "" -" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " -"умолчанию.\n" +msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" +msgstr " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по умолчанию.\n" -#: ../urpmi:82 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:82 +#: ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" #: ../urpmi:83 #, c-format @@ -1768,35 +1879,31 @@ msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5S msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-ключ.\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:86 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr "" -" --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n" +msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n" #: ../urpmi:87 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать " -"установку.\n" +msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку.\n" #: ../urpmi:88 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n" -#: ../urpmi:89 ../urpmq:55 +#: ../urpmi:89 +#: ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - по возможности сохранять существующие пакеты,\n" -" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к " -"удалению.\n" +" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к удалению.\n" #: ../urpmi:91 #, c-format @@ -1844,15 +1951,12 @@ msgstr " --noclean - не удалять rpm из кэша.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr "" -" --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему.\n" +msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" -" --replacepkgs - принудительная установка уже установленных пакетов.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr " --replacepkgs - принудительная установка уже установленных пакетов.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format @@ -1872,7 +1976,8 @@ msgstr "" " --allow-force - разрешить устанавливать пакеты без проверки зависимостей\n" " и целостности после запроса у пользователя\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:110 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n" @@ -1913,16 +2018,16 @@ msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, пе #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr "" -" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" +msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr "" -" --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" +msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничение скорости загрузки\n" @@ -1936,7 +2041,10 @@ msgstr "" " --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n" " (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена).\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.update:37 +#: ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1945,7 +2053,10 @@ msgstr "" " --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>).\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmq:77 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1974,9 +2085,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:134 #, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" +msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n" #: ../urpmi:135 @@ -1992,8 +2101,7 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:138 #, c-format @@ -2036,7 +2144,8 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n" -#: ../urpmi:147 ../urpmq:92 +#: ../urpmi:147 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n" @@ -2064,14 +2173,12 @@ msgstr " --debug - очень подробный режим.\n" #: ../urpmi:153 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" #: ../urpmi:181 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" -"Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" +msgstr "Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" #: ../urpmi:188 #, c-format @@ -2085,25 +2192,17 @@ msgstr "" #: ../urpmi:215 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" +msgstr "При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" #: ../urpmi:221 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" -"используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию " -"используется --buildrequires)" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию используется --buildrequires)" #: ../urpmi:241 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке " -"или удалите его" +msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgstr "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке или удалите его" #: ../urpmi:242 #, c-format @@ -2155,9 +2254,7 @@ msgstr "%s (для установки)" #: ../urpmi:455 #, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" +msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" msgstr "Для удовлетворения зависимости '%s' нужен один из следующих пакетов:" #: ../urpmi:458 @@ -2187,7 +2284,8 @@ msgstr "" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 +#: ../urpmi:508 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2196,7 +2294,10 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить установку?" -#: ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:142 +#: ../urpmi:509 +#: ../urpmi:525 +#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -2267,12 +2368,10 @@ msgstr "(только проверка; ничего удалено не буд #: ../urpmi:578 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить " -"следующие зависимости:\n" +"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить следующие зависимости:\n" "%s\n" #: ../urpmi:595 @@ -2291,9 +2390,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Будет особождено %s дискового пространства." #: ../urpmi:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Будет особождено %s дискового пространства." +msgstr "Будет загружено %s пакетов." #: ../urpmi:605 #, c-format @@ -2315,7 +2414,7 @@ msgstr "urpmi перезапускается" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2342,11 +2441,10 @@ msgstr "" " ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<путь>\n" " ftp://<хост>/<путь>\n" " http://<хост>/<путь>\n" -" removable://<путь>\n" +" cdrom://<путь>\n" "\n" "Использование: urpmi.addmedia [параметры] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> " -"<относительный путь>\n" +"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> <относительный путь>\n" "\n" "Примеры:\n" "\n" @@ -2356,21 +2454,26 @@ msgstr "" "\n" "а [параметры] могут быть следующими\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 +#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.update:33 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.update:34 +#: ../urpmq:73 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.update:35 +#: ../urpmq:74 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format @@ -2381,13 +2484,10 @@ msgstr " --update - создать источник обновления\ #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" msgstr "" -" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-" -"файлов\n" -" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" +" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-файлов\n" +" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2443,7 +2543,8 @@ msgstr "" " --virtual - создать виртуальный источник, который всегда\n" " является самым актульным.\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:77 +#: ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n" @@ -2458,12 +2559,16 @@ msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey из доба msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:80 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим\n" @@ -2501,9 +2606,7 @@ msgstr "Невозможно создать конфигурационный ф #: ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "" -"с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не " -"нужно" +msgstr "с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не нужно" #: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format @@ -2534,15 +2637,13 @@ msgstr "невозможно добавить источник" msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme.recover версия %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -2554,14 +2655,11 @@ msgstr " --checkpoint - установить точку для повторн #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr "" -" --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной " -"точке.\n" +msgstr " --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной точке.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" @@ -2652,7 +2750,8 @@ msgstr "Не найдены транзакции от %s\n" msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Для этого нужны права суперпользователя" -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 +#: ../urpmi.recover:143 +#: ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Записывается файл макроса rpm [%s]...\n" @@ -2742,9 +2841,7 @@ msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источ #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать " -"непосредственно rpm-файлы\n" +msgstr " --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать непосредственно rpm-файлы\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2800,23 +2897,19 @@ msgstr "включается источник %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n" " запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n" @@ -2844,8 +2937,7 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2854,21 +2946,17 @@ msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parall #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" @@ -2876,9 +2964,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих " -"архитектур.\n" +msgstr " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих архитектур.\n" #: ../urpmq:70 #, c-format @@ -2895,19 +2981,19 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - показать журнал изменений.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - конфликтующие теги\n" +msgstr " --conflicts - показать конфликты.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - показать тег provides\n" +msgstr " --provides - показать тег provides.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - требуемые теги\n" +msgstr " --requires - показать тег requires\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2940,8 +3026,7 @@ msgid "" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" -" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " -"пакеты).\n" +" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные пакеты).\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -2965,8 +3050,7 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" #: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" #: ../urpmq:97 #, c-format @@ -2986,17 +3070,12 @@ msgstr " -r - показать версию и релиз с наз #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --" -"src).\n" +msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src).\n" #: ../urpmq:101 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" +msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3023,37 +3102,27 @@ msgstr "--list-nodes может использоваться только с --p #: ../urpmq:206 #, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "" +msgstr "используйте -l для вывода списка файлов" #: ../urpmq:363 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для " -"пакета %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакета %s" #: ../urpmq:361 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для " -"пакетов %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакетов %s" #: ../urpmq:364 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат " -"для пакета %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакета %s" #: ../urpmq:365 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат " -"для пакетов %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакетов %s" #: ../urpmq:429 #, c-format @@ -3062,25 +3131,18 @@ msgstr "Не найден журнал изменений\n" #~ msgid "Unknown option %s" #~ msgstr "Неизвестная опция %s" - #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "слишком много точек монтирования для съёмного источника \"%s\"" - #~ msgid "taking removable device as \"%s\"" #~ msgstr "съёмное устройство принимается как \"%s\"" - #~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" #~ msgstr "Источник \"%s\" является ISO образом, будет примонтирован на лету" - #~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" #~ msgstr "используется другое съёмное устройство [%s] для \"%s\"" - #~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "невозможно получить путь к съёмному источнику \"%s\"" - #~ msgid "unable to mount the distribution medium" #~ msgstr "невозможно промонтировать источник с дистрибутивом" - #~ msgid "" #~ "unable to access medium \"%s\",\n" #~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " @@ -3089,149 +3151,108 @@ msgstr "Не найден журнал изменений\n" #~ "нет доступа к источнику \"%s\",\n" #~ "это могло произойти потому, что при создании источника каталог был " #~ "примонтирован вручную." - #~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" #~ msgstr "непонятный источник \"%s\" отмечен как съёмный, но это не так" - #~ msgid "Press Enter when ready..." #~ msgstr "Нажмите 'Enter', когда будете готовы..." - #~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" #~ msgstr " -c - очистить каталог с кэшем заголовков\n" - #~ msgid "virtual medium needs to be local" #~ msgstr "виртуальный источник должен быть локальным" - #~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" #~ msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d" - #~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" #~ msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)" - #~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" #~ msgstr "невозможно проанализировать synthesis-файл источника \"%s\"" - #~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" #~ msgstr "" #~ "в кэше найдено %d заголовков rpm; удаляется %d устаревших заголовков" - #~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" #~ msgstr "" #~ "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]" - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " #~ "ignored" #~ msgstr "" #~ "виртуальный источник \"%s\" не должен иметь определённый файл hdlist или " #~ "файл списка; источник проигнорирован" - #~ msgid "invalid hdlist name" #~ msgstr "неверное имя hdlist'а" - #~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "невозможно найти файл списка для \"%s\"; источник проигнорирован" - #~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" #~ msgstr "не следует использовать \"synthesis\" (источник \"%s\")" - #~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" #~ msgstr "следует использовать \"synthesis\" (источник \"%s\")" - #~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" #~ msgstr "нет доступа к файлу list для \"%s\"" - #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist; источник " #~ "проигнорирован" - #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список; источник " #~ "проигнорирован" - #~ msgid "wrote %s" #~ msgstr "записан %s" - #~ msgid "" #~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" #~ msgstr "" #~ "Примечание: для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно " #~ "возвратить какой-либо результат" - #~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" #~ msgstr "выполняется второй проход для вычисления зависимостей\n" - #~ msgid "building hdlist [%s]" #~ msgstr "создаётся hdlist [%s]" - #~ msgid "" #~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " #~ "corrupted." #~ msgstr "" #~ "невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно файл " #~ "hdlist повреждён." - #~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" #~ msgstr "проблема чтения файла hdlist или synthesis источника \"%s\"" - #~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" #~ msgstr "" #~ "вычисляется md5-сумма скопированного hdlist источника (или synthesis)" - #~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" #~ msgstr "...извлечение не удалось: md5-суммы не совпадают" - #~ msgid "no rpm files found from [%s]" #~ msgstr "в [%s] rpm-файлы не найдены " - #~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" #~ msgstr "невозможно прочитать rpm-файлы из [%s]: %s" - #~ msgid "no rpms read" #~ msgstr "rpm'ы не прочитаны" - #~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" #~ msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\"" - #~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" #~ msgstr " --probe-synthesis - использовать файл synthesis\n" - #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" #~ msgstr " --probe-hdlist - использовать файл hdlist\n" - #~ msgid "" #~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " #~ "any result\n" #~ msgstr "" #~ "Примечание: т.к. исследуемый источник не использует hdlist'ы, urpmf был " #~ "не в состоянии возвратить какой-либо результат\n" - #~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" #~ msgstr "Вы можете использовать --name для поиска пакетов по их именам.\n" - #~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" #~ msgstr " --src, -s - следующий пакет содержит исходные коды.\n" - #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" #~ msgstr " --probe-hdlist - использовать файл hdlist.\n" - #~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" #~ msgstr "невозможно обновить источник \"%s\"\n" - #~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" #~ msgstr "невозможно создать источник \"%s\"\n" - #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" #~ msgstr "существует несколько пакетов с одинаковым именем rpm-файла \"%s\"" - #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\"" - #~ msgid "(retry as root?)" #~ msgstr "(попробуйте ещё раз под root'ом?)" - #~ msgid "" #~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" #~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" @@ -3239,19 +3260,14 @@ msgstr "Не найден журнал изменений\n" #~ "источник \"%s\" использует неверный файл списка:\n" #~ " возможно зеркало устарело, выполняется попытка использовать " #~ "альтернативный метод" - #~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" #~ msgstr "источник \"%s\" не определяет никакого местоположения rpm-файлов" - #~ msgid "unrequested" #~ msgstr "не запрошенный" - #~ msgid " (%d MB)" #~ msgstr " (%d МБ)" - #~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #~ msgstr "добавляется пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "%s\n" @@ -3262,6 +3278,6 @@ msgstr "Не найден журнал изменений\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Хотите продолжить установку?" - #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" #~ msgstr "Чтобы использовать параметр --use-distrib, нужно иметь права root'а" + |